Page 1
Compact Wine cabinet WFG46 - WFG47 GB Instructions for use NO Bruksanvisning SE Brugsanvisning Bedienungsanleitung Käyttöohjeet Mode d’emploi Brugsanvisning...
Page 2
Warning WARNING: As the appliance contains a flammable refrigerant, it is es- Do not damage the refrigerant sential to ensure that the refrig- system. erant pipes are not damaged. WARNING: The quantity and type of the Do not use electrical appli- refrigerant used in your appli- ances inside the refrigerated ance is indicated on the rating...
Page 3
WARNING: Always keep the keys in a sep- ● Children must not clean the arate place and out of reach of appliance or carry out general children. maintenance unless they are at Before servicing or clean- ● least 8 years old and are being ing the appliance, unplug the supervised.
Contents Warning ............2 Savings in energy consumption in the use .4 Before use ..........5 Technical data ..........5 Get to know your wine cooler .....6 Installation and start-up ......7 Operation and function .......9 Change of hinge side .......11 Defrosting, cleaning, and maintenance ..12 Fault finding ..........13 Warranty, spare parts and service ....14 Disposal ............15...
Before use Technical data Before operating your new appliance, Wiring and connections in power supply please read the following instructions care- systems must been all applicable (local and fully as they contain important information national) electrical codes. Consult these on safety, installation, operation and main- codes lengths and sizes prior to cabinet tenance.
Installation and start-up Placement Room temperature For safety and operational reasons, the ap- The climate class is stated on the rating pliance must not be installed outdoors. plate. The appliance should be placed on a level Note: The appliance operates best at room surface in a dry, well ventilated room (max.
Operation and function fig. 5 Setting the Temperature Con- To control the inner light on/off. trols ● The temperature range +5 to +18°C Indicator light illuminates to signify the When the system enter the set up tempera- cooling mode is currently in operation. ture.
Power interruption NOTE: Most power failures are corrected within a If the unit is unplugged, power lost, or turned few hours and should not affect the tempe- off, you must wait 3 to 5 minutes before rature of your appliance if you minimize the restarting the unit.
Change of hinge side The door can be changed from right-hinged to left-hinged and vice versa as follows: fig. 6.1 fig. 6.2 fig. 6.3 fig. 6.4 fig. 6.5 Ensure that the cabinet is not connected to the mains and place the cabinet on the back. SUPPORT THE DOOR ! 1.
Defrosting, cleaning, and maintenance Automatic defrosting Replacing the lighting The wine cooler is defrosted automatically. Light-emitting diodes designed to last the Defrost water runs through a pipe and is entire service life of the appliance are collected in a tray above the compressor used.
Fault finding Fault Possible cause Remedy The appliance is not The appliance is switched off. Press the on/off switch. running Power failure; the fuse is blown; Check that power is connected. the appliance is not plugged in Reset the fuse. correctly.
Wine cellar WFG46 MODEL: 0-S703003H9030803 Repairs performed by others than approved service centres and any other faults and damage that the manufacturer can sub-...
Disposal Information for Users on Collection For business users in the Euro- pean Union. and Disposal of Old Equipment and If you wish to discard electrical and used Batteries electronic equipment, please contact These symbols on the products, your dealer or supplier for further packaging, and/or accompanying information.
Page 16
Warnung Da ein brennbares Gas beschleunigen, als die Geräte, als Kältemittel in diesem die vom Hersteller empfohlen Gerät dient, ist es wichtig sind. WARNUNG: sicherzustellen, dass kein Teil des Kühlkreislaufs oder der Beschädigen Sie nicht den Kühl- Röhren beschädigt ist. kreislauf.
Page 17
WARNUNG: Platzieren Sie keine Verteiler- Reinigung und Benutzer-War- steckdosen, Verlängerungskabel tung dürfen nicht durch Kinder oder andere Netzteile an der durchgeführt werden, es sei Rückseite des Gerätes. denn, sie sind 8 Jahre und älter Vor Reparatur oder Reinigung ● und werden beaufsichtigt. des Gerätes den Netzstecker von der Steckdose ziehen.
Inhalt Warnung .............2 Energieeinsparung während des Gebrauchs ..........4 Vor dem Gebrauch ........5 Technische Daten ........5 Lernen Sie Ihren Weinschrank kennen ..6 Inbetriebnahme und Installation ....7 Bedienung und Funktion ......9 Wendbare Tür ..........11 Abtauen, Reinigung und Wartung.....12 Fehlersuche ..........13 Reklamation, Ersatzteile und Service ..14 Entsorgung ..........15 Energieeinsparung während des Gebrauchs Der Energieverbrauch ist geringer…...
Vor dem Gebrauch Technische Daten Verkabelung und Anschlüsse in Stromver- Vor dem Gebrauch Ihres neuen Geräts soll- sorgungssystemen müssen allen (örtlichen ten Sie diese Bedienungsanleitung gründ- und nationalen) Elektrovorschriften entspre- lich lesen. Sie enthält wichtige Informatio- chen. Machen Sie sich vor dem Einbau mit nen zu Sicherheit, Installation, Betrieb und den Angaben in diesen Vorschriften vertraut Wartung.
Inbetriebnahme und Installation Aufstellort Raumtemperatur Aus Sicherheits- und betriebstechnischen Die Klimaklasse finden Sie auf dem Typen- Gründen darf das Gerät nicht im Freien schild (siehe Seite 14). aufgestellt werden. Beachte: Das Gerät arbeitet am besten bei Stellen Sie den Schrank auf einen ebenen Raumtemperaturen von 10 °...
Bedienung und Funktion Abb. 5 Oberes Fach Zum Ein-/Ausschalten des Innen- Display für die eingestellte Temperatur in lichts. dem oberen Faches. Unteres Fach Die Kontrollleuchte leuchtet um an- Display für die eingestellte Temperatur in zuzeigen, dass der Kühlmodus gerade in dem unteren Faches.
Page 24
tromunterbrechung HINWEIS: Die meisten Stromausfälle werden in- Wenn das Gerät vom Stromnetz getrennt nerhalb weniger Stunden behoben und ist, die Stromversorgung unterbrochen sollten die Temperatur Ihres Gerätes nicht oder ausgeschaltet ist, müssen Sie 3 bis 5 beeinflussen wenn Sie die Häufigkeit der Minuten warten, bevor Sie das Gerät neu Türöffnungen minimieren.
Wendbare Tür Die Tür kann folgendermaßen von rechts angeschlagen auf links angeschlagen und umgekehrt umgebaut werden: Abb. 6.1 Abb. 6.2 Abb. 6.3 Abb. 6.4 Abb. 6.5 Sicherstellen, daß der Schrank nicht an den Strom angeschloßen ist und den Schrank auf den Rücken legen. TÜR UNTERSTÜTZEN! 1.
Abtauen, Reinigung und Wartung Automatisches Abtauen Austausch der Beleuchtung Der Weinschrank wird automatisch ab- Lichtdioden, die dafür dimensioniert sind, getaut. Das Tauwasser läuft durch ein die ganze Lebensdauer des Geräts zu Rohr in die Tauwasserschale, die sich auf bestehen, werden angewendet. Wird es dem Kompressor befindet.
Fehlersuche Fehler Mögliche Ursache Abhilfe Der Schrank re- Der Schrank ist abgeschaltet. Ein-/Ausschalter betätigen. agiert nicht. Stromausfall; Sicherung hat an- Prüfen, ob der Strom ange- gesprochen; Netzstecker ist nicht schlossen ist. Die Sicherung richtig eingesteckt. muss intakt/eingeschaltet sein. Es läuft Wasser Das Tauwasserabflussrohr ist Tauwasserrinne und Abflussloch auf den Boden des...
Aufstellung oder fehlerhaften Anschluss sowie Feuer, Unfall, Blitzschlag, Span- nungsänderungen oder andere elektrische Störungen – wie z.B. defekte Sicherungen oder Fehler in der Netzinstallation – sowie Wine cellar WFG46 MODEL: 0-S703003H9030803 von anderen als den von dem Lieferanten vorgeschriebenen Reparaturbetrieben ausgeführten Repa- raturen verursacht wurden, und allgemein nicht für Fehler und Schäden, die der Liefe-...
Entsorgung Benutzerinformation zur Sammlung und Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union. Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien. Wenn Sie elektrische oder elektro- nische Geräte entsorgen möchten, Diese Symbole auf den Produkten, wenden Sie sich wegen genauerer Verpackungen und/oder Begleitdo- Informationen bitte an Ihren Händler kumenten bedeuten, dass benutz- oder Lieferanten.
Page 30
Avertissement AVERTISSEMENT: Puisque l’appareil contient un réfrigérant Inflammable, il est Ne pas endommager le système essentiel de s’assurer que les de réfrigération. conduits du fluide réfrigérant ne AVERTISSEMENT: sont pas endommagés. Ne pas utiliser d´appareils élec- La quantité et le type de réfri- triques à...
Page 31
fectué par l’utilisateur ne doi- sources dálimentation portables vent pas être accomplis par des á lárriére de láppareil. enfants, sauf s’ils sont âgés de 8 ans et plus et qu’un adulte les Conserver les clés dans un ● surveille. endroit hors de portée des enfants.
Sommaire Avertissement ..........2 Conseils pour réaliser des économies d’énergie : ...........4 Avant la mise en service ......5 Caracteristiques techniques .......5 Présentation de votre cave à vin ....6 Installation et mise en service ....7 Utilisation et fonctionnement ......9 Inversion du sens d’ouverture de la porte 11 Dégivrage, nettoyage et entretien ....12 Recherche de pannes ......13 Garantie, pièces de rechange et service...
Avant la mise en service Caracteristiques techniques Avant de mettre en service votre nouvel Le câblage et les raccordements électriques appareil, lisez attentivement les instructions des systèmes d’alimenta¬tion électrique suivantes : elles contiennent des informa- doivent respecter les normes électriques tions importantes sur la sécurité, l’instal- (locales et nationales) en vigueur.
Présentation de votre cave à vin Plaque signalétique (au dos) Eclairage Plaque d’identification Panneau de commande Clayette en bois Plaque de poussée Pieds réglables fig.1...
Installation et mise en service Mise en place Température ambiante Pour des raisons de sécurité et de fonction- La classe climatique figure sur la plaque nement, l’appareil ne doit pas être installé à signalétique. l’extérieur. Remarque: l’appareil fonctionne mieux à Placez l’appareil sur une surface plane, des températures ambiantes de 10 °...
Utilisation et fonctionnement fig. 5 Compartiment supérieure Écran pour la température réglée dans le Pour commander la lumière inté- compartiment supérieure. rieure on/off. Compartiment inférieure Écran pour la température réglée dans le Voyant lumineux s’allume pour in- compartiment inférieure. diquer que le mode de refroidissement est en fonction actuellement.
Coupure de courant NOTE: La plupart des pannes de courant sont cor- Si l’appareil est débranché, le courant est rigées en quelques heures et ne devait pas coupé ou éteint, attendez 3 à 5 minutes affecter la température dans votre appareil, avant de redémarrer l’appareil.
Inversion du sens d’ouverture de la porte fig. 6.1 fig. 6.2 fig. 6.3 fig. 6.4 fig. 6.5 Vérifiez que l’appareil n’est pas branché à l’alimentation secteur et placez-le sur le dos. SOUTENEZ LA PORTE ! 1. Charnière du bas (droite) 2.
Dégivrage, nettoyage et entretien Dégivrage automatique Remplacement de l’éclairage Le dégivrage de la cave à vin est Des diodes électroluminescentes conçues automatique. L’eau de dégivrage s’écoule pour durer aussi longtemps que l’appareil par un tuyau et elle est recueillie dans un équipent ce dernier.
Recherche de pannes Problème Cause possible Correction L’appareil ne fonc- L’appareil est hors tension. Appuyez sur l’interrupteur tionne pas+ marche/arrêt. Panne de courant ; le fusible Vérifiez qu’il est connecté à a sauté ; l’appareil n’est pas l’alimentation secteur. Vérifiez le correctement branché.
à d’autres causes que des erreurs ou défauts de fabrication et de matériaux et qui, par Wine cellar WFG46 MODEL: 0-S703003H9030803 conséquent, ne sont pas couverts par la garantie.
Mise au rebut Pour les utilisateurs profession- Avis aux utilisateurs concernant la nels au sein de l’Union euro- collecte et l’élimination des piles et des péenne appareils électriques et électroniques usagés. Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous rensei- Apposé...
Page 44
Advarsel ADVARSEL: Da kølemidlet, som anvendes Undgå at beskadige kølemiddel- i apparatet, er en brændbar systemet gasart, er det vigtigt at sikre, at kølekredsløb og rør ikke er be- ADVARSEL: skadigede. Anvend ikke elektriske apparater inde i apparatet, medmindre de Mængde og type af kølemiddel i apparatet er angivet på...
Page 45
ADVARSEL: Opbevar altid nøgler et separat ● Rengøring og vedligeholdelse sted utilgængeligt for børn. må ikke udføres af børn, med Træk stikket ud af stikkontak- ● mindre de er over 8 år gamle og ten før reparation eller rengø- er under opsigt. ring af apparatet.
Page 46
Indhold Advarsel ............2 Inden ibrugstagning ........5 Energispare forslag ........5 Tekniske data ..........5 Lær vinskabet at kende ......6 Ibrugtagning og installation ......7 Betjening og funktion ........9 Omhængsling af dør .........11 Afrimning, rengøring og vedligeholdelse ..12 Fejlfindningsliste ........13 Reklamation, reservedele og service ..14 Bortskaffelse ..........15...
Inden ibrugstagning Tekniske data Inden du anvender dit nye apparat bør du Ledninger og forbindelser til strømforsy- læse brugsanvisningen grundigt. Brugsan- ningssystemer skal været i overensstem- visningen indeholder vigtige informationer melse med gældende lokale og nationale vedrørende sikkerhed, intallation, drift og standarder og love.
Ibrugtagning og installation Placering Rumtemperaturen Af sikkerhedsmæssige og driftsmæssige Klimaklassen står på typeskiltet. grunde må apparatet ikke placeres uden- dørs. Bemærk: Skabet fungerer bedst ved Stil skabet på et plant underlag i et tørt rumtemperaturer mellem 10 ° og 32 ° C og godt ventileret rum (max.
Betjening og funktion fig. 5 Indstilling af temperature Kontrollere det indvendige lys - kontroller on / off ● Temperaturområdet +5 to +18°C Når systemet indtaster den indstillede Indikatorlampen indikerer at enheden temperatur. Tryk én gang på eller er i drift. knappen, temperaturindstillingen stiger eller sænkes 1°C, Når temperaturindstillingen når den øverste grænse 18°C og den ne-...
Page 52
Strømafbrydelse De fleste strømafbrydelser rettes inden for få timer og bør ikke påvirke temperaturen på dit apparat, hvis du minimerer antallet af gange, døren åbnes. Hvis strømmen vil være slukket i en længere periode, skal du tage de rigtige skridt for at beskytte dit indhold.
Omhængsling af dør fig. 6.1 fig. 6.2 fig. 6.3 fig. 6.4 fig. 6.5 Tjek at skabet ikke er tilsluttet nettet og læg det ned på ryggen. STØT DØREN UNDER MONTERINGEN! 1. Nederste hængsel (jhøjre) 2. Skruer 3 .Dørhængsel 4. Dør 5.
Afrimning, rengøring og vedligeholdelse Automatisk afrimning af vin- Udskiftning af lys skabet Der anvendes lysdioder som er dimensio- neret til at holde hele produktets levetid. Afrimning af vinskabet sker automatisk. Skulle det alligevel blive nødvendigt at Smeltevandet løber gennem et rør ned til skifte lyskilden, så...
Fejlfindningsliste Fejl Mulig årsag Afhjælpning Skabet virker ikke Skabet er slukket. Tryk på tænd/sluk knappen. Strømsvigt; sikringen er slået fra; Kontrollér om strømmen er tilslut- netstikket er ikke sat rigtigt i. tet. Sikringen skal være slået til. Der løber vand i Tøvandsafløbsrøret er tilstoppet.
Wine cellar WFG46 MODEL: 0-S703003H9030803 Reparationer udført af andre end de anviste reparatører, og i det hele taget fejl og skader, som leverandøren kan godtgøre skyldes andre årsager end fabrikations- og...
Bortskaffelse For kommercielle brugere i Den Brugerinformation om indsamling og Europæiske Union bortskaffelse af elktronikskrot og brugte batterier Når du ønsker at kassere elektriske eller elektroniske apparater, bedes du Disse symboler på produkter, embal- henvende dig til din forhandler eller lage og/eller ledsagedokumenter leverandør for nærmere information.
Page 58
Advarsel ADVARSEL: Siden apparatet inneholder et meget brannfarlig kjølemiddel, er Ikke bruk elektrisk utstyr inne i det viktig å sikre at kjølemiddel- kjølerommet med mindre de er rørene ikke blir skadet. av en type som er anbefalt av produsenten. Mengden av kjølemiddel i ap- paratet er angitt på...
Page 59
ADVARSEL: Oppbevar alltid nøklene et ● Fare og risiko for brann eller annet sted og utenfor barns eksplosjon da kjølemiddelet er rekkevidde. brennbart. Må kun repareres av Før det utføres service el- ● utdannet personale. ler renhold av apparatet, må støpslet trekkes ut eller strøm- men avbrytes.
Page 60
Innhold Advarsel ............2 Før bruk ............5 Energispare forslag ........5 Tekniske data ..........5 Bli kjent med vinskapet .......6 Igangsetting og installasjon ......7 Betjening og funksjon .........9 Omhengsling av dør .........11 Avriming, rengjøring og vedlikehold ..12 Feilsøkingsliste .........13 Garanti, reservedeler og service ....14 Kassering ..........15...
Før bruk Tekniske data Dette apparatet er i overensstemmelse med Kontroller at skapet ikke har blitt skadet relevante EU-direktiver inkludert Lavspen- under transporten. Transportskader skal ningsdirektivet 2014/35/EU og Direktivet for anmeldes til forhandleren før kjøleskapet Elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EU tas i bruk. Fjern emballasjen.
Igangsetting og installasjon Plassering Romtemperaturen Apparatet skal av sikkerhets- og driftsmes- Klimaklassen står på typeskiltet (se side sige grunner ikke plasseres utendørs. 14). Sett skapet på et jevnt underlag i et tørt og godt ventilert rom (maks. 75 % relativ Merk: Skapet fungerer best ved luftfuktighet).
Betjening og funksjon fig. 5 Øvre kammer Brukes til å slå lyset i skapet på/av. Display for innstilt temperatur i øvre kam- mer. Varsellampen lyser for å indikere at Nedre kammer kjølemodus er i drift. Display for innstilt temperatur i nedre kam- mer.
Page 66
LED-lys For å spare strøm vil LED-lyset slå seg av automatisk når døren lukkes. Hvis du ønsker at LED-lyset skal lyse hele tiden er dette mulig. Trykk og hold ”LIGHT”- knappen inntrykt i fem sekunder, slik at det vises ”LP” på displayet. Etter fire sekunder vil displayet vise normalt bilde, men lyset vil være på...
Omhengsling av dør fig. 6.1 fig. 6.2 fig. 6.3 fig. 6.4 fig. 6.5 Kontroller at skapet ikke er koblet til strømnettet, og legg det ned på ryg- gen. STØTT DØREN UNDER MONTE- RINGEN! 1. Nederste hengsel (høyre) 2. Skruer 3 .Dørhengsel 4.
Avriming, rengjøring og vedlikehold Automatisk avriming av Skift ut lys kjøleskapet Det brukes lysdioder som er dimensjonert til å holde hele levetiden til produktet. Dersom Avriming av kjøleskapet foregår automatisk, det likevel blir nødvendig å skifte ut lyskil- smeltevannet renner gjennom et rør ned til den, må...
Feilsøkingsliste Feil Mulig årsak Løsning Skapet er “dødt”! Skapet er slukket. Trykk på PÅ/AV-knappen. Strømavbrudd; sikringen er slått Kontroller om strømmen er tilkob- ut; støpslet er ikke satt riktig i. let. Sikringen skal være slått på. Det renner vann i Smeltevannsavløpsrøret er tett.
Wine cellar WFG46 MODEL: 0-S703003H9030803 Legg merke til at endringer i konstruksjonen av apparatet eller endringer av komponen- ter i apparatet vil medføre bortfall av garanti og produktansvar, og utstyret vil ikke lenger være tillat å...
Kassering For forretningsdrivende brukere i For forretningsdrivende brukere i Brukerinformasjon om innsamling og Brukerinformasjon om innsamling og håndtering av gammelt utstyr og brukte håndtering av gammelt utstyr og brukte Dersom du ønsker å kaste elektrisk Dersom du ønsker å kaste elektrisk batterier.
Page 72
Varning VARNING: Eftersom kylmediet, som an- Använd inte elektrisk utrustning i vänds i enheten, är en brännbar kylens matförvaringsdel, om den gastyp är det viktigt att säkerstäl- inte är av den typ som rekom- la att kylkretslopp och rör inte är menderas av tillverkaren.
Page 73
erfarenhet och kunskap, om de Använd inte fler-uttag eller ● övervakas eller får instruktioner förlängningsladd. angĺende användning av appara- Dra ur stickproppen ur stick- ● ten på ett säkert sätt och forstår kontakten innan reparation faran den innebär. Låt inte barn eller rengöring av enheten.
Page 74
Innehåll Varning ............2 Före användning .........5 Reducerad energiförbrukning vid användningen ..........5 Tekniska data ..........5 Lär känna din vinkyl ........6 Driftsättning och installation ......7 Hjälp och funktion ........9 Byt gångjärn på dörr .........11 Avfrostning, rengöring och underhåll ..12 Fellista ............13 Garanti, reservdelar och service ....14 Bortskaffning ..........15...
Före användning Tekniska data Före användning: Kontrollera att skåpet inte Anordningen uppfyller kraven i alla relevan- är skadat. Transportskador skall anmälas till ta EU-direktiv, t.ex. lågspänningsdirektivet återförsäljaren. 2014/35/EU och EMC-direktivet 2014/30/ Placera kylskåpet på en plats där det inte utsätts för direkt solljus. Kablar och anslutningar till strömförsörj- ningssystem måste följa alla (nationella Fjern emballagen.
Driftsättning och installation Placering Rumstemperaturen Av säkerhets- och driftsmässiga skäl får Klimatklassen står på typskylten (se sida kylen inte placeras utomhus. 14). Ställ kylen på ett plant underlag i ett torrt och ventilerat rum (max. 75 % relativ luft- OBS: Kylen fungerar bäst vid en fuktighet).
Hjälp och funktion fig. 5 Nedre facket Sätter på/stänger av innerljuset. Display för angiven temperatur i det nedre facket. Indikatorlampan tänds för att signalera Blinkande ljus = skåpstemperatur att kylning pågår. Fast ljus = angiven temperatur Larm Sätter på/stänger av enheten Om temperaturen är högre än 23 °C visas (tryck in och håll ned knappen i 3 sekunder) ”HI”...
Page 80
LED-lampa För att sänka energiförbrukningen släcks LED-lampan automatiskt när dörren stängs. Om du vill att LED-lampan är på hela tiden är det också möjligt. Håll knappen ”LIGHT” intryckt i 5 sekunder – displayen visar då ”LP”. Efter 4 sekunder återgår displayen till sin normala visning och lampan är tänd tills den släcks manuellt.
Byt gångjärn på dörr fig. 6.1 fig. 6.2 fig. 6.3 fig. 6.4 fig. 6.5 Se till att kylen inte är ansluten till elen och lägg den på rygg. STÖTTA UPP DÖRREN UNDER MON- TERINGEN! 1. Nedre gångjärn, höger 2. Skruvar 3.
Avfrostning, rengöring och underhåll Automatisk avfrostning Byta ljus Produkten använder lysdioder som ska Avfrostning av enheten sker automatiskt. hålla hela produktens livstid. Skulle du trots Tövattnet rinner genom ett rör ned till tövat- allt behöva byta lamporna ska du tillkalla tenskålen som sitter ovanför kompressorn.
Fellista Möjlig orsak Lösning Skåpet fungerar Skåpet är avstängt. Tryck på på/av-knappen. inte. Strömavbrott. Säkringen har gått. Kontrollera att strömmen är Kylen är inte korrekt inkopplad. ansluten. Säkringen ska vara påslagen. Det samlas vatten i Avloppsröret är igentäppt. Rensa avloppsröret och av- botten av kylen.
än tillverkningsfel eller materialbrist täcks inte av denna garanti. Observera att konstruktions- eller kompo- nentförändringar eliminerar garanti och Wine cellar WFG46 produktens tillförlitlighet samt att produkten MODEL: 0-S703003H9030803 kan ej längre anses laglig i användandet. Godkännandet på typskylt är då inte heller giltigt.
Bortskaffning För affärsanvändare inom den Information för användare om hopsam- Europeiska Unionen. ling och avfallshantering av gammalt Om du vill kassera elektrisk eller material och använda batterier elektronisk utrustning, var god kon- takta din återförsäljare eller leveran- Dessa symboler på produk ter, tör för ytterligare information.
Page 86
VAROITUS VAROITUS VAROITUS: Jos laite sisältää hiilivetykylmäai- Älä käytä laitteen kylmätilassa netta, katso alla luetellut ohjeet. mitään sähkölaitteita, joita val- Koska laite sisältää syttyvää kyl- mistaja ei ole suositellut. mäainetta, on tärkeää varmistaa, että kylmäaineputket ovat ehjät. VAROITUS: Standardin EN378 mukaan Älä...
Page 87
VAROITUS: Pidä avaimet erillään laitteesta ● ja poissa lasten ulottuvilta. Lapset saavat puhdistaa ja huo- ltaa laitetta vain, jos he ovat yli Ennen kuin huollat tai puhdistat ● 8-vuotiaita ja toimivat aikuisen laitteen, irrota laite pistorasias- valvonnassa. ta tai katkaise virransyöttö. Vaurioituneen virtajohdon saa VAROITUS: ●...
Page 88
Sisältö VAROITUS ..........2 Ennen käyttöönottoa ........5 Energiansäästövinkit ........5 Tekniset tiedot ..........5 Viinikaapin esittely ........6 Käyttöönotto ja asennus ......7 Käyttö ja ohjaus ..........9 Oven kätisyyden muuttaminen ....11 Sulatus, puhdistus ja kunnossapito ..12 Vianmääritys ..........13 Takuu, varaosat ja huolto ......14 Laitteen hävittäminen .......15...
Ennen käyttöönottoa Tekniset tiedot Laite täyttää sovellettavien EU-direktiivien Tarkista, että kaappi ei ole vaurioitunut kul- vaatimukset ml pienjännitedirektiivi 2006/95/ jetuksen aikana. Kuljetusvaurioista voidaan ETY ja EMC-direktiivi 2004/108/ETY. ilmoittaa jälleenmyyjälle, jos kaappia ei ole otettu käyttöön. Tyyppikilvessä on kerrottu erilaisia teknisiä Poista pakkausmateriaalit.
Käyttöönotto ja asennus Laitteen sijoittaminen Huonelämpötila Turvallisuus- ja käyttöteknisistä syistä lai- Ilmastoluokka on ilmoitettu arvokilvessä tetta ei saa sijoittaa ulkotiloihin. (katso sivu 14). Sijoita kaappi tasaiselle alustalle kuivaan ja hyvin ilmastoituun tilaan (maks. 75 % Huomaa: Kaappi toimii parhaiten suhteellinen ilmankosteus). Älä sijoita huonelämpötilassa +10...+32 °C.
Käyttö ja ohjaus kuva 5 Alaosa Sisävalon päälle-/poiskytkemiseen. Alaosan lämpötila-asetuksen näyttö. Vilkkuva merkkivalo = Kaapin lämpötila Merkkivalon palaessa jäähdytystila on Tasainen merkkivalo = Lämpötilan asetus käynnissä. Hälytykset Jos lämpötila on korkeampi kuin 23 °C, näytössä näkyy ”HI”, hälytys soi tunnin Ohjaa laitetta kytkemällä...
Page 94
LED-valo Energiankulutuksen vähentämiseksi LED- valo sammuu automaattisesti, kun ovi suljetaan. LED-valo voi myös palaa jatkuvasti, jos niin haluat. Pidä ”LIGHT”-painiketta painettuna viiden sekunnin ajan ja näytössä näkyy ”LP”. Neljän sekunnin kuluttua näyttö palaa takaisin normaaliin ja valo palaa, kunnes se sammutetaan manuaalisesti.
Oven kätisyyden muuttaminen Kuva 6.1 Kuva 6.2 kuva 6.3 kuva 6.4 Kuva 6.5 Varmista, että kaappi ei ole liitettynä verkkoon ja aseta se selälleen. TUE OVI ASENNUKSEN AIKANA! 1. Alasarana (oikea) 2. Ruuvit 3. Sarana 4. Ovi 5. Yläsarana (oikea) 6.
Sulatus, puhdistus ja kunnossapito Kaapin automaattinen sulatus Valaisimen vaihto Kaapin sulatus tapahtuu automaattisesti, Laitteessa käytetään valodiodeja, jotka on vesi valuu putken läpi kompressorin yläpuo- mitoitettu kestämään koko tuotteen käyt- lisen kaksivesisäiliön päälle. Vesi haihtuu töiän. Jos valaisimen vaihto on kuitenkin kompressorin lämmön ansiosta.
Vianmääritys Vika Mahdollinen syy Ratkaisu Kaappi ei toimi. Kaappi on pois päältä. Paina virtapainiketta. Sähkökatko; sulake on pois Tarkista virtaliitäntä. Sulakkeen päältä; virtajohtoa ei ole kytketty on oltava päällä. asianmukaisesti. Kaapin pohjalle Kaksivesiputki on tukkeutunut. Puhdista kaksivesiputki ja takas- valuu vettä. einämän poistoaukko.
Lisäksi Upon arvokilvessä ilmoitettu hyväksyntä mitätöityy. Ostajan toteamat kuljetusvauriot sovitaan ensisijaisesti ostajan ja jälleenmyyjän Wine cellar WFG46 MODEL: 0-S703003H9030803 välillä, ts. jälleenmyyjän on varmistettava, että kyseiset tilanteet ratkaistaan ostajan edun mukaisesti. Ennen kuin otat yhteyttä tekniseen tukeen, varmista, että...
Laitteen hävittäminen Tietoja vanhojen laitteiden ja käytettyjen Yrityksille Euroopan unionissa paristojen keräyksestä ja hävittämisestä Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkalait- Nämä merkinnät tuotteissa, pakka- teiden hävittämisestä saat jälleen- uksissa ja/tai niihin liitetyissä doku- myyjältä tai tavarantoimittajalta menteissa tarkoittavat, että käytettyjä [Tietoja hävittämisestä Euroopan sähköja elektroniikkalaitteita sekä...
Page 100
Reserving the right to alter specifications without prior notice. Recht auf Änderungen vorbehalten. Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications à nos produits Ret til ændringer forbeholdes Rett til endringer forbeholdes. Rätt till ändringar förbehålls. Varaa oikeuden teknisten tietojen muuttamiseen ilman ennakkoilmoitusta. 8060896 rev 02...