Page 1
Montage mural et au plafond, montage au plafond avec vantail fixe 7.1.1. VITRIS-Beschlag für Ganzglasschiebetüren - einflügelig / zweiflügelig VITRIS system for all-glass sliding doors – one-sash / two-sash Ferrure VITRIS pour portes coulissantes tout-verre - un vantail / deux vantaux...
Page 2
à 1 et ge Schiebetüren mit dem Glasschie- sash sliding doors using the 2 vantaux, avec la ferrure betürbeschlag Portavant 60 beschrie- Portavant 60 glass sliding door fit- Portavant 60. ben. tings. Bestimmungsgemäße Verwendung Intended use Utilisation conforme Der Glasschiebetürbeschlag Porta-...
Page 3
Verre trempé; VSG: Verbundsicherheitsglas (aus Einschei- bensicherheitsglas) / Laminated safety glass (made of tempered glass) / Verre de sécurité feuilleté (à base de ver- re trempé) VITRIS Portavant 60 Montageanleitung 7.1.1 / Assembly instructions 7.1.1 / Notice de montage 7.1.1 12/13...
Page 4
Scheibenhöhe / Sash height / Hauteur de la vitre Scheibenhöhe / Sash height / Hauteur de la vitre Wandmontage / Wall attachment / Montage mural Deckenmontage / Ceiling attachment / Montage en plafond 12/13 Montageanleitung 7.1.1 / Assembly instructions 7.1.1 / Notice de montage 7.1.1 VITRIS Portavant 60...
Page 5
Abmessungen Festflügelmontage / Dimensions for installing the side-light / Dimensions pour montage avec vantail fixe 1006.EV166.248 Scheibenhöhe / Sash height / Hauteur de la vitre Werkzeuge / Tools / Outils VITRIS Portavant 60 Montageanleitung 7.1.1 / Assembly instructions 7.1.1 / Notice de montage 7.1.1 12/13...
Page 6
Only applicable to the installation of a side-light Uniquement en cas de montage avec vantail fixe Einschieben der Gewindeplatten / Inserting threaded plates / Mise en place des plaques filetées 12/13 Montageanleitung 7.1.1 / Assembly instructions 7.1.1 / Notice de montage 7.1.1 VITRIS Portavant 60...
Page 7
Risque de blessure ! Risque de blessure ! – Mettre une vis dans chaque trou. – S'assurer de la capacité de portage de l'assem- blage et du bâtiment. VITRIS Portavant 60 Montageanleitung 7.1.1 / Assembly instructions 7.1.1 / Notice de montage 7.1.1 12/13...
Page 8
Risk of injury! – Maintain prescribed torque on endstop. Risque de blessure ! – Respecter le couple de serrage requis pour la butée de fin de course. 12/13 Montageanleitung 7.1.1 / Assembly instructions 7.1.1 / Notice de montage 7.1.1 VITRIS Portavant 60...
Page 9
Risk of injury! – Maintain prescribed torque on endstop. Risque de blessure ! – Respecter le couple de serrage requis pour la butée de fin de course. VITRIS Portavant 60 Montageanleitung 7.1.1 / Assembly instructions 7.1.1 / Notice de montage 7.1.1 12/13...
Page 11
Montage des Festflügels / Installation of side-light / Montage du vantail fixe Scheibe einsetzen / Insert sash / Poser la vitre Silikondichtungen einsetzen / Insert silicon joint / Poser le joint de silicone VITRIS Portavant 60 Montageanleitung 7.1.1 / Assembly instructions 7.1.1 / Notice de montage 7.1.1 12/13...
Page 12
Montage / Assembly / Montage Einscheibensicherheitsglas Tempered glass Verre trempé Verbundsicherheitsglas (aus ESG) Laminated safety glass (made of tempered glass) Verre de sécurité feuilleté (à base de verre trempé) 12/13 Montageanleitung 7.1.1 / Assembly instructions 7.1.1 / Notice de montage 7.1.1 VITRIS Portavant 60...
Page 13
– Clean sash and shims with glass cleaner and al- low to dry. – After cleaning, do not touch sash, shims and rol- ler assemblies on the clamping surfaces. Reinigung / Cleaning / Nettoyage VITRIS Portavant 60 Montageanleitung 7.1.1 / Assembly instructions 7.1.1 / Notice de montage 7.1.1 12/13...
Page 14
Remarque : pour être silencieuse, la surface de glissement do- it être soigneusement nettoyée. Les salissures risquent d'endommager la surface de glissement des roulements à billes. 12/13 Montageanleitung 7.1.1 / Assembly instructions 7.1.1 / Notice de montage 7.1.1 VITRIS Portavant 60...
Page 15
– Without safety catch, the glass sliding door may jump out of the track profile. Risque de blessure ! – Sans protection antidécrochage, la porte coulis- sante vitrée peut dérailler. VITRIS Portavant 60 Montageanleitung 7.1.1 / Assembly instructions 7.1.1 / Notice de montage 7.1.1 12/13...
Page 16
– Ensuite, régler la protection antidécrochage en bas conformement à la description. Einstellen Aushängesicherung / Adjustment of the safety catch / Réglage de la protection antidécrochage 12/13 Montageanleitung 7.1.1 / Assembly instructions 7.1.1 / Notice de montage 7.1.1 VITRIS Portavant 60...
Page 17
> Wird der Dämpfer beim Öffnen der Tür gespannt = Einstellung korrekt > Wird der Dämpfer nicht gespannt – weiter mit III. VITRIS Portavant 60 Montageanleitung 7.1.1 / Assembly instructions 7.1.1 / Notice de montage 7.1.1 12/13...
Page 18
Aufkleben der Abdeckkappen / Fixing cover caps / Collage Verletzungsgefahr! des capuchons – Jede Schraube eindrehen. Risk of injury! – Tighten all screws. Risque de blessure ! – Serrage tous les vis. 12/13 Montageanleitung 7.1.1 / Assembly instructions 7.1.1 / Notice de montage 7.1.1 VITRIS Portavant 60...
Page 20
Stein 2 D-53809 Ruppichteroth Tel.: +49 (0)2295 92 08 -421/-422 Fax: +49 (0)2295 92 08 429 vitris willach.com www.willach.com Kataloge und Zeichnungen bleiben unser Eigentum. Nachahmung, Vervielfältigung und Weitergabe sind urheberrechtlich untersagt und werden zivilrechtlich sowie strafrechtlich verfolgt. Angaben in Katalogen, Zeichnungen sowie in Montageanlei - tungen sind lediglich Produktbeschreibungen und stellen weder Beschaffenheits - zusicherungen noch Garantieerklärungen dar.