Sommaire des Matières pour EINHELL GC-PC 1535 I TC
Page 1
GC-PC 1535 I TC Originalbetriebsanleitung Benzin-Kettensäge Original operating instructions Petrol Chainsaw Mode d’emploi d’origine Scie a chaine a essence Istruzioni per l’uso originali Motosega a benzina Original betjeningsvejledning Benzindreven kædesav Original-bruksanvisning Bensindriven motorsåg Originalne upute za uporabu Benzinska lančana pila Art.-Nr.: 45.018.27...
Gefahr! Sicherheitsfunktionen (Abb.1) Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- SÄGEKETTE MIT GERINGEM RÜCK- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um SCHLAG hilft Ihnen mit speziell entwickelten Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sicherheitseinrichtungen Rückschlagkräfte Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- zu reduzieren und diese besser abzufangen. weise deshalb sorgfältig durch.
4. Technische Daten Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Motorhubraum .......... 41 cm Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen Maximale Motorleistung ......1,5 kW spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- Schneidlänge ...........33,5 cm stickungsgefahr! Schwertlänge ........14” (35 cm) •...
5. Vor Inbetriebnahme und folgen Sie den Anweisungen zum Ein- stellen der Kettenspannung wie in Abschnitt EINSTELLEN DER KETTENSPANNUNG Gefahr: Starten Sie den Motor erst, wenn die beschrieben. Säge fertig montiert ist. Vorsicht: Tragen Sie beim Umgang mit der Kette 5.3 Einstellen der Kettenspannung stets Schutzhandschuhe.
Page 11
Hinweis: Wenn die Sägekette ZU LOCKER oder Hinweis: Verwenden Sie für diese Säge nie ZU STRAFF ist, nutzen sich Antriebsrad, Füh- reines Benzin. Der Motor wird hierdurch beschä- rungsschiene, Kette und das Kurbelwellenlager digt und Sie verlieren den Garantieanspruch für schneller ab.
Nach dem Befüllen von Ketten- und Öltank die 6.4 Allgemeine Anleitungen zum Schneiden Tankdeckel mit der Hand festziehen. Verwenden Gefahr: Das Fällen eines Baumes ist ohne Aus- Sie hierfür kein Werkzeug. bildung nicht erlaubt. Fällen • 6. Bedienung Fällen bedeutet das Absägen eines Baumes. Kleine Bäume mit einem Durchmesser von 15-18 cm werden gewöhnlich mit einem 6.1 Anlassen des Motors...
Page 13
stamm nie vollständig durch. Lassen Sie hindert ein Festklemmen der Schiene und der immer einen Ankerpunkt. Der Ankerpunkt F Kette im Stamm. Achten Sie darauf, dass die hält den Baum. Wenn der Stamm vollständig Kette beim Zuschneiden nicht in den Boden durchgesägt wird, können Sie die Fallrichtung schneidet, denn hierdurch wird die Kette sehr nicht mehr kontrollieren.
7. Reinigung, Wartung, Lagerung 6. Die Kette sollte abrupt stoppen. Lassen Sie hiernach sofort den Gashebel los. und Ersatzteilbestellung Warnung:Wenn die Kette nicht stoppt, schalten Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungs- Sie den Motor aus und bringen Sie die Säge arbeiten den Zündkerzenstecker.
Page 15
Hinweis: Ziehen Sie den Schlauch nicht ganz Einstellen des Standgases: aus dem Tank heraus. Hinweis: Standgas bei warmen Betriebszustand einstellen. Sollte das Gerät bei nicht betätigtem 4. Heben Sie den Filter (A) aus dem Tank her- Gashebel ausgehen und sämtliche anderen aus (Abb.
hervortritt (Abb. 20). Automatische Kettenschmierung 4. Drehen Sie die Sägekette mit der Hand. Die Kettensäge ist mit einem automatischen Wiederholen Sie das Ölen, bis die gesamte Ölsystem mit Zahnradantrieb ausgestattet. Es Zahnung geölt ist. versorgt die Schiene und die Kette automatisch mit der richtigen Ölmenge.
Kettenspannung 4. Entfernen Sie die Zündkerze (siehe 7.2.4) Prüfen Sie regelmäßig die Kettenspannung und 5. Geben Sie 1 Teelöff el sauberes 2-Takt-Öl in stellen Sie bei Bedarf nach, damit die Kette eng die Verbrennungskammer (Abb. 25). Ziehen an der Schiene anliegt, jedoch noch locker genug Sie mehrere Male langsam an der Starter- ist, um mit der Hand gezogen werden zu können.
9. Fehlersuchplan Problem Mögliche Ursache Korrektur Der Motor startet - Falscher Startverlauf. - Beachten Sie die Anweisungen in nicht, oder er star- - Falsch eingestellte Vergasermi- dieser Anleitung. tet, aber läuft nicht schung. - Lassen Sie den Vergaser vom auto- weiter.
Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
Page 20
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Page 21
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten) • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 21 -...
Page 22
Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance, storage and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Troubleshooting guide - 22 -...
Danger! Safety features (fi g.1) When using the equipment, a few safety pre- LOW KICKBACK SAW CHAIN helps signi- cautions must be observed to avoid injuries and fi cantly reduce kickback, or the intensity of damage. Please read the complete operating kickback, due to specially designed depth instructions and safety regulations with due care.
• Original operating instructions Vibration a (front handle) ....max. 6.5 m/s • Safety instructions uncertainty .........1.5 m/s Vibration a (rear handle) ....max. 6.0 m/s Khv uncertainty ........1.5 m/s 3. Proper use Chain type ......OREGON 91P053X Bar type ......OREGON 140SDEA041 The chain is designed exclusively for sawing Chain type (optional) ....KANGXIN 3/8LP-53 wood.
closely seated. Make sure that all the drive with a new chain, and the interval between future links are in the groove of the bar. adjustments will lengthen quickly. 5. Attach the coupling cover (Fig. 5) and turn Note: If the saw chain is TOO LOOSE or TOO the bar fastening wheel (B) clockwise to se- TAUT, the drive wheel, chain bar, chain and crank cure it.
6. Operation Note: If 2-cycle lubricant is to be used, it must be a premium grade oil for 2-cycle air cooled engi- nes mixed at a 40:1 ratio. Do not use any 2-cycle 6.1 Starting the engine oil product with a recommended mixing ratio of 1.
Page 27
• gonally to the rear of the expected line of fall, As the felling cut gets close to the hinge, the as illustrated in Fig. 11. tree should begin to fall. When tree begins to • If felling a tree on sloping ground, the chain fall, remove saw from cut, stop engine, put saw operator should keep on the uphill side of chain saw down, and leave area along retreat...
the saw to the right of your body while cutting. Warning: Activate the chain brake slowly and de- B. Keep the left arm as straight as possible. liberately. Keep the chain from touching anything; C. Keep weight on both feet. don’t let the saw tip forward.
Page 29
5. Pull off the fi lter with a twist and clean it; if the Note: The sprocket tip on your new saw has been fi lter is damaged, dispose of it. pre-lubricated at the factory. Failure to lubricate 6. Insert a new fi lter. Place one end of the fi lter the guide bar sprocket tip as explained below will into the tank opening.
cessary, remove the burs and square-up the rails Chain sharpening (Fig. 23) using the fl at fi le. (Fig. 21B) Sharpen the chain using protective gloves and a round fi le of ø3/16” (4.8mm). Caution: Never fi t a new chain to a worn chain Always sharpen the cutters only with outward bar.
8. Disposal and recycling 7.3 Storage Note: Never put a chain saw into storage for longer than 30 days without carrying out the fol- The equipment is supplied in packaging to pre- lowing steps. vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or Storing a chain saw recycled.
9. Troubleshooting guide Problem Probable cause Corrective Action Unit won’t start or - Incorrect starting procedures. - Follow instructions in the User Ma- starts but will not nual. run. - Incorrect carburetor mixture adjust- - Have carburetor adjusted by an Au- ment setting.
Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Page 35
Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance, stockage et commande de pièces de rechange 8.
Danger ! 18. Molette de fi xation du rail Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 19. Accélérateur certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 20. Guide-chaîne blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de Dispositifs de securite (fi...
• 4. Données techniques Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Cylindrée ..........41 cm Danger ! Puissance motrice maximale ....1,5 kW L’appareil et le matériel d’emballage ne sont Longueur de coupe .........33,5 cm pas des jouets ! Il est interdit de laisser des Longueur de lame ......
5. Avant la mise en service de la tension de la chaîne comme décrit dans le chapitre RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE. Danger ! faites démarrer le moteur que lorsque la scie est entièrement montée. 5.3 Réglage de la tension de la chaîne Prudence ! portez toujours de gants de protec- La tension correcte de la chaîne de tronçonneuse tion lorsque vous manipulez la chaîne.
coupes. Il est normal qu’une nouvelle chaîne se un mélange homogène. détende, et les intervalles entre réglages s espa- Remarque ! Ne jamais utiliser d’essence pure ceront rapidement. dans cet outil. Ceci causerait des dommages irréparables et entraînerait l’annulation de la ga- Remarque ! lorsque la chaîne de scie est TROP rantie du fabricant.
Après remplissage du réservoir d’huile et de 6.4 Instructions pour la coupe chaîne, serrez à fond le bouchon de réservoir à la Danger ! il est interdit d’abattre un arbre sans main. N’utilisez aucun outil. formation ! Abattage • 6. Commande Abattage est le terme utilisé...
Page 41
charnière. La charnière guide l’arbre. Si le s’émoussera rapidement. Pour le tronçonna- troncest scié de part en part, l’arbre s’abattra ge sur pente, se placer toujours vers le haut. de manière incontrôlée. Enfoncer des cales 1. Si le tronc’est supporté sur toute sa ou un levier d’abattage dans le trait sans longueur: Il peut être tronçonné...
7. Nettoyage, maintenance, ne surface et doit rester à l’horizontale. stockage et commande de pièces 6. La chaine doit être bloquée instantanément; de rechange à ce moment, relâcher immédiatement la gâchette d’accélération. Retirez la cosse de bougie d’allumage pour chaque travail de réglage et de maintenance. Avertissement ! Si la chaîne ne s’arrête pas, arrêter le moteur et apporter la tronçonneuse au 7.1 Nettoyage...
Remarque : Ne pas entièrement retirer le tuyau vis de vitesse à l’arrêt vers la gauche (fi g. 19/ pos. du réservoir. B) jusqu’à ce que l’outil de coupe ne tourne plus. 4. Sortir le fi ltre (A) du réservoir (Figure 19). 7.2.6 Maintenance de la glissiere de guidage 5.
guide-chaîne. Pour vérifi er la lubrifi cation de chaîne, tenez la Pour minimiser l’usure du guide-chaîne, nous re- scie à chaîne avec la chaîne au-dessus d’une commandons l’entretien suivant. feuille de papier et mettez la pleine vitesse pen- dant quelques secondes. On peut vérifi er la quan- Prudence ! Portez toujours des gants de protec- tité...
Remarque ! Ne jamais enlever plus de 3 mail- Remise en service de la scie lons d’une chaîne. Cela pourrait endommager la 1. Retire la bougie. (voir 7.2.4) roulette. 2. Tirer vigoureusement sur le cordon du lanceur de manière à éliminer l’excès d’huile Lubrifi...
9. Plan de recherche des erreurs Probleme Cause probable Solution l’outil ne démarre - Procédure de démarrage incorrec- - Voir les instructions du manuel pas ou démarre et d’utilisation. cale. - Mauvais reglagle du carbureteur. - Faire régler le carburateur par un service agréé.
Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
Page 49
Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione, conservazione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9. Tabella per l’eliminazione delle anomalie - 49 -...
Pericolo! Funzioni di sicurezza (Fig. 1) Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare LA MOTOSEGA CON CONTRACCOLPO diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- RIDOTTO vi aiuta con dei dispositivi di sicu- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste rezza creati appositamente ad assorbire la istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
4. Caratteristiche tecniche Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono Cilindrata del motore ........ 41 cm giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- Max. potenza del motore ......1,5 kW coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e Lunghezza di taglio .........33,5 cm soff...
5. Prima della messa in esercizio istruzioni per la regolazione della tensione della catena nella sezione REGOLAZIONE DELLA TENSIONE DELLA CATENA. Pericolo! mettete in moto il motore solo quando la sega è completamente montata. 5.3 Regolazione della tensione della catena Attenzione: nel maneggiare la catena portate La corretta tensione della catena della sega è...
La Fig. 6 dà informazioni sulla giusta tensione A Avviso! se viene usato un olio per motori a 2 (a freddo) e tensione B (a caldo). La Fig. C mostra tempi diverso dall’olio speciale, si deve utilizzare una catena troppo allentata. un olio super per motori a 2 tempi raff...
6. Uso 6.4 Istruzioni generali per il taglio Pericolo! non è permesso abbattere un albero senza essere stati appositamente istruiti. 6.1 Avvio del motore 1. Per l’avvio posizionate l’interruttore ON/OFF Abbatimento (A) su ON (l) (Fig. 9A). • Abbattere un albero significa tagliarlo. Gli al- 2.
Page 55
l’albero. Se segate completamente il tronco, 1. Tronco appoggiato su sostegni su tutta non potete più controllare la direzione di ca- la lunghezza: eseguite il taglio dall’alto e fate duta. Inserite un cuneo o una leva nell’intaglio attenzione a non tagliare il terreno (Fig. 16A). ancor prima che l’albero diventi instabile e ini- 2.
7. Pulizia, manutenzione, Avvertenza! attivate il freno della catena lenta- mente e con attenzione. La sega non deve toc- conservazione e ordinazione dei care niente; la sega non deve pendere in basso pezzi di ricambio sul davanti. Prima di qualsiasi lavoro di pulizia e di manu- 6.
burante verso l’apertura fi no a poterla aff erra- a quando l’apparecchio funziona al minimo in re con le dita. modo sicuro. Se il minimo dovesse essere così alto che si innesta la frizione a forza centrifuga e Avviso! non tirate fuori completamente la tubazi- gira anche l’utensile da taglio, allora deve essere one dal serbatoio.
La maggior parte dei problemi con la barra di Sul lato inferiore della motosega si trova la vite di guida si può evitare se la manutenzione della mo- regolazione per la lubrifi cazione della catena (Fig. tosega viene eseguita con cura. 26/Pos.
Avviso!Non togliete mai più di 3 elementi da una Riutilizzo della motosega catena, altrimenti potrebbe rovinarsi la dentella- 1. Togliete la candela di accensione. (vedi punto tura. 7.2.4) 2. Tirate velocemente la corda di avviamento Oliare la catena per eliminare l’olio eccedente dalla camera di Accertatevi sempre che il sistema automatico combustione.
9. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Problema Possibile causa Rimedio Il motore non si - Avviamento non eseguito corretta- - Rispettate le istruzioni di questo avvia, o si avvia ma mente. manuale. non continua a fun- - Miscela del carburatore non regola- - Fate regolare il carburatore dal ser- zionare.
Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
Page 63
DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Betjening 7. Rengøring, vedligeholdelse, opbevaring og reservedelsbestilling 8. Bortskaff else og genanvendelse 9. Fejlsøgningsskema - 63 -...
DK/N Fare! Sikkerhedsfunktioner (fi g. 1) Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- SAVKÆDE MED REDUCERET TILBAGES- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå LAGhjælper dig ved brug af særligt udviklede skader på personer og materiel. Læs derfor bet- sikkerhedsanordninger til at reducere jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne tilbageslagskraften og bedre at absorbere...
DK/N • Original betjeningsvejledning Usikkerhed K ........3 dB(A) • Sikkerhedsanvisninger Lydeff ektniveau L ......114 dB(A) Usikkerhed K ........1,5 dB(A) Vibration a (forreste håndtag) ..maks. 6,5 m/s 3. Formålsbestemt anvendelse Usikkerhed K ........1,5 m/s Vibration a (bageste håndtag)..maks. 6,0 m/s Kæden er udelukkende beregnet til savning af Usikkerhed K ........1,5 m/s...
DK/N 4. Træk savsværdet fremad, indtil kæden ligger Bemærk! Hvis savkæden er FOR SLAP eller tæt ind på. Kontroller, at alle transmissions- FOR STRAM, vil drivhjul, savsværd, kæde og leddene befi nder sig i rillen på savsværdet. lejet til krumtapakslen hurtigere slides. Fig. 6 5.
DK/N 6. Betjening Bemærk! Til luftkølede 2-taktsmotorer skal an- vendes en særlig 2-taktsolie med et blandingsfor- hold på 40:1. Undgå brug af 2-taktsolieprodukter 6.1 Start af motor med et blandingsforhold på 100:1. Utilstrækkelig 1. Sæt tænd/sluk-knappen (A) på “On (I)“ (fi g. oliesmøring beskadiger motoren;...
Page 68
DK/N 6.4 Generelle anvisninger til savning Tilskuere skal formenes adgang til træets Fare! Fældning af træ er ikke tilladt uden den faldområde; vent med at vælte træet om, til nødvendige uddannelse. du er helt sikker på, at der ikke befinder sig personer i faldområdet.
DK/N du oppefra og mod det første snit for at undgå 7.2.1 Funktionstest af kædebremse fastklemning (fig. 16B). Afprøv kædebremsen regelmæssigt. 3. Stamme understøttet i begge ender: Kædebremsen skal afprøves før det første snit Sav først 1/3 af stammens diameter oppefra og igen efter et vist antal snit;...
DK/N 7.2.3 Brændstoffi lter 7.2.6 Vedligeholdelse af savsværd Bemærk! Brug aldrig saven uden brændstof- Savsværdet (kædens og tandkædens føreskinne) fi ltret. Brændstoffi ltret skal renses i intervaller à skal jævnligt smøres med olie. Grundig vedlige- 100 driftstimer og i øvrigt skiftes ud, hvis det er holdelse af savsværdet, således som beskrevet i beskadiget.
Page 71
DK/N Vending af savsværd Skærpning af kæde (fi g. 22) Savsværdet skal vendes om hver 8. arbejdstime, Kæden skærpes med en rund fi l, Ø 4,8 mm, iført så det slides jævnt. sikkerhedshandsker. Sværdrillen og oliehullet skal renses med en sær- Spidserne må...
DK/N 8. Bortskaff else og genanvendelse 7.3 Opbevaring Bemærk! Skal kædesaven opmagasineres læn- gere end 30 dage, skal disse anvisninger følges: Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer Opmagasinering af kædesaven og kan genanvendes eller indleveres på gen- Hvis kædesaven skal opmagasineres i mere end brugsstation.
Page 73
DK/N 9. Fejlsøgningsskema Problem Mulig Årsager Afhjælpning Motoren starter - Fejl i startprocessen. - Læs anvisningerne i denne vejled- ikke, eller den star- ning. ter, men kører ikke. - Kaburatorblanding afstemt forkert. - Få kaburatoren indstillet hos autori- seret kundeservice. - Tilsodet tændrør.
Page 74
DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
Page 75
DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
Page 76
Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Rengöring, underhåll, förvaring och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Felsökning - 76 -...
Fara! Säkerhetsfunktioner (bild 1) Innan maskinen kan användas måste särskilda SÅGKEDJA MED LÅG REKYL med speciellt säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra utvecklade säkerhetsanordningar hjälper dig olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom att hålla emot rekyler. denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- KEDJEBROMSSPAKEN / HANDSKYDDET ningar.
• Original-bruksanvisning Osäkerhet K ......... 3 dB(A) • Säkerhetsanvisningar Ljudeff ektnivå L ........ 114 dB(A) Osäkerhet K ........1,5 dB(A) Vibration a (främre handtaget) ..max. 6,5 m/s 3. Ändamålsenlig användning Osäkerhet K ..........1,5 m/s Vibration a (bakre handtaget) ..max. 6,0 m/s Kedjan får endast användas till sitt avsedda syfte, Osäkerhet K ..........1,5 m/s...
Page 79
4. Dra svärdet framåt tills kedjan ligger emot. Märk! Om sågkedjan sitter FÖR LÖST eller FÖR Kontrollera att alla drivlänkarna ligger i svär- HÅRT, kommer drivhjulet, svärdet, kedjan och dets spår. vevaxellagret att slitas fortare. I bild 6 visas rätt 5.
på 40:1 användas. Använd ingen tvåtaktsolja med ut startsnöret snabbt fyra gånger. Se upp för ett blandningsförhållande på 100:1. Otillräcklig den roterande kedjan! (Bild 9D) smörjning skadar motorn och garantin för motorn 5. Skjut in strypreglaget (B) till stopp (bild 9B). upphör att gälla.
Page 81
• Fäll inga träd om vinden är stark eller omväx- som står under spänning måste sågas unde- lande, eller om det finns risk för att egendom rifrån så att kedjesågen inte kläms fast. • kan komma till skada. Hör efter med en expert Såga aldrig av grenar medan du står på...
jänst för reparation. 7. Om kedjebromsen fungerar rätt kan du slå 7. Rengöring, underhåll, förvaring ifrån motorn och därefter ställa kedjebromsen och reservdelsbeställning i läge URKOPPLAD på nytt. Dra alltid ut tändstiftskontakten före alla rengö- 7.2.2 Luftfi lter rings- och underhållsarbeten. Märk! Använd aldrig sågen utan luftfi...
7.2.4 Tändstift (bild 18B) Smörj in tandningen så här Märk! För att garantera att sågmotorns prestanda Tandningen ska smörjas in efter 10 timmars drift kan behållas, måste tändstiftet vara rent och vara eller en gång i veckan, beroende på vad som inställt på...
Page 84
Märk! Oljeöppningarnas skick kan lätt kontrol- hörnen rundas av (bild 24). leras. Om öppningarna är rena kommer kedjan automatiskt att spruta av olja ett par sekunder ef- Kedjespänning ter att sågen startades. Sågen har ett automatiskt Kontrollera ofta kedjespänningen och justera den smörjningssystem.
ter ska smörjas in. Sätt därefter i tändstiftet på nytt (bild 25). Märk! Förvara motorsågen på en torr plats och långt bort från ev. tändkällor, t ex kaminer, gas- drivvna varmvattenberedare, gastorkare. Ta sågen i drift på nytt 1. Ta ut tändstiftet. (se 7.2.4) 2.
Page 86
9. Felsökning Problem Möjlig orsak Åtgärder Motorn startar inte, - Felaktig start. - Beakta instruktionerna i denna eller startar men st- bruksanvisning. annar kort därefter. - Felaktigt inställd förgasarblandning. - Låt behörig kundtjänst ställa in för- gasaren. - Tändstiftet är sotigt. - Rengör/ställ in eller byt ut tändstif- tet.
Page 87
Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Page 88
Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
Page 89
HR/BIH Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje i narudžba rezervnih dijelova 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 9. Plan traženja grešaka - 89 -...
HR/BIH Opasnost! SIGURNOSNE FUNKCIJE (sl. 1) Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati LANAC PILE S MALIM POVRATNIM UDAR- sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak CEM pomaže Vam sa specijalno razvijenim ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute sigurnosnim napravama da uhvatite povratni za uporabu/sigurnosne napomene.
HR/BIH • Originalne upute za uporabu Vibracije a (prednja ručka) ..maks. 6,5 m/s • Sigurnosne napomene Nesigurnost K ........1,5 m/s Vibracije a (stražnja ručka) ..maks. 6,0 m/s Nesigurnost K ........1,5 m/s 3. Namjenska uporaba Tip lanca ......OREGON 91P053X Tip noža ......OREGON 140SDEA041 Lanac je namijenjen isključivo za rezanje drva.
HR/BIH 5. Stavite poklopac spojke (sl. 5) i okrećite PREVIŠE ZATEGNUT, pogonski kotač, glavna kotačić za pričvršćivanje vodilice (B) u smjeru vodilica, lanac i ležaj koljenaste osovine se brže kazaljke sata da biste ga pričvrstili. Lanac pri- troše. Sl. 6 pokazuje pravilnu napetost A (hladno tom ne smije skliznuti s vodilice.
HR/BIH 5. Polugu za prigušivanje (B) uvucite do kraja (sl. 9B). 6. Čvrsto držite pilu i povucite starter brzo 4 puta. Motor bi trebao početi raditi (Sl. 9D). 7. Zagrijavajte motor 10 sekundi. Nakratko pritis- nite polugu gasa (D), motor prelazi u “prazni hod”...
Page 94
HR/BIH • Smjer pada (B) odredjuje zarezivanje. Da bis- UKLANJANJE GRANA • te mogli procijeniti puta padanja drveta, prije Sa srušenog drveta treba ukloniti grane. Prvo rezanja uzmite u obzir raspored većih grana i uklonite grane na koje je stablo naslonjeno prirodan nagib drveta.
HR/BIH 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje 7. Ako kočnica lanca ne funkcionira, isključite motor i stavite kočnicu lanca ponovno na i narudžba rezervnih dijelova OTKVAČENO. Prije svih radova čišćenja i održavanja izvucite 7.2.2 FILTAR ZA ZRAK utikač svjećice. NAPOMENA! Nikad ne upravljajte pilom bez fi ltra za zrak.
HR/BIH 7.2.4 Svjećica (sl. 18B) nanošenje ulja na zupčasti vrh. NAPOMENA! Da bi motor pile ostao učinkovit, Tako ćete podmazati zupce svjećica mora biti čista i imati točan razmak elek- Zupce bi trebalo podmazati uljem nakon 10-sat- troda (0,6 mm). Svjećica se mora čistiti odnosno nog rada ili jednom tjedno.
Page 97
HR/BIH NAPOMENA: Stanje mjesta propuštanja ulja NAPETOST LANCA lako se može provjeriti. Ako su prolazi čisti, lanac Povjerite napetost lanca i naknadno je pode- automatski ištrca ulje nekoliko sekundi nakon site što je češće moguće tako da lanac tijesno pokretanja pile. Pila ima automatski sustav pod- naliježe na vodilicu, a opet ne previše kako bi se mazivanja uljem.
HR/BIH NAPOMENA: Uskladištite pilu na suhom mjestu, jako udaljenom od mogućih zapaljivih izvora, npr. peći, plinskog bojlera za vruću vodu, plinskog sušila itd. PONOVNO PUŠTANJE PILE U POGON 1. Uklonite svjećicu (7.2.4). 2. Naglo povucite uže startera da biste uklonili preostalo ulje iz komore za izgaranje.
HR/BIH 9. Plan traženja grešaka Problem Moguć uzrok Korekcija Motor se ne - Pogrešan start. - Obratite pažnju na napomene u pokreće, ili se po- - Pogrešno podešena mješavina u ovim uputama. krene ali ne nastavl- rasplinjaču - Neka rasplinjač podesi ovlaštena ja raditi.
HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Benzin-Kettensäge GC-PC 1535 I TC (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: Intertek Deutschland GmbH; Stangenstraße 1...