Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FULL AUTOMATIC BREAD MAKER
BM 1807
Proficiat, u kocht zonet een fantastische broodbakmachine, een hoogwaardig en betrouwbaar product uit ons
FRITEL Quality gamma.
Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig vooraleer u deze broodbakmachine in gebruik neemt !
***
Félicitations, vous venez d'acheter la machine à pain fantastique, un produit haut de gamma et fiable de notre
assortiment FRITEL Quality.
Lisez attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser la machine à pain et conservez-le soigneusement !
***
Congratulations, you have just bought a fantastic breadmaker, a reliable and high-quality product from our FRITEL
Quality range.
Read this instruction manual before you put the breadmaker into use and save it well !
***
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses phantastischen Brotbackautomat, ein zuverlässiges und Qualitativ
hochwertiges Produkt aus dem FRITEL Quality-Sortiment.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam und bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung gut auf

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fritel BM 1807

  • Page 1 FRITEL Quality. Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser la machine à pain et conservez-le soigneusement ! Congratulations, you have just bought a fantastic breadmaker, a reliable and high-quality product from our FRITEL Quality range. Read this instruction manual before you put the breadmaker into use and save it well ! Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses phantastischen Brotbackautomat, ein zuverlässiges und Qualitativ...
  • Page 2 I. PRODUCTOMSCHRIJVING 1. Afneembaar deksel 2. Bedieningspaneel 3. Ventilatiegaatjes 4. Elektrisch snoer 5. Kijkvenster 6. 2 kneedhaken 7. Bakvorm 8. Maatbeker 9. Maatlepel 10. Kneedhaak verwijderaar De fabrikant behoudt zich het recht voor om te allen tijde technische en andere wijzigingen aan te brengen. II.
  • Page 3 D. Korstkleur Voor de programma’s 1,2,3,4,5,6,8 en 11 kan u uit 3 korstkleuren kiezen, nl. Light, Medium en Dark. De geselecteerde korstkleur verschijnt op het LCD scherm. U kan deze toets ook gebruiken om het bakproces van programma’s 1en 2 te versnellen dmv de “Rapid” stand. Wanneer u voor de “Rapid” stand kiest, wordt de baktijd met +/- 1uur verminderd, door een inkorting van het gistingsproces.
  • Page 4 1. Veiligheidsvoorschriften ‐ De broodbakmachine enkel gebruiken met 230 Volt wisselstroom ‐ Het toestel steeds op een hittebestendige, droge en vaste ondergrond plaatsen, zoals een keukentablet of tafel, zodat het toestel niet kan kantelen of schuiven. ‐ Controleer steeds of het deksel en de bakvorm correct gemonteerd werden. ‐...
  • Page 5 ALGEMEEN: Het resultaat dat u bekomt met deze broodbakmachine hangt van veel factoren af. Zorg er STEEDS voor dat alle ingrediënten vers zijn, op kamertemperatuur zijn en gebruik de juiste hoeveelheden. 1. De ingrediënten Bloem: Bloem is het hoofdbestanddeel van brood en geeft kleefstoffen af, die ervoor zorgen dat het brood kan rijzen en geeft eveneens substantie aan het brood.
  • Page 6 Eerst leidingwater in de bakvorm gieten, dan de gekozen soort of soorten bloem toevoegen, dan in een hoek van de bakvorm een kuiltje maken en het zout toevoegen, het kuiltje dichtmaken, een ander kuiltje in de tegenovergestelde hoek van de bakvorm maken en hier de gist toevoegen. Het kuiltje dichtmaken, zodat zout en gist zich zeker niet onmiddellijk zouden mengen.
  • Page 7 3.Whole Wheat 1000 gr ● ● ● 3:45 ● (Volkoren/tarwe…) 1250 gr ● ● ● 3:48 ● 750 gr ● ● 3:17 ● 4.Sweet (Zoet) 1000 gr ● ● 3:22 ● 1250 gr ● ● 3:27 ● 5.Gluten Free (Gluten vrij) 750 gr ●...
  • Page 8 Om het brood, jam, deeg uit het toestel te halen, eerst de “STOP” toets indrukken, vervolgens de stekker uit het stopcontact trekken en dan kan u het deksel openen. Gebruik vervolgens handschoenen om de bakvorm uit het toestel te halen en het brood uit de bakvorm te halen. Laat het brood afkoelen op een rooster. TIP: Maak het brood indien nodig los van de bakvormrand met een houten spatel.
  • Page 9 van de meegeleverde maatlepel.  U hebt te veel vloeistof gebruikt, vloeistof is te warm.  Sommige soorten bloem nemen meer water op dan andere; probeer eens 10-20 ml minder water te gebruiken.  Uw bloem is niet van goede kwaliteit. ...
  • Page 10  De onderkant en de U hebt te veel bloem gebruikt of niet genoeg vloeistof. zijkanten van mijn  Controleer het recept en pas de juiste hoeveelheid af met behulp van brood zijn met teveel de weegschaal voor de bloem of met behulp van de maatbeker voor bloem bedekt.
  • Page 11 VIII. NUTTIGE WENKEN BIJ STORINGEN Bij een storing aan de broodbakmachine, het toestel niet gebruiken. Wendt u onmiddellijk tot uw verkooppunt of neem contact op met de NV van RATINGEN. (contactgegevens achteraan). Bij beschadiging van het snoer, uw toestel eveneens onmiddellijk bij uw verkooppunt binnen brengen. U kan ook steeds contact opnemen met de NV van RATINGEN (contactgegevens achteraan) HET TOESTEL IS ONTWORPEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK.
  • Page 12 Volkoren brood (1000 gr) Volkorenbrood (750 gr) ‐ ‐ 330 ml water 310 ml water ‐ ‐ 400 gr witte bloem 500 gr volkorenbloem ‐ ‐ 200 gr volkoren bloem 1 koffielepel zout ‐ ‐ 1 koffielepel zout 2 koffielepels gedroogde gist ‐...
  • Page 13 1 eetlepel citroensap (geconcentreerd) 2 koffielepels zout ‐ 1 potje pesto ‐ 1 blikje tomaten ‐ 20 groene olijven ‐ 1 teentje knoflook ‐ Geraspte kaas of plakken kaas * Oven voorverwarmen, 20 min op 220° afbakken. Meer recepten vindt u op www.fritel.com...
  • Page 14 MODE D’EMPLOI I. DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Couvercle amovible 2. Panneau de commande 3. Ventilation 4. Cordon électrique 5. Hublot 6. 2 pétrisseurs 7. Moule 8. Gobelet doseur 9. Cuillère doseur 10. Enlève-pétrisseur II. EXPLICATION DU PANNEAU DE COMMANDE ET DE L’ECRAN LCD ...
  • Page 15 E. Minuteur départ retardé Vous pouvez retarder le démarrage du programme choisi en utilisant ce minuteur. C’est possible pour les programmes 1,2,3,4,6,7,8 et 11. Chaque fois que vous appuyez sur les flèches, vous diminuez ou augmentez le temps de 10 minutes. (voir également sous V.6.d). Pour prolonger le temps de cuisson : avec le programme 13 vous pouvez prolonger le temps de cuisson en appuyant sur la touche du minuteur d’un heure à...
  • Page 16 Assurez-vous du montage correct du couvercle et du moule. ‐ Ne placez JAMAIS d’objets à moins de 10 cm de l’appareil. Placez également TOUJOURS l’appareil à ‐ MINIMUM 10 cm d’un mur, d’autre appareils électriques ou d’objets inflammables. N’utilisez JAMAIS l’appareil dehors, près d’une source de chaleur ou dans une pièce avec un degré d’humidité ‐...
  • Page 17 Autres ingrédients : certaines recettes ajoutent des ingrédients comme des raisins, des noix, des graines de tournesol, des fruits secs, …Macérerez-les d’abord, séchez-les et ensuite ajoutez-les. Utilisez toujours des ingrédients frais. ASTUCE : pour rendre votre pain encore meilleur, ajoutez p.ex. des œufs, du son, des germes de blé, des herbes, …...
  • Page 18 d. Minuteur (départ retardé): Si vous souhaitez que l’appareil ne se mette pas en marche tout de suite, mais p.ex. que dans quelques heures, utilisez les touches fléchées. Cette sélection est disponible pour les programmes 1,2,3,4,6,7,8 et 11. Façon de procéder : Notez l’heure actuelle, l’heure à laquelle le pain doit être prêt et le temps de cuisson nécessaire pour le programme choisi.
  • Page 19 ATTENTION: pour ajouter des ingrédients, ne jamais presser la touche Arrêt, car vous arrêtez ainsi le processus de cuisson. ‐ La phase du processus de cuisson et de sélection de programme sont retenus en cas de courte panne d’électricité (max. 15 min.) durant ‘départ retardé’ ou durant la phase d’échauffement. Si la panne d’électricité survient après la première phase de pétrissage, le processus de cuisson sera entièrement arrêté, vu qu’un bon résultat est maintenant exclu.
  • Page 20  Vous n’utilisez pas le type correcte de levure  Utilisez de la levure sèche ‘prêt à l’usage’. Ce type de levure ne doit pas pré fermenter.  Vous n’utilisez pas assez de levure, la levure est expirée  Utilisez la cuillère doseur livré. Contrôlez la date d’expiration de la levure (gardez celle-ci au réfrigérateur) ...
  • Page 21  Vous n’utilisez pas assez de levure ou la levure utilisée est trop vieille/expirée.  Utilisez la cuillère doseur assortie. Contrôlez toujours la date Le pain est trop léger d’expiration de la levure. (à conserver dans le frigo) et collant ...
  • Page 22 molle après qui la rend plus molle.  Essayez d’utilisez 10-20 ml moins d’eau ou la moitié de sucre pour refroidissement du pain réduire la quantité de vapeur.  Comment gardez la Pour rendre votre pain plus croustillant, vous pouvez utiliser le croûte du pain programme ‘French’...
  • Page 23 ‐ ‐ 330 ml d’eau 250 ml d’eau ‐ ‐ 600 gr de farine blanche 300 gr de farine blanche ‐ ‐ 1 cuiller à café de sel 100 gr de farine complète ‐ ‐ 2 cuillers à café de levure sèche 1 cuiller à...
  • Page 24 1 petit pot de pesto ‐ 1 boîte de tomates ‐ Des olives vertes ‐ 1 gousse d’ail ‐ Fromage râpé * Préchauffer le four à 220°, cuire environs 20 min. Vous trouverez des recettes supplémentaires sur www.fritel.com USER MANUAL I. PRODUCT DESCRIPTION...
  • Page 25 APPLIANCE 1. Removable lid 2. Control panel 3. Ventilation holes 4. Power cord 5. Viewing window 6. 2 kneading hooks 7. Baking tin 8. Measuring cup 9. Measuring spoon 10. Kneading hook remover The manufacturer reserves the right to apply technical or other modifications at all times. II.
  • Page 26 process of programs 1 and 2, by means of the “Rapid” position. By selecting the “Rapid” position, the baking time is reduced by +- 1 h, by shortening the yeasting process. E. Timer delayed start You can use this timer to delay the start of the selected program. This is possible for the programs 1,2,3,4,6,7,8 and 11.
  • Page 27 ‐ NEVER place the appliance on or next to a stove, oven, … not even if there is a cooker hood. ‐ NEVER touch the bread maker, the power cord or plug with wet hands and never immerse these parts in water (or any other liquid).
  • Page 28 Sugar: Sugar is the nutrition of the yeast and so essential for the rising process. You can use refined sugar or brown sugar, but also honey or syrup. Sugar softens the taste of the bread, enhances the nutritional value and helps the bread to keep longer.
  • Page 29 Program: Use the “MENU” button to select a program (1-13 programs) Loaf size: Use the “LOAF” button to select a loaf size (750gr-1000gr-1250gr). The selection is indicated by means of a little bar at the top of the LCD screen. This selection is available for programs 1,2,3,4,5,6,8 and Crust colour: Use the “COLOR”...
  • Page 30 *3 Delayed start: do not use milk, cream, eggs, … 7. Starting a program - Press the “START/STOP” button to start the baking process. The timer will count down. - Adding extra ingredients: for the programs 1,3,4,6 and 8 the appliance will emit a sound signal after +/- 20 min.
  • Page 31 Problem Cause => action  You are not using the right type of yeast  Use dried yeast mentioning ‘ready-to-use’. This kind of yeast does not have to pre-rise.  You are not using enough yeast or the yeast used is too old ...
  • Page 32  You are not using enough yeast or the yeast you are using is too old/expired.  Use the supplied measuring spoon. Check the expiry date of the Why is the bread so yeast (keep in the fridge) light and sticky? ...
  • Page 33  Crusts are piling up underneath the kneading hook.  Clean the kneading hook after every use  The vapor released inside the bread after the baking, could go to the The crust is wrinkly crust and make it softer. and gets soft when the ...
  • Page 34 Remark : Table spoon = flat measuring spoon (large) Tea spoon = flat measuring spoon (small) White bread (1000 gr) Whole-wheat bread (750 gr) ‐ ‐ 330 ml water 250 ml water ‐ ‐ 600 gr plain flour 300 gr plain flour ‐...
  • Page 35 2 tea spoons salt ‐ 1 can of pesto ‐ 1 tin tomatoes ‐ 20 green olives ‐ 1 garlic clove ‐ Grated cheese * Preheat oven and bake +- 20 min. at 220° Please visit www.fritel.com for additional recipes GEBRAUCHSANLEITUNG...
  • Page 36 I. PRODUKTBESCHREIBUNG GERÄT 1. Abnehmbarer Deckel 2. Bedienteil 3. Lüftungsklappen 4. Schnur 5. Schaufenster 6. 2 Knethaken 7. Backform 8. Messbecher 9. Messlöfel 10. Knethaken Entferner Der Hersteller behält sich das Recht vor, am gerät technische oder andere Änderungen vorzunehmen. II.
  • Page 37 Mit diesem Timer schieben Sie die Startzeit des gewählten Programms auf. Diese Funktion kann gebraucht werden für die Programme 1,2,3,4,6,7,8 und 11. Durch auf die Pfeile zu drücken, vermindern oder erhöhen Sie die Zeit mit 10 Min. (siehe auch Punkt V.6.d) Backzeit verlängern: Fürs Programm 13 ‘Bake’...
  • Page 38 ‐ Die Brotbackmaschine nur gebrauchen mit 230 Volt Wechselstrom ‐ Das Gerät immer auf einen festen, trocknen und hitzebeständigen Untergrund stellen, wie ein Tisch oder Anrichte, sodass das Gerät nicht kippen oder schieben kann. ‐ Kontrollieren Sie immer ob die Backform und Deckel korrekt montiert wurden. ‐...
  • Page 39 1. Zutaten Mehl: Mehl ist der Hauptbestandteil von Brot und gibt Kleber ab sodass das Brot aufgehen kann und es gibt auch Substanz am Brot. Kontrollieren Sie immer auf der Verpackung ob das Mehl geeignet ist zum Brotbacken. Das Gewicht von Mehl ist von Art zu Art verschieden. Es ist also notwendig die richtige Menge abzuwiegen mit einer Waage.
  • Page 40 hinzufügen. Die Mulden zumachen, sodass Salz und Hefe sich nicht direkt mengen können. Danach die Butter in Stückchen hinzufügen. Vergessen Sie den Zucker nicht da dieser in wichtigem Masse bestimmen wird ob das Brot aufgeht oder nicht. ACHTUNG: Keine Zutaten im Backzimmer kleckern. ACHTUNG: Die Außenseite der Backform sauber halten und die Zutaten nicht in Kontakt lassen kommen mit dem Heizelement.
  • Page 41 750 gr ● ● ● 3:13 ● 1.Basic (Basis) 1000 gr ● ● ● 3:18 ● 1250 gr ● ● ● 3:25 ● 750 gr ● ● ● 3:30 ● 2.French (Französisch) 1000 gr ● ● ● 3:32 ● 1250 gr ●...
  • Page 42 Am Ende des Backprozesses hören Sie verschiedene Tonsignale und zeigt sich auf das Schirm 0:00. Bei den meisten Programme geht das Gerät automatisch über auf die Warmhaltfunktion während ungefähr 1 Stunde. Lassen Sie das Brot NIEMALS länger als 1 Stunde im Gerät nach Ende des Backprozesses, sonst verliert das Brot seine Knusprigkeit.
  • Page 43  Die Kleber im Mehl sind nicht von guter Qualität oder Sie haben kein hartes Mehl gebraucht. (Die Qualität der Kleber hängt ab von : Temperatur, Feuchtigkeit, Weise von Aufbewahrung des Mehls, Erntezeit des Mehls)  Probieren Sie mal eine andere Art, Marke oder Partie Mehl ...
  • Page 44  Sie gebrauchen zu viel Zucker  Kontrollieren Sie das Rezept und wiegen Sie die richtigen Mengen Das Brot ist zu dunkel ab mit dem Messlöffel.  Sie haben die verkehrte Krustenfarbe eingestellt.  Stellen Sie die richtige Krustenfarbe ein vor das Backen. ...
  • Page 45 Schnitte schneiden  Lassen Sie das Brot auf einen Rost abkühlen bevor es zu schneiden sodass den Dampf entgehen kann. VIII. PRAKTISCHE HINWEISE ZU STÖRUNGEN Falls einer Panne am Gerät sollen Sie es sicherlich nicht mehr gebrauchen. Wenden Sie sich an Ihren Verkäufer. Im Fall von Beschädigung der Elektroschnur, bringen Sie auch unmittelbar das Gerät zu Ihre Verkaufsstelle.
  • Page 46 ‐ ‐ 600 Gr. Weissmehl 300 Gr.Weissmehl ‐ ‐ 1 Kaffeelöffel Salz 100 Gr. Vollkorn Mehl ‐ ‐ 2 Kaffeelöffel. Trockenhefe 1 Kaffeelöffel Salz ‐ ‐ 25 Gr. Butter 1,5 Kaffeelöffel. Trockenhefe ‐ ‐ 1 Suppenlöffel Zucker 20 Gr. Butter ‐...
  • Page 47 ‐ 1 Suppenlöffel Zitronensaft (konzentriert) 2 Kaffeelöffel Salz ‐ 1 Töpfchen Pesto ‐ 1 Dose Tomaten ‐ 20 grüne Oliven ‐ 1 Knoblauchzehe ‐ Geriebener Käse * Ofen vorwärmen, 20 Min. backen auf 220°. Weitere Rezepten finden Sie auf www.fritel.com...
  • Page 48 Voor verdere inlichtingen / POUR TOUT RENSEIGNEMENT SUPPLEMENTAIRE / For all further information / FÜR WEITERE INFORMATIONEN NV J. van RATINGEN Stadsheide 11 - B-3500 Hasselt E-Mail : info@vanratingen.com / Website : www.vanratingen.com...