Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FULL AUTOMATIC BREAD MAKER
BM 1600
Proficiat, u kocht zonet een fantastische broodbakmachine, een hoogwaardig en betrouwbaar product uit ons
FRITEL Quality gamma.
Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig vooraleer u deze broodbakmachine in gebruik neemt !
***
Félicitations, vous venez d'acheter la machine à pain fantastique, un produit haut de gamma et fiable de notre
assortiment FRITEL Quality.
Lisez attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser la machine à pain et conservez-le soigneusement !
***
Congratulations, you have just bought a fantastic breadmaker, a reliable and high-quality product from our FRITEL
Quality range.
Read this instruction manual before you put the breadmaker into use and save it well !
***
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses phantastischen Brotbackautomat, ein zuverlässiges und Qualitativ
hochwertiges Produkt aus dem FRITEL Quality-Sortiment.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam und bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung gut auf !
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fritel BM 1600

  • Page 1 FRITEL Quality. Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser la machine à pain et conservez-le soigneusement ! Congratulations, you have just bought a fantastic breadmaker, a reliable and high-quality product from our FRITEL Quality range. Read this instruction manual before you put the breadmaker into use and save it well ! Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses phantastischen Brotbackautomat, ein zuverlässiges und Qualitativ...
  • Page 2: Lcd Scherm

    I. PRODUCTOMSCHRIJVING 1. Afneembaar deksel 2. Bedieningspaneel 3. Ventilatiegaatjes 4. Elektrisch snoer 5. Kijkvenster 6. Kneedhaak 7. Bakvorm 8. Maatbeker 9. Maatlepel 10. Kneedhaak verwijderaar 11. Toevoegbakje De fabrikant behoudt zich het recht voor om te allen tijde technische en andere wijzigingen aan te brengen. II.
  • Page 3: Voor Gebruik

    E. Timer (uitgestelde start) U kan deze timer gebruiken om de starttijd van het gekozen programma uit te stellen. Dit is mogelijk voor de programma’s 1,2,3,4,5 en 6. Door op de pijltjes te drukken, verlaagt of verhoogt u de tijd telkens met 10 minuten. (Zie ook punt V.6.d) Baktijd verlengen: Bij programma 10 ‘Bakoe’...
  • Page 4 ‐ Laat het toestel NOOIT zonder toezicht als het in werking is en verplaats het NOOIT wanneer het in werking is. ‐ Tijdens gebruik worden kijkvenster en bakvorm zeer warm. Gebruik dan ook steeds handschoenen om het kijkvenster aan te raken en gebruik STEEDS handschoenen om de bakvorm uit het toestel te halen en om het brood uit de bakvorm te halen.
  • Page 5 Melk: Melk en andere zuivelproducten verbeteren de smaak, verhogen de voedingswaarde en zorgen voor die mooie bruine korst. De hoeveelheid melk die u gebruikt dient afgetrokken te worden van de hoeveelheid water die het recept aangeeft. TIP: Gebruik geen melk als u voorprogrammeert. Er is een hoog risico dat de melk zuur zal worden. Andere ingrediënten: Sommige recepten zullen ook andere ingrediënten toevoegen, zoals rozijnen, noten, zonnebloempitten, gedroogd fruit, …...
  • Page 6 d. Timer (uitgestelde start): Indien u wenst dat het toestel niet onmiddellijk start, maar pas binnen enkele uren, dan kan u te timer instellen dmv de pijltjes toetsen. Deze selectie is niet beschikbaar voor de programma’s 7,8,9 en 10. WERKWIJZE: Noteer het huidige uur, het uur waarop het brood gebakken dient te zijn en de baktijd nodig voor het gekozen programma.
  • Page 7 3:28 ● ● 3:30 ● ● 500 gr 3:35 ● ● 3:30 ● ● 3:32 ● ● 6.Italian (Italiaans) 750 gr 3:37 ● ● 3:33 ● ● 3:35 ● ● 1000 gr 3:40 ● ● 7. Gluten free 2:10 ● 8.Dough (Deeg) 1:30 ●...
  • Page 8: Reiniging En Onderhoud

    OPGELET: U kan, onmiddellijk na het einde van het vorige bakprogramma, een nieuw programma opstarten. Het is echter mogelijk dat u op het LCD scherm E01 of E00 zal zien verschijnen van zodra u op de “START “toets drukt. Dit betekent dat het toestel te warm is (+55°C). Indien dit voorvalt ONMIDDELLIJK op de STOP toets drukken, de bakvorm met ingrediënten verwijderen en het toestel volledig laten afkoelen.
  • Page 9  Controleer het recept en pas de juiste hoeveelheid af met de meegeleverde maatlepel.  U hebt te veel gist gebruikt.  Controleer het recept en pas de juiste hoeveelheid af met de meegeleverde maatlepel.  Het deksel is te lang open geweest tijdens het bakproces. ...
  • Page 10: Garantiebepalingen

    tegenvallen als het kneden al was gestart. Mijn brood is niet  U hebt de ‘DOUGH’-optie geselecteerd. gebakken  Met de ‘DOUGH’-optie wordt niet gebakken.  Er is een stroomstoring geweest.  U kunt proberen het deeg in uw oven te bakken als het al gerezen is. ...
  • Page 11  De verzendingskosten zijn steeds ten laste van de koper, zowel het opsturen als het afhalen.  De garantie wordt enkel en alleen toegekend na voorlegging van uw aankoopfactuur. De garantie vervalt automatisch in de volgende gevallen:  bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning: ...
  • Page 12 Grijs brood (1000 gr) Roggebrood (1000 gr) ‐ ‐ 330 ml water 500 gr roggebloem ‐ ‐ 200 gr witte bloem 310 ml water ‐ ‐ 400 gr grijze bloem 2 koffielepels zout ‐ ‐ 1 koffielepel zout 1 koffielepel gedroogde gist ‐...
  • Page 13 1 eetlepel citroensap (geconcentreerd) 2 koffielepels zout ‐ 1 potje pesto ‐ 1 blikje tomaten ‐ 20 groene olijven ‐ 1 teentje knoflook ‐ Geraspte kaas of plakken kaas * Oven voorverwarmen, 20 min op 220° afbakken. Meer recepten vindt u op www.fritel.com...
  • Page 14: Description Du Produit

    MODE D’EMPLOI I. DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Couvercle amovible 2. Panneau de commande 3. Ventilation 4. Cordon électrique 5. Hublot 6. Pétrisseur 7. Moule 8. Gobelet doseur 9. Cuillère doseur 10. Enlève-pétrisseur 11. Dispensateur II. EXPLICATION DU PANNEAU DE COMMANDE ET DE L’ECRAN LCD ...
  • Page 15: Liste Des Programmes

    servir de cette touche pour accélérer le processus des programmes 1, 2,3 et 6, à ce moment-là vous sélectionnez la position « Rapid ». Lorsque vous sélectionnez cette position, le temps de cuisson est diminué de +/- 1 heure, grâce à une réduction du temps de fermentation. E.
  • Page 16 N’utilisez JAMAIS l’appareil dehors, près d’une source de chaleur ou dans une pièce avec un degré d’humidité ‐ élevé. Ne placez JAMAIS l’appareil sur ou à coté d’une cuisinière, d’un four, … même pas s’il y a une hotte. ‐ Ne touchez JAMAIS la machine à...
  • Page 17 Mélange pour pâte à pain avec levure incorporée : Mettez le mélange dans le moule et ajoutez de l’eau. Choisissez le programme 1 ‘basic’ et un format de pain équivalent au contenu du mélange. Il n’est pas toujours indiqué la quantité de levure sur l’emballage, il faudra donc peut être expérimenter un peu avant d’obtenir le meilleur résultat.
  • Page 18 touches fléchées. ATTENTION : pour cette fonction, n’utilisez JAMAIS des ingrédients comme du lait, des œufs, de la crème, du fromage, … Veuillez trouver ci-après un aperçu des programmes, les temps de cuisson et les fonctions disponibles. Croûte* Rapid* Départ Temps Total Distributeur Tenir au...
  • Page 19: Ajouter Des Ingredients Supplementaires

    7. Gluten free 2:10 ● 8. Dough (pâte) 1:30 ● 9. Pasta (Pâtes) 0:14 10. Bake only (cuire) 1:00 * ● *1 Croûte: Light – Medium – Dark *2 Rapid: le temps est réduit de +- 1h *3 Usage du départ retardé: ne pas utiliser de produits laitiers, œufs, … *4 Le temps peut être prolongé...
  • Page 20: Problemes & Solutions

    pétrisseur, la cuillère doseur et le gobelet doseur ne peuvent pas être lavés au lave-vaisselle. - N’utilisez JAMAIS d’éponge à récurer, des nettoyants agressifs ou des liquides comme de l’alcool, du pétrole, de l’acétone, … pour nettoyer l’appareil ou des pièces. - Laissez sécher entièrement l’appareil avant de le réutiliser.
  • Page 21 cuillère doseur.  Contrôlez si d’autres ingrédients contiennent également de l’eau  L’eau utilisée est trop chaude  N’utilisez pas d’eau trop chaude  Vous n’avez pas utilisé assez de farine.  Pesez la farine correctement avec une balance.  Vous avez utilisé...
  • Page 22: Conseils Utiles En Cas De Dereglement

     Durant le pétrissage, il se peu qu’un peu de farine, raisins, … soient Il y a de la fumée expulsés du moule. Enlevez-les des que la machine est refroidie. sortant du trou vapeur  Le pétrisseur reste La pâte est un peu trop dure coincé...
  • Page 23 XII. RECETTES Remarque : Cuiller à café = cuiller doseur rase (petit) Cuiller à soupe = cuiller doseur rase (grand) Pain blanc (1000 gr) Pain complet (750 gr) ‐ ‐ 330 ml d’eau 250 ml d’eau ‐ ‐ 600 gr de farine blanche 300 gr de farine blanche ‐...
  • Page 24 2 cuillers à café de sel ‐ 1 petit pot de pesto ‐ 1 boîte de tomates ‐ Des olives vertes ‐ 1 gousse d’ail ‐ Fromage râpé * Préchauffer le four à 220°, cuire environs 20 min. Vous trouverez des recettes supplémentaires sur www.fritel.com...
  • Page 25: Product Description

    USER MANUAL I. PRODUCT DESCRIPTION APPLIANCE 1. Removable lid 2. Control panel 3. Ventilation holes 4. Viewing window 5. Dispenser 6. Kneading hook 7. Bowl 8. Measuring cup 9. Measuring spoon 10. Kneading hook remover The manufacturer reserves the right to apply technical or other modifications at all times. II.
  • Page 26: Program List

    screen. You can also use this button to accelerate the baking process of programs 1, 2, 3 and 6, by means of the “Rapid” position. By selecting the “Rapid” position, the baking time is reduced by +- 1 h, by shortening the yeasting process.
  • Page 27 ‐ NEVER leave the appliance without supervision when it is functioning and NEVER move the appliance when it is functioning. ‐ During the baking process, the viewing window and baking tin get really hot. ALWAYS use oven gloves to touch the viewing window and to remove the bread from the baking tin.
  • Page 28 Other ingredients: some recipes will add other ingredients such as, raisins, nuts, sunflower seed, dried fruit, … First soak, then dry and then add them. Always use fresh ingredients. TIP: You can make your bread even more tasteful by adding ingredients such as eggs, wheat germs, herbs, … Bread mix with yeast (included): Pour the bread mix in the baking tin and add water to it.
  • Page 29 You will find hereafter an overview of the programs, times and options. Crust* Rapid* Delayed Total time Dispenser Keeping start* warm ● ● 3:11 ● ● ● ● 3:13 ● ● 500 gr ● ● 3:18 ● ● ● ● 2:12 ●...
  • Page 30: Cleaning And Maintenance

    8.Dough 1:30 ● 9.Pasta 0:14 10.Bake only 1:00 *4 ● *1 Crust : Light – Medium – Dark *2 Rapid: time is reduced by +/- 1 hour *3 Delayed start: do not use milk, cream, eggs, … *4 Time can be prolonged with 1 h – 1h30 *5 Dispenser for adding automatically extra ingredients to the baking tin (see point 8 ‘starting a program) 8.
  • Page 31 VII. TROUBLESHOOTING Problem Cause => action  You are not using the right type of yeast  Use dry yeast mentioning ‘ready-to-use’. This kind of yeast does not have to pre-rise.  You are not using enough yeast or the yeast used is too old ...
  • Page 32 supplied measuring spoon Why is the bread so  You are not using enough yeast or the yeast you are using is too light and sticky? old/expired.  Use the supplied measuring spoon. Check the expiry date of the yeast (keep in the fridge) ...
  • Page 33: Guarantee Conditions

    baking tin try using 10-20 ml extra water next time.  Crusts are piling up underneath the kneading hook.  Clean the kneading hook after every use The crust is wrinkly  The vapor released inside the bread after the baking, could go to the and gets soft when the crust and make it softer.
  • Page 34 XII. RECIPES Remark : Table spoon = flat measuring spoon (large) Tea spoon = flat measuring spoon (small) White bread (1000 gr) Whole-wheat bread (750 gr) ‐ ‐ 330 ml water 250 ml water ‐ ‐ 600 gr plain flour 300 gr plain flour ‐...
  • Page 35 2 tea spoons salt ‐ 1 can of pesto ‐ 1 tin tomatoes ‐ 20 green olives ‐ 1 garlic clove ‐ Grated cheese * Preheat oven and bake +- 20 min. at 220° Please visit www.fritel.com for additional recipes...
  • Page 36 GEBRAUCHSANLEITUNG I. PRODUKTBESCHREIBUNG GERÄT 1. Abnehmbarer Deckel 2. Bedienteil 3. Lüftungsklappen 4. Elektroschnur 5. Schaufenster 6. Knethaken 7. Backform 8. Messbecher 9. Messlöffel 10. Knethaken Entferner 11. Spender Der Hersteller behält sich das Recht vor, am gerät technische oder andere Änderungen vorzunehmen. II.
  • Page 37: Vor Gebrauch

    D. Krustenfarbe Für die Programme 1,2,3 und 6 wählen Sie aus 3 Krustenfarben, d.h. Light, Medium und Dark. Die ausgewählte Krustenfarbe erscheint aufs LCD Schirm. Diese Taste können Sie auch gebrauchen zum beschleunigen der Programme 1,2,3 und 6 mittels der “Rapid” Funktion. Wenn Sie die “Rapid” Funktion wählen, wird die Backzeit vermindert mit +- 1 Stunde, durch eine Verkürzung des Gärungsprozesses.
  • Page 38 ‐ Das Gerät NIEMALS außer Hause gebrauchen, in der Nähe von Wärmequellen oder in Räumen mit einem hohen Feuchtigkeitsgrad. ‐ Das Gerät NIEMALS auf oder ganz neben einen Küchenherd, Ofen,… platzieren. ‐ Die Brotbackmaschine und die Schnur NIEMALS mit nassen Händen berühren und diese auch NIEMALS ins Wasser (oder andere Flüssigkeiten) tauchen.
  • Page 39 Zucker: Zucker ist die Nahrung der Hebe und also wesentlich für das Aufgehprozess. Sie können sowohl Weiß zucker als brauner Zucker gebrauchen, aber auch Honig oder Sirup. Zucker gibt Milde am Geschmack, erhöht die Nährwert und hilft das Brot länger aufzubewahren. Wasser: Wir empfehlen Leitungswasser zu gebrauchen.
  • Page 40 g. Den Stecker in die Steckdose stecken. Das Gerät ist jetzt eingeschaltet, Sie hören ein Tonsignal, die rote Kontrolllampe brennt und zeigt Ihnen das LCD Schirm. Alles ist jetzt fertig für die Programmwahl! 7. Programmwahl Jedes Mahl dass Sie auf eine Taste drücken, hören Sie ein Tonsignal zur Bestätigung. 1.
  • Page 41 ● ● 3:43 ● ● ● ● 3:45 ● ● 500 gr ● ● 3:50 ● ● ● ● 2:30 ● ● ● ● 3:45 ● ● ● ● 3:47 ● ● 3.Whole Wheat 750 gr ● ● 3:52 ● ●...
  • Page 42: Reinigung Und Pflege

    ACHTUNG: Die Lüftungsklappen während dem Betrieb NIEMALS anfassen, blockieren oder abdecken. Dass könnte Rauchentwicklung verursachen wenn das Teig über die Backformrand aufgeht und mit den Heizelementen in Kontakt kommt. Wenn es Rauch im Backzimmer gibt nach Kontakt zwischen Teig und Heizelementen, den Deckel nicht öffnen somit Flammen zu vermeiden oder schon bestehenden Flammen zu löschen.
  • Page 43 Das Brot geht nicht Flüssigkeiten.  Kontrollieren Sie ob die Zutaten laut der Anweisungen und in der richtigen Folge am Backform hinzugefügt wurden, wobei Wasser /Flüssigkeiten am ersten hinzugefügt werden.  Sie haben zu viel Salz oder zu wenig Zucker gebraucht. ...
  • Page 44 mit neuen Zutaten. Das Brot ist zu trocken  Sie gebrauchen nicht genug Flüssigkeit und zu fest  Manche Arte Mehl nehmen mehr Wasser auf als andere; versuchen Sie 10-20 Ml mehr Wasser zu gebrauchen.  Sie gebrauchen nicht genug Hefe oder die Hefe ist zu alt. ...
  • Page 45: Garantiebedingungen

    Kruste gehen wodurch diese weicher wird.  Versuchen Sie 10-20 Ml weniger Wasser oder die Hälfte weniger Zucker zu gebrauchen um die Menge Dampf zu reduzieren.  Wie bleibt die Um das Brot knuspriger zu machen können Sie die Funktion Brotkruste knusprig? ‘French’...
  • Page 46 Weißbrot (1000 Gr.) Vollkornbrot (750 Gr.) ‐ ‐ 330 ml Wasser 250 ml Wasser ‐ ‐ 600 Gr. Weißmehl 300 Gr.Weissmehl ‐ ‐ 1 Kaffeelöffel Salz 100 Gr. Vollkorn Mehl ‐ ‐ 2 Kaffeelöffel Trockenhefe 1 Kaffeelöffel Salz ‐ ‐ 25 Gr.
  • Page 47 ‐ 1 Suppenlöffel Zitronensaft (konzentriert) 2 Kaffeelöffel Salz ‐ 1 Töpfchen Pesto ‐ 1 Dose Tomaten ‐ 20 grüne Oliven ‐ 1 Knoblauchzehe ‐ Geriebener Käse * Ofen vorwärmen, 20 Min. backen auf 220°. Weitere Rezepten finden Sie auf www.fritel.com...
  • Page 48 Voor verdere inlichtingen / POUR TOUT RENSEIGNEMENT SUPPLEMENTAIRE / For all further information / FÜR WEITERE INFORMATIONEN NV J. van RATINGEN Stadsheide 11 - B-3500 Hasselt E-Mail : info@vanratingen.com / Website : www.vanratingen.com...

Table des Matières