Sommaire des Matières pour Vestfrost W155 / FZ295W
Page 1
W155 / FZ295W W185 / FZ365W FZ 369 W Instructions for use Brugsanvisning Bedienungsanleitung NO Bruksanvisning Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing...
Page 2
Warning WARNING: As the appliance contains a flammable refrigerant, it is es- Do not damage the refrigerant sential to ensure that the refrig- system erant pipes are not damaged. WARNING: The quantity and type of the Do not use electrical appli- refrigerant used in your appli- ances inside the refrigerated ance is indicated on the rating...
Frost formation on the interior ● WARNING: evaporator wall and upper Cleaning and user maintenance parts is a natural phenom- shall not be made by children enon. Therefore, the appliance without supervision should be defrosted during normal cleaning or mainte- nance.
Technical data Before use Wiring and connections in power supply On receipt, check to ensure that the ap- systems must been all applicable (local and pliance has not been damaged during national) electrical codes. Consult these transport. Transport damage should be codes lengths and sizes prior to cabinet reported to the local distributor before the installation.
Get to know your wine cooler Lighting Charcoal filter Wooden shelf Sealing strip Nameplate Door handle Kick plate Control panel Lock Adjustable feet CLASS 1 LED PRODUCT...
Installation and start-up Placement For safety and operational reasons, the ap- pliance must not be installed outdoors. The appliance should be placed on a level surface in a dry, well ventilated room (max. 75% relative air humidity). Never place the appliance close to sources of heat such as cookers or radiators, and avoid placing it in direct sunlight.
Page 7
Ventilation The appliance viewed from It is important that the appliance be well above ventilated and that air can circulate unhin- If the appliance is placed beside a wall, dered above, below and around it. there must be sufficient room for its door The figurs (figs 5-6) illustrate how the nec- to be opened wide enough to allow the essary air circulation around the appliance...
Page 8
Setting up The distance pieces on the rear of the ap- pliance ensure sufficient air circulation. Fit the two caps supplied with the appliance as shown in fig. 7. (Two different models) fig. 7 It is important that the appliance be abso- lutely level.
Reversible door The door can be changed from right-hinged to left-hinged and vice versa as follows: 1. Lay the appliance on its back and loosen 2. Remove the upper hinge. 3. Rotate the glass door through 180° (on the upper hinge. FZ 295 W, pull the handle to loosen it on the inside from beneath the sealing strip).
Operation and function fig. 9 Electronic control Temperature indication The electronic control ensures that the The display shows the actual temperature. temperatures set at the top and at the bot- The upper digits of the display indicate the tom of the appliance are maintained. This is temperature at the top of the appliance, and achieved by means of an advanced control the lower digits of the display indicate the...
Page 11
Temperature setting at the top first for cancelling the alarm, then again for restarting the compressor. of the appliance Door alarm Push SET1. Then the temperature at the top of the appliance can be adjusted up and When the door has been open for more down by means of the “up and down”...
With identical settings for the top and bot- tom sections, the controls will maintain an even temperature throughout the cabinet. However, the temperature in the room will gradually affect the temperature in the cabinet through its door and sides, creating a slight temperature gradient from top to bottom.
Fault finding Fault Possible cause Remedy The appliance not The appliance is switched off. Press the on/off switch. working Power failure; the fuse is blown; Check that power is connected. the appliance is not plugged in Reset the fuse. correctly. Water collects in The defrost water pipe is Clean the defrost water channel...
Warranty, spare parts and service Warranty disclaimer Spare parts Faults and damage caused directly or When ordering spare parts, please state indirectly by incorrect operation, misuse, the type, serial and product numbers of insufficient maintenance, incorrect building, your appliance. This information is given on installation or mains connection.
Disposal For business users in the Euro- Information for Users on Collection pean Union. and Disposal of Old Equipment and If you wish to discard electrical and used Batteries electronic equipment, please contact These symbols on the products, your dealer or supplier for further packaging, and/or accompanying information.
Page 16
Warnung WARNUNG: Da ein brennbares Gas als Käl- temittel in diesem Gerät dient, ist Verwenden Sie keine anderen es wichtig sicherzustellen, dass mechanischen Geräte oder Hilfs- kein Teil des Kühlkreislaufs oder mittel, um den Abtauprozess zu der Rohre beschädigt ist. beschleunigen, als diejenigen, die vom Hersteller empfohlen Die Menge und Art von Käl-...
Page 17
zung des Geräts durch eine für Beachten Sie bitte, dass Ände- ● ihre Sicherheit zuständige Per- rungen der Konstruktion dieses son ist gegeben. Kinder sollten Gerätes zur Folge haben, dass beaufsichtigt werden um sicher- Gewährleistung und Produkt- zustellen, dass sie nicht mit dem haftung erlöschen.
Inhalt Technische Daten Warnung ..........2 Verkabelung und Anschlüsse in Stromver- sorgungssystemen müssen allen (örtlichen Lernen Sie Ihren und nationalen) Elektrovorschriften entspre- veinschrank kennen....... 4 chen. Machen Sie sich vor dem Einbau mit Vor dem Gebrauch......... 5 den Angaben in diesen Vorschriften vertraut Technische Daten.
Lernen Sie Ihren Weinschrank zu kennen Beleuchtung Kohlefilter Holzfach Dichtleiste Typenschild Türgriff Fußleiste Bedienungselemente Schloss Einstellbare Füße...
Inbetriebnahme und Installation Aufstellort Aus Sicherheits- und betriebstechnischen Gründen darf das Gerät nicht im Freien aufgestellt werden. Stellen Sie den Schrank auf einen ebenen Untergrund in einem trockenen, gut belüf- teten Raum (max. 75 % relative Luftfeuch- tigkeit). Stellen Sie den Schrank nicht in unmittelbarer Nähe von Wärmequellen wie Herden oder Heizkörpern auf, und vermei- den Sie direkte Sonneneinstrahlung oder...
Page 21
Schrank in Draufsicht Belüftung Der Schrank muss ausreichend belüftet Wird der Schrank an einer Wand aufge- sein, und die Luftzirkulation über und unter stellt, ist darauf zu achten, soviel Platz zu ihm sowie seitlich vom Schrank darf nicht lassen, dass die Tür zum Herausziehen behindert sein.
Die Abstandsstücke auf der Rückseite des Schranks sichern die erforderliche Luftzirku- lation. Die beiden Abdeckungen montieren, die zusammen mit dem Schrank mitgeliefert werden (siehe Abb. 7) (Zwei verschiedene Modelle) fig. 7 Aufstellung Der Schrank muss waagerecht stehen. Der Schrank kann durch Drehen der einstellba- ren Füße ausgerichtet werden (siehe Abb.
Wendbare Tür Die Tür kann folgendermaßen von rechts angeschlagen auf links angeschlagen und umge- kehrt umgebaut werden: 1. Den Schrank auf den Boden legen, und 2. Oberes Scharnier abbauen. 3. Die Glastüre umdrehen (beim FZ 295 das obere Scharnier lösen. W den Handgriff abnehmen, der innen unter der Dichtleiste zu lösen ist).
Bedienung und Funktion Abb. 9 Elektronische Steuerung peratur oben im Gerät, die untere Zahl die Temperatur unten im Gerät. Die Tempe- Die elektronische Steuerung sorgt dafür raturanzeige hat ein eingebautes Filter dass die eingestellten Temperaturen oben mit dem die Temperatur in den Flaschen und unten im Gerät gehalten werden.
Page 25
Temperatureinstellung unten Mehrzoneneinstellung für Serviertemperierung Drücke auf SET2. Danach kann die Tem- peratur unten im Gerät mit den Tasten „rauf Typisch für diese Anwendung ist eine Ober- und runter“ gewählt werden. Der Einstellbe- teil-/Boden-Einstellung von 16/6 °C. Mit reich geht von 5 bis 22*C, jedoch kann kein dieser Einstellung verteilen sich die Tem- Wert höher als der Temperaturwert für oben peraturen durch den Schrank zur Aufbe-...
Abtauen, Reinigung und Wartung Automatisches Abtauen des Kühlschranks Der Kühlschrank wird automatisch ab- getaut, das Tauwasser läuft durch ein Rohr in die Tauwasserschale, die sich auf dem Kompressor befindet. Das Wasser verdampft durch die Betriebswärme des Kompressors. Die Tauwasserschale ist gelegentlich zu reinigen.
Fehlersuche Fehler Mögliche Ursache Abhilfe Der Schrank re- Der Schrank ist abgeschaltet Ein-/Ausschalter betätigen. agiert nicht. Stromausfall; Sicherung hat Prüfen, ob der Strom ange- angesprochen; Netzstecker nicht schlossen ist. Die Sicherung richtig eingesteckt. muss intakt/eingeschaltet sein. Es läuft Wasser Das Tauwasserabflussrohr ist Tauwasserrinne und Abflussloch auf den Boden des verstopft.
Reklamation, Ersatzteile und Service Ersatzteile Der Lieferant haftet nicht für Fehler oder Schäden, die direkt oder indirekt durch Bitte bei der Ersatzteilbestellung Typ- und Fehlbedienung, Missbrauch, mangelhafte Seriennummer sowie Produktnummer an- Wartung, fehlerhaften Einbau, fehlerhafte geben. Diese Angaben finden Sie auf dem Aufstellung oder fehlerhaften Anschluss Typenschild an der Geräterückseite.
Entsorgung Benutzerinformation zur Sammlung und Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union. Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien. Wenn Sie elektrische oder elektro- nische Geräte entsorgen möchten, Diese Symbole auf den Produkten, wenden Sie sich wegen genauerer Verpackungen und/oder Begleitdo- Informationen bitte an Ihren Händler kumenten bedeuten, dass benutzte oder Lieferanten.
Page 30
Avertissement Puisque l’appareil contient un accélérer la décongélation sauf réfrigérant Inflammable, il est ce qui est recommandé par le essentiel de s’assurer que les fabricant. conduits du fluide réfrigérant ne sont pas endommagés. AVERTISSEMENT: Ne pas endommager le système La quantité et le type de réfri- de réfrigération.
Page 31
AVERTISSEMENT: La formation de givre sur les ● Gardez les orifices de Ne pas parois intérieures de l’évapora- entreposer des explosifs, tels teur et les parties supérieures que les aérosols avec propul est un phénomène naturel et seurs inflammables dans l’appa- normal.
Avant la mise en service Caracteristiques techniques À réception, contrôler que l’appareil n’est Le câblage et les raccordements électriques pas endommagé. Les dommages dûs des systèmes d’alimenta¬tion électrique au transport doivent être notifiés à votre doivent respecter les normes électriques fournisseur avant toute utilisation de votre (locales et nationales) en vigueur.
Pour apprendre à connaître votre Cave à vin Éclairage Filtre à charbon Clayette de bois Joint d’étanchéité Plaque signalétique Poignée de porte Plinthe Panneau de commande-contrôle Serrure Pieds réglables Produit équipé de diodes class 1, sans danger pour les yeux.
Mise en service et installation Mise en place Pour des raisons de sécurité et de fonction- nement, l’appareil ne doit pas être placé à l’extérieur. Placer l’appareil sur une surface plane et horizontale, dans un local sec et bien ven- tilé...
L’appareil vu de dessus Ventilation Si l’appareil est placé près d’un mur, s’as- Il est important que l’appareil soit bien ven- surer que la distance au mur est suffisante tilé et que l’air puisse circuler librement au- pour que la porte puisse être assez ouverte dessus, en dessous et autour de l’appareil.
Page 36
Les pièces intercalaires au dos de l’appa- reil sont là pour assurer la circulation d’air nécessaire. Monter les deux caches livrés avec l’appareil (voir fig. 7) (Deux modèles différents) fig. 7 Mise en place Il est important que l’appareil soit parfaite- ment de niveau.
Porte réversible La porte peut s’ouvrir aussi bien à droite qu’à gauche ; pour modifier son sens d’ouverture, procéder comme suit : 1. Coucher l’appareil et enlever la char- 2. Démonter la charnière supérieure 3. Retourner la porte de verre (sur le FZ nière du haut.
Utilisation et fonctionnement fig. 9 Commande électronique Le chiffre du bas indique la température régnant dans la partie inférieure de l’appa- La commande électronique assure le reil. L’indicateur de température est équipé maintien des températures programmées d’un filtre intégré simulant la température dans le haut et dans le bas de l’appareil.
entre 8 et 22 °C. Toutefois, elle ne peut être Luce programmée en dessous du réelle point de Pour éteindre, cliquer sur réglage du capteur placé dans le bas de l’appareil. Eclairage permanent Pour la présentation de vos vins, vous Réglage de la température pouvez opter pour un éclairage permanent dans le bas de l’appareil...
porte et les flancs de l’armoire, causant une légère différence de température entre le haut et le bas. L’appareil commandera dans le bas de l’armoire d’après la température saisie, et l’écart se trouvera par conséquent dans la partie supérieure. La différence se situera entre 0 et 3 °C, selon la température am- biante Dégivrage, nettoyage et entretien...
Recherche de pannes éventuelles Panne Cause possible Remède L’appareil est “mort”! L’appareil est éteint. Appuyer sur le bouton marche- arrêt. Panne de courant ; fusible grillé Contrôler l’alimentation élec- ou disjoncteur déclenché ; prise trique. Contrôler le fusible ou le mal enfoncée.
Garantie, pièces de rechange et service après-vente Les pannes ou les dommages dûs directe- cette personne qui devra régler les frais ment ou indirectement à une utilisation in- entraînés par cette intervention. correcte ou fautive, un entretien insuffisant, Pièces de rechange un encastrement, une mise en place ou un raccordement incorrect, un incendie, un ac- Lors de la commande de pièces de...
Mise au rebut Pour les utilisateurs profession- Avis aux utilisateurs concernant la nels au sein de l’Union euro- collecte et l’élimination des piles et des péenne appareils électriques et électroniques usagés. Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous rensei- Apposé...
Advarsel ADVARSEL: Da kølemidlet, som anvendes Undgå at beskadige kølemiddel- i apparatet, er en brændbar systemet gasart, er det vigtigt at sikre, at kølekredsløb og rør ikke er be- ADVARSEL: skadigede. Anvend ikke elektriske apparater inde i apparatet, medmindre de Mængde og type af kølemiddel i apparatet er angivet på...
Page 45
ADVARSEL: Apparatet er udelukkende be- Fare og risiko for brand eller ● regnet til opbevaring af vin. eksplosion da kølemidlet er brændbart. Apparatet må kun re- pareres af uddannet personale. CLASS 1 LED PRODUCT Opbevar altid nøgler et separat ● sted utilgængeligt for børn.
Inden brug El tilslutning Ledninger og forbindelser til strømforsy- Kontroller at skabet ikke er beskadiget ved ningssystemer skal været i overensstem- modtagelsen. Transportskader skal anmel- melse med gældende lokale og nationale des til forhandleren inden køleskabet tages standarder og love. i brug.
Ibrugtagning og installation Placering Af sikkerhedsmæssige og driftsmæssige grunde må apparatet ikke placeres uden- dørs. Stil skabet på et plant underlag i et tørt og godt ventileret rum (max. 75% relativ luftfugtighed). Anbring ikke skabet tæt på varmekilder såsom komfur eller radiator og undgå...
Page 49
Skabet set fra oven Ventilation Det er vigtigt, at skabet får tilstrækkelig Når skabet placeres ved siden af en væg, ventilation og at der er uhindret skal man sikre at der er tilstrækkeligt plads luftcirkulation over, under og omkring det. til at døren kan åbnes så...
Page 50
Afstandsstykkerne på skabets bagside sik- rer den nødvendige luftcirkulation. Monter de to afdækninger som følger med skabet (se fig. 7) (To forskellige modeller) fig. 7 Opstilling. Det er vigtigt, at skabet står helt lige. Man kan justere skabet ved at dreje de stil- bare fødder i front op eller ned (se figur 8).
Vendbar dør. Døren kan ændres fra højrehængt til venstrehængt og omvendt på følgende måde: 1. Skabet ligges ned, og tophængslet 2. Afmonter tophængslet 3. Glasdøren endevendes (På FZ 295 W løsnes. rykkes håndtaget, som løsnes indvendigt under tætningslisten). 4. Afdækningerne i sokkelsiderne 5.
Betjening og funktion fig. 9 Elektronisk styring. Den elektroniske styring sørger for at toppen af skabet og tallet nederst i displayet skabet holder de indstillede temperaturer i angiver temperaturen nederst i skabet. top og i bund af skabet. Dette opnås ved en Temperaturvisningen har et indbygget filter, avanceret styring af kølesystem, varmele- som simulerer den aktuelle temperatur i...
Page 53
Permanent belysning temperaturen ikke kan stilles koldere end den aktuelle setpunkt for den nederste For præsentation af Deres vin, kan De temperaturføler. vælge at have lyset tændt permanent ved at trykke på lyssymbolet to gange. Temperaturindstilling nederst i For at slukke for lyset, trykkes igen på skabet.
Afrimning, rengøring og vedligeholdelse Automatisk afrimning af køleskabet Afrimning af køleskabet sker automatisk, smeltevandet løber gennem et rør ned til tøvandsskålen der sidder oven på kom- pressoren. Vandet fordamper på grund af varmen fra kompressoren. Tøvandsskålen bør gøres ren engang imellem. Rengøring Før rengøring påbegyndes skal stikproppen fjernes fra stikkontakten.
Fejlfindningsliste Fejl Mulig årsag Afhjælpning Skabet virker ikke. Skabet er slukket. Tryk på tænd/sluk knappen. Strømsvigt; sikringen er slået fra; Kontrollér om strømmen er netstikket er ikke sat rigtigt i. tilsluttet. Sikringen skal være slået til. Der løber vand i Tøvandsafløbsrøret er tilstoppet.
Reklamation, reservedele og service Reklamationsretten omsorg for, at forbrugeren stilles tilfreds, inden du tilkalder serviceassistance, bedes Såfremt der konstateres fejl ved produktet, du kontrollere de fejlmuligheder, du selv kan kan De over for leverandøren gøre brug af afhjælpe. (Se brugsanvisningen) reklamationsretten ifølge gældende lovgiv- ning.
Bortskaffelse For kommercielle brugere i Den Brugerinformation om indsamling og Europæiske Union bortskaffelse af elktronikskrot og brugte batterier Når du ønsker at kassere elektriske eller elektroniske apparater, bedes du Disse symboler på produkter, embal- henvende dig til din forhandler eller lage og/eller ledsagedokumenter leverandør for nærmere information.
Page 58
Advarsel ADVARSEL: Siden apparatet inneholder et Ikke bruk elektrisk utstyr inne i meget brannfarlig kjølemiddel, er kjølerommet med mindre de er det viktig å sikre at kjølemiddel- av en type som er anbefalt av rørene ikke blir skadet. produsenten. Mengden av kjølemiddel i ap- paratet er angitt på...
ADVARSEL: Oppbevar ikke eksplosive stof- fer, slik som sprayflasker med en brennbar drivgass, i dette appa- ratet Oppbevar alltid nøklene et ● CLASS 1 LED PRODUCT annet sted og utenfor barns rekkevidde. Før det utføres service el- ● ler renhold av apparatet, må støpslet trekkes ut eller strøm- men avbrytes.
Før bruk Tekniske data Dette apparatet er i overensstemmelse med Kontroller at skapet ikke har blitt skadet relevante EU-direktiver inkludert Lavspen- under transporten. Transportskader skal ningsdirektivet 2014/35/EU og Direktivet for anmeldes til forhandleren før kjøleskapet Elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EU tas i bruk. Fjern emballasjen.
Start og installasjon Plassering Av sikkerhetsmessige og driftsmessige årsaker må apparatet ikke plasseres uten- dørs. Sett skapet på et plant underlag i et tørt og godt ventilert rom (maks. 75 % relativ luftfuktighet). Sett ikke skapet tett på varme- kilder som komfyr eller radiator og unngå at det utsettes for direkte sollys eller varme fra andre varmekilder.
Page 63
Skapet sett ovenfra Ventilasjon Når skapet plasseres ved siden av en vegg, Det er viktig at kjøleskapet får tilstrekkelig må man sikre at det er tilstrekkelig plass til ventilasjon, og at det er god luftsirkulasjon at døren kan åpnes så mye at hyllene kan over, under og rundt skapet.
Page 64
Avstandsstykkene på baksiden av skapet sikrer at det er den nødvendige luftsirkula- sjon. Monter de to deksler som følger med skapet (se fig. 7). (To forskjellige modeller) fig. 7 Oppstilling Det er viktig at skapet står helt rett. Man kan justere skapet ved å skru de stillbare føttene foran opp eller ned (se figur 8).
Vendbar dør Døren kan endres fra høyrehengslet til venstrehengslet og omvendt på følgende måte: 1. Skapet legges ned, og topphengslet 2. Demonter topphengslet. 3. Glassdøren vendes (På FZ 295 W flyttes løsnes. håndtaket, som løsnes innvendig under tetningslisten). 4. Dekslene i sokkelsidene demonteres 5.
Betjening og funksjon fig. 9 Elektronisk styring Den elektroniske styringen sikrer at de aktuell temperatur i flaskene. Derfor rea- innstilte temperaturene i toppen og bunnen gerer visningen ikke på kortvarige utsving i av skapet holdes. Dette oppnås ved hjelp lufttemperaturen. av en avansert styring av kjølesystemet, Temperaturinnstilling varmeelementet og viften.
Page 67
Temperaturinnstilling i bunnen Flersoneinnstilling for av skapet. serveringstemperering. Trykk inn SET2. Nå kan temperaturen i Typisk innstilling for denne bruken er en bunnen av skapet reguleres opp og ned ved topp/bunn innstilling på 16/6. Med denne hjelp av “opp og ned”-knappene. Tempera- innstillingen vil temperaturene fordele seg turen kan innstilles fra 5 til 22 °C, men tem- ned igjennom skapet, for lagring av ulike...
Avriming, rengjøring og vedlikehold Automatisk avriming av kjøleskapet Avriming av kjøleskapet foregår automatisk, smeltevannet renner gjennom et rør ned til smeltevannsskålen som sitter på toppen av kompressoren. Vannet fordamper på grunn av varmen fra kompressoren. Smeltevanns- skålen bør gjøres ren engang imellom. Rengjøring Slukk strømmen på...
Feilsøkingsliste Feil Mulig årsak Løsning Skapet er “dødt”! Skapet er slukket. Trykk på PÅ/AV-knappen. Strømavbrudd; sikringen er slått Kontroller om strømmen er tilkob- ut; støpslet er ikke satt riktig i. let. Sikringen skal være slått på. Det renner vann i Smeltevannsavløpsrøret er tett.
Garanti, reservedeler og service Bortfall av garanti. Reservedele Feil og skade forårsaket direkte eller indi- Ved bestilling av reservedeler, vennligst rekte av feilaktig bruk, misbruk, mangelfullt opplys type, serie- og produknummer for vedlikehold, uriktig innbygning, installasjon apparatet. Denne informasjonen finnes på eller strømtilkobling.
Kassering For forretningsdrivende brukere i Brukerinformasjon om innsamling og håndtering av gammelt utstyr og brukte Dersom du ønsker å kaste elektrisk batterier. og elektronisk utstyr, vennligst ta kontakt med din forhandler eller leve- Slike symboler på produkter, embal- randør for videre informasjon. lasje, og/eller på...
Page 72
Waarschuwing Aangezien het toestel ontvlam- dooiproces te versnellen dan baar koudemiddel bevat, is het die door de producent worden van het allergrootste belang dat aanbevolen. de koudemiddelbuizen niet be- schadigen. WAARSCHUWING: Beschadig het koelsysteem Op het typeplaatje ziet u hoe- niet.
Page 73
WAARSCHUWING: Rijpvorming op de verdamper- ● Bewaar geen explosieve stof- wand en het bovengedeelte is fen, zoals spuitbussen met een natuurlijk verschijnsel. Het ontvlambaar drijfgas in het toestel moet dan ook ontdooid apparaat. worden tijdens de gebruikelijke schoonmaak- of onderhouds- beurt.
Voordat u begint Technische gegevens Controleer bij de ontvangst dat de kast niet De bedrading en aansluitingen in stroom- beschadigd is. Transportbeschadigingen voorzieningen moeten voldoen aan de moeten aan de handelaar gemeld worden (plaatselijke en nationale) normen en voordat de koelkast in gebruik genomen voorschriften.
Installatie en ingebruikneming Plaatsing De kast mag om veiligheidsredenen niet buiten geplaatst worden. Zet de kast op een egale onderlaag in een droge en goed geventileerde ruimte (max. 75% relatieve luchtvochtigheid). Plaats de kast niet dicht bij verwarmingsbronnen als fornuizen of radiatoren, en vermijd dat hij in direct zonlicht of de warmte van een andere verwarmingsbron staat.
Page 77
Ventilatie Bovenaanzicht Het is belangrijk dat de kast voldoende Zorg dat er voldoende ruimte is om de deur ventilatie heeft en dat er boven, onder en te openen en de schappen uit te trekken rondom de kast een vrije luchtcirculatie is. als de kast naast een wand geplaatst wordt De afbeeldingen hieronder laten zien hoe (fig.
Page 78
De afstandsstukken op de achterzijde van de kast zorgen voor de vereiste luchtcircu- latie. Monteer de twee afdekkingen die bij de kast geleverd zijn (zie fig. 7.) (Twee verschillende modellen) fig. 7 Opzetten Het is belangrijk dat de kast recht staat. U kunt de kast afstellen door de verstel- bare poten aan de voorzijde op of neer te draaien (zie fig 8).
Links- of rechtsdraaiend te monteren De deuren kunnen als volgt van rechts- naar linksdraaiend gemonteerd worden: 1. Leg de kast neer en maak het bovenste 2. Demonteer het bovenste scharnier. 3. Keer de glazen deur ondersteboven scharnier los. (verplaats de handgreep op FZ 295 W, dat aan de binnenzijde onder de afdichtstrip los te maken is).
Bediening en functie fig. 9 Elektronische regeling reageert de indicator niet op kortstondige schommelingen van de luchttemperatuur. De elektronische regeling zorgt ervoor dat de ingestelde temperaturen boven- en Temperatuurinstelling. onderin de kast op peil worden gehouden. Dit wordt bereikt door een geavanceerde De thermostaat is van een kinderbeveiliging regeling van het koelsysteem, het verwar- voorzien.
Page 81
Instelling van meerdere zones temperatuur is instelbaar van 5 tot 22°C. De temperatuur kan echter niet hoger worden voor het tempereren om te werkelijke ingesteld dan het instelpunt van serveren de temperatuursensor bovenin de kast. De typische instelling hiervoor is een top-/bodeminstelling van 16/6.
Ontdooien, reinigen en onderhouden De koelkast automatisch ontdooien De koelkast ontdooit automatisch; het smeltwater loopt door een buis naar het smeltwaterbakje dat bovenop de compres- sor zit. Het water verdampt door de warmte van de compressor. Het smeltwaterbakje moet zo nu en dan gereinigd worden. Reinigen Schakel de stroom uit op de aan-/uitknop als u de kast van binnen gaat reinigen.
Fouten opsporen Fout Mogelijke oorzaak Verhelpen De kast doet het De kast staat uit. Druk op de aan-/uitknop. niet. Stroomstoring; de zekering is Controleer of de stroom is inge- doorgeslagen; de stekker zit niet schakeld. De zekering moet aan goed in het stopcontact. staan.
Garantie, reserveonderdelen en service Uitsluiting van garantie Reserveonderdelen Fouten en schade die direct of indirect wor- Wanneer u reserveonderdelen bestelt, den veroorzaakt door verkeerde bediening, wordt u verzocht de type-, serie- en produc- misbruik, onvoldoende onderhoud, onjuiste nummers van uw toestel te vermelden. gebouw, installatie of stroomaansluiting.
Verschroten Voor zakengebruikers in de Euro- Informatie voor gebruikers betreffende pese Unie het verzamelen en verwijderen van oude uitrustingen en lege batterijen. Indien u elektrische en elektronische uitrusting wilt vewijderen, neem dan Deze symbolen op de producten, contact op met uw dealer voor meer verpakkingen, en/of begeleidende informatie.
Page 88
Reserving the right to alter specifications without prior notice. Recht auf Änderungen vorbehalten. Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications à nos produits Ret til ændringer forbeholdes Rett til endringer forbeholdes Recht tot wijzigingen voorbehouden 8060186 rev 03...