Page 1
BE 850-2 BEV 1300-2 de Originalbetriebsanleitung 6 Alkuperäinen käyttöopas 36 en Original instructions 10 no Original bruksanvisning 40 Notice originale 13 da Original brugsanvisning 43 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 17 Instrukcja oryginalna 47 Istruzioni originali 21 Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης 51 es Manual original 25 hu Eredeti használati utasítás 55...
Handgriffen festhalten, einen sicheren Stand einnehmen und konzentriert 3. Allgemeine arbeiten. Sicherheitshinweise Die Metabo S-automatic Sicherheitskupplung darf nicht als Drehmomentbegrenzung verwendet werden. Beachten Sie die mit diesem Symbol gekennzeichneten Textstellen zu Ihrem Achtung beim harten Schraubfall (Einschrauben...
DEUTSCH de Verwenden Sie geeignetes Zubehör. Dadurch 7. Benutzung gelangen weniger Partikel unkontrolliert in die Umgebung. Drehrichtung, Transportsicherung Verwenden Sie eine geeignete Staubabsaugung. (Einschaltsperre) einstellen Verringern Sie die Staubbelastung indem Sie: Drehrichtungsumschalter (7) nur bei Stillstand - die austretenden Partikel und den Abluftstrom der des Motors betätigen.
10. Zubehör mechanische Widerstand überwunden ist. - Achtung! Werkzeug ist jetzt noch nicht Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. gespannt! So lange kräftig weiterdrehen (dabei muss es "klicken"), bis kein Weiterdrehen mehr Verwenden Sie nur Zubehör, das die in dieser möglich ist - erst jetzt ist das Werkzeug sicher...
Page 9
DEUTSCH de = Bohrspindelgewinde = Bohrspindel mit Innensechskant = Gewicht = Spannhalsdurchmesser Messwerte ermittelt gemäß EN 60745. Maschine der Schutzklasse II Wechselstrom Die angegebenen technischen Daten sind toleranzbehaftet (entsprechend den jeweils gültigen Standards). * Energiereiche hochfrequente Störungen können Drehzahlschwankungen hervorrufen. Diese verschwinden wieder, sobald die Störungen abgeklungen sind.
The drill is suitable for non-impact drilling into metal, securely and concentrate. wood, plastic and similar materials. It is also The Metabo S-automatic safety clutch must not be suitable for thread tapping and screwdriving. used for torque control. The user bears sole responsibility for any damage Caution must be exercised when driving screws into caused by improper use.
ENGLISH en Change speed only when the machine 5. Overview is in the process of running down (briefly switch it on and off). See page 2. 1st gear (low speed, high torque) 1 Thumbwheel for gear selection e.g. for screwdriving, drilling 2 Additional handle / Additional handle with vibration damping * 2nd gear (high speed) e.g.
Repairs to electrical tools must be carried out by = Acoustic power level qualified electricians ONLY! = Uncertainty If you have Metabo electrical tools that require Wear ear protectors! repairs, please contact your Metabo service centre. For addresses see www.metabo.com.
à l'arrêt. En outre, l'outil sert pour le taraudage et le vissage. Débrayage de sécurité Metabo S-automatic. En cas L'utilisateur sera entièrement responsable de tous de déclenchement du débrayage de sécurité, dommages résultant d'une utilisation non conforme...
FRANÇAIS Utilisez des accessoires adaptés. Cela permet 7. Utilisation d'éviter l'émission incontrôlée de particules dans l'environnement. Réglage du sens de rotation / sécurité de Utilisez un système d'aspiration des poussières transport (protection contre tout adapté. enclenchement intempestif) Réduisez l’émission de poussières en : S'assurer que le moteur est à...
être effectués que par un spécialiste ! pour une utilisation avec des outils adap- Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter tables) le représentant Metabo. Voir les adresses sur Voir figures C, D sur l'avant-dernière page.
FRANÇAIS 13. Caractéristiques techniques Commentaires sur les indications de la page 3. Sous réserve de modifications allant dans le sens du progrès technique. = Puissance absorbée = Puissance débitée = Vitesse à vide = Vitesse en charge ø max = Capacité de perçage maximale = Capacité...
Verwijder spanen en dergelijke uitsluitend bij Voor schade door oneigenlijk gebruik is alleen de een uitgeschakelde en stilstaande machine. gebruiker aansprakelijk. Metabo S-automatic veiligheidskoppeling. Als de De algemeen erkende veiligheidsvoorschriften en veiligheidskoppeling in werking treedt, de machine de bijgevoegde veiligheidsvoorschriften dienen te onmiddellijk uitschakelen! Wanneer het worden nageleefd.
NEDERLANDS Verzamel de ontstane stofdeeltjes op de plaats 7. Gebruik waar deze ontstaan, voorkom dat ze neerslaan in de omgeving. Draairichting, transportbeveiliging Gebruik geschikt toebehoor. Daardoor komen (inschakelblokkering) instellen slechts weinig deeltjes ongecontroleerd in de Draairichtingschakelaar (7) alleen gebruiken omgeving terecht. wanneer de motor stilstaat.
3 boringen vast- uitsluitend door een erkend vakman worden uitge- spannen -3-. voerd! Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat Boorhouder afschroeven (voor het gerepareerd dient te worden contact op met uw schroeven zonder boorhouder of het Metabo-vertegenwoordiging.
Page 20
NEDERLANDS = afgegeven vermogen = nullasttoerental = belast toerental ø max = maximale boordiameter = spanwijdte boorhouder = boorspildraad = boorspil met binnenzeskant = gewicht = spanhalsdiameter Meetgegevens volgens de norm EN 60745. Machine van beveiligingsklasse II Wisselstroom De vermelde technische gegevens zijn tolerantiewaarden (overeenkomstig de toepasselijke norm).
è adatto per filettare ed avvitare. solo con l'utensile elettrico spento. Eventuali danni derivanti da un uso improprio Frizione di sicurezza Metabo S-automatic. In caso dell'utensile elettrico sono di esclusiva di attivazione della frizione di sicurezza, spegnere responsabilità dell'operatore.
ITALIANO Utilizzare accessori adeguati. In questo modo, l'impugnatura supplementare in avanti quanto nell'ambiente si diffonde in maniera incontrollata basta perché possa ruotare. Una volta raggiunta una minore quantità di particelle. l'angolazione desiderata, tirarla nuovamente indietro e serrarla con forza. Utilizzare un sistema di aspirazione adatto. Ridurre la formazione di polvere procedendo come 7.
Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di allentare e svitare. riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante Avvertenza: con la bussola di serraggio per bit Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito applicata (numero ordine 6.31281) viene tenuto il www.metabo.com. bit di avvitamento inserito nell'esagono incassato Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere dell'alberino.
ITALIANO Solo per i Paesi UE: non smaltire gli elettrou- tensili con i rifiuti domestici! Secondo la Diret- tiva europea 2002/96/CE sugli utensili elet- trici ed elettronici usati e l'applicazione della Direttiva stessa nel diritto nazionale, gli utensili elet- trici usati devono essere smaltiti separatamente e sottoposti ad un sistema di riciclaggio eco-compati- bile.
Los posibles daños derivados de un uso Acoplamiento de seguridad S-automatic de inadecuado son responsabilidad exclusiva del Metabo. Si se activa el acoplamiento de seguridad, usuario. desconecte inmediatamente la máquina. Deben observarse las normas sobre prevención de...
ESPAÑOL Recoja las partículas resultantes en el mismo lugar Montaje de la empuñadura de emisión, evite que éstas se sedimenten en el complementaria (2) entorno. Por razones de seguridad, utilice siempre la empuñadura complementaria suministrada. Use tan solo accesorios adecuados. Esto reducirá la cantidad de partículas emitidas Abrir el anillo elástico girando hacia la izquierda la incontroladamente al entorno.
Indicación para imágenes C, D: Tal como se indica Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse puede soltar y destornillar mediante un ligero golpe a su representante de Metabo. En la página con un martillo de caucho. www.metabo.com encontrará las direcciones nece- Indicación: Con manguito de sujeción para dado...
ESPAÑOL = Nivel de potencia acústica 12. Protección ecológica = Inseguridad ¡Use auriculares protectores! Cumpla lo estipulado por las normativas nacionales relativas a la gestión ecológica de los residuos y al reciclaje de herramientas, embalaje y accesorios usados. Sólo para países de la UE: No tire las herra- mientas eléctricas a la basura.
Para sua própria protecção e para A embraiagem automática de segurança Metabo S- proteger a sua ferramenta eléctrica , automatic não deve ser utilizada como limitação de cumpra muito em especial todas as refe- binário.
PORTUGUÊS Apanhe as partículas formadas no local de 7. Utilização formação e evite deposições nas imediações. Utilize acessórios adequados. Através disso é Ajuste do sentido de rotação, reduzida a expulsão descontrolada de partículas no da segurança de transporte ambiente. (bloqueio de ligação) Utilize um aspirador de pó...
-3-. cado! Desenroscar a bucha (para aparafusar Quando possuir ferramentas eléctricas Metabo que sem bucha ou para a utilização de dispo- necessitem de reparos, dirija-se à Representação sitivos acopláveis) Metabo. Os endereços poderá encontrar sob www.metabo.com.
Page 32
PORTUGUÊS = Rotação em carga ø max = Diâmetro máximo de perfuração = Capacidade da bucha = Rosca da árvore porta-brocas = Árvore porta-brocas com sextavado interior = Peso = Diâmetro do pescoço da bucha Valores medidos de acordo com a norma EN 60745.
Maskinen är även avsedd för Du får inte använda Metabo S-automatic- gängskärning och skruvdragning. säkerhetskopplingen som momentsbegränsning. Användaren ansvarar för skador som uppstår pga.
SVENSKA 1 Växelväljare Ställa in varvtalet 2 Stödhandtag/vibrationsdämpat stödhandtag* Ställ in maxvarvtal med vredet (5). 3 Kuggkranschuck * Rekommenderade borrvarvtal, se sid. 4. 4 Snabbchuck Futuro Plus * Slå PÅ/AV, ställa in varvtal 5 Varvtalsvred * 6 Elektronikindikering * Slå PÅ, varvtal: tryck på strömbrytaren (9). 7 Rotationsriktningsväljare Du ändrar varvtalet genom att trycka in 8 Låsknapp för kontinuerlig användning...
= ljudeffektnivå = Osäkerhet 11. Reparationer Använd hörselskydd! Elverktyg får endast repareras av behörig elektriker! Metabo-elverktyg som behöver reparation skickar du till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se www.metabo.com. Du kan hämta reservdelslistor på www.metabo.com. 12. Miljöskydd Följ nationella miljöföreskrifter för omhänderta- gande och återvinning av uttjänta maskiner,...
Tämän lisäksi konetta voidaan käyttää työskentele keskittyneesti. kierteitykseen ja ruuvaukseen. Metabo S-automatic -turvakytkintä ei saa käyttää Käyttäjä vastaa kaikista määräysten vastaisesta vääntömomentin rajoitukseen. käytöstä johtuvista vaurioista. Ole tarkkana kovien ruuvausliitosten yhteydessä...
Page 37
SUOMI fi Koneen vaihtokytkentä ainoastaan koneen 5. Yleiskuva hidastuessa (lyhyt käynnistys/sammutus). 1. vaihde (pieni kierrosluku, korkea Katso sivu 2. vääntömomentti) esim. ruuvattaessa, 1 Vaihteenvalinnan kytkentänuppi porattaessa 2 Lisäkahva / tärinänvaimennuksella varustettu lisäkahva * 2. vaihde (suuri kierrosluku) esim. 3 Hammaskehäistukka * porattaessa 4 Pikaistukka Futuro Plus * Kierrosluvun esivalinta...
Terän kiinnittäminen: Aseta terä -2- niin syvään Sähkötyökalujen korjaustöitä saavat suorittaa aino- kuin mahdollista ja kiristä istukka-avaimella tasai- astaan sähköalan ammattilaiset! sesti kaikista 3 reiästä -3-. Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsee korjausta, ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso Poraistukan irtiruuvaus (kun ruuvataan www.metabo.com. ilman poraistukkaa tai käytetään konee- seen kytkettäviä...
Page 39
SUOMI fi Tyypillinen A-painotettu äänitaso: = äänenpainetaso = äänentehotaso = epävarmuus Käytä kuulonsuojaimia!
Ikke ta på roterende verktøy! Spon o.l. må kun overholder alle relevante bestemmelser i fjernes når maskinen er stoppet. direktivene *2) og standardene *3). Teknisk Metabo S-automatic sikkerhetskobling. Slå av dokumentasjon ved *4) – se side 3. maskinen øyeblikkelig når sikkerhetskoblingen slår inn! Hvis innsatsverktøyet klemmes eller henger 2.
Page 41
NORSK no 2 Støttehåndtak / støttehåndtak med Forhåndsinnstilling av turtall vibrasjonsdemping * Velg maksimalt turtall med innstillingshjulet (5). 3 Nøkkelchuck * Anbefalt turtall for boring er angitt på side 4. 4 Selvspennende chuck Futuro Plus * 5 Innstillingshjul for forhåndsinnstilling av turtallet Start og stopp, endring av dreiemoment Koble til turtall: Trykk på...
= lydeffektnivå 11. Reparasjon = usikkerhet Bruk hørselsvern! Elektroverktøy må kun repareres av elektrofagfolk! Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har et Metabo elektroverktøy som må repareres. Adresser på www.metabo.com. Du kan laste ned reservedelslister fra www.metabo.com. 12. Miljøvern Følg nasjonale forskrifter for miljøvennlig kassering...
Brugeren hæfter fuldt ud for skader som følge af Metabo S-automatic sikkerhedskoblingen må ikke brug til ikke tiltænkte formål. bruges som momentbegrænsning. Almindeligt anerkendte bestemmelser om Pas på...
Page 44
DANSK Støvsug eller vask beskyttelsestøj. Undgå Valg af gear udblæsning, bankning eller børstning. Vælg det ønskede gear ved at dreje på k ontakten (1). 5. Oversigt Omskift kun ved frakoblet maskine (kort til-/frakobling). Se side 2. 1. gear (lavt omdrejningstal, højt 1 Kontakt til valg af gear drejningsmoment), f.eks.
3 elektriker! borehuller ved hjælp af borepatronnøglen -3-. Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler, når De skal have repareret Deres Metabo el-værktøj. Afskruning af borepatron (ved skruning Adresser findes på www.metabo.com.
Page 46
DANSK Typiske A-vægtede lydniveauer: = Lydtryksniveau = Lydeffektniveau = Usikkerhed Brug høreværn!
OSTRZEŻENIE – W celu zminimalizowania pracy. ryzyka odniesienia obrażeń należy zapo- Sprzęgła zabezpieczającego S-automatic firmy znać się z instrukcją obsługi. Metabo nie wolno używać do ograniczenia OSTRZEŻENIE Należy przeczytać momentu obrotowego. wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i Należy zachować szczególną ostrożność, gdy instrukcje.
POLSKI które są w stanie odfiltrować mikroskopijnie małe Montaż uchwytu dodatkowego (2) cząstki. Ze względów bezpieczeństwa zawsze należy stosować dostarczony uchwyt dodatkowy. Przestrzegać wytycznych dotyczących obrabianego materiału, personelu, rodzaju i Otworzyć pierścień zaciskowy obracając uchwyt miejsca zastosowania (np. przepisów o ochronie dodatkowy (2) w lewo.
Mocowanie narzędzia: włożyć narzędzie -2- może spowodować obrażenia ciała. możliwie jak najgłębiej i za pomocą klucza do uchwytu wiertarskiego równomiernie dociągnąć we Pełny zestaw akcesoriów patrz www.metabo.com wszystkich 3 otworach -3-. lub katalog główny. Odkręcanie uchwytu wiertarskiego (do 11. Naprawa wkręcania bez uchwytu wiertarskiego lub...
POLSKI = nieoznaczoność 12. Ochrona środowiska Nosić ochraniacze słuchu! Należy przestrzegać krajowych przepisów dotyczą- cych utylizacji zużytych urządzeń, opakowań i akcesoriów zgodnie z ochroną środowiska natural- nego oraz zasadami recyklingu. Dotyczy tylko państw UE: nie wolno wyrzucać elektronarzędzi razem z odpadami komunalnymi! Zgodnie z dyrektywą...
καθώς και για την προστασία του συγκεντρωμένοι. ηλεκτρικού σας εργαλείου εκείνα τα σημεία του κειμένου, που χαρακτηρίζο- Ο συμπλέκτης ασφαλείας S-automatic της Metabo νται με αυτό το σύμβολο! δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται ως περιορισμός ροπής στρέψης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Για τη μείωση του...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ μπορούν να φιλτράρουν μικροσκοπικά μικρά τρύπημα (δεξιόστροφα) ξανασφίξτε δυνατά τη σωματίδια. βίδα ασφάλισης στο εσωτερικό του τσοκ (εάν υπάρχει / ανάλογα το μοντέλο) με ένα Προσέξτε τις οδηγίες που ισχύουν για το υλικό, το κατσαβίδι. Προσοχή αριστερόστροφο σπείρωμα! προσωπικό, την περίπτωση εφαρμογής και το (Βλέπε...
10. Εξαρτήματα ξανά μετά από ένα σύντομο χρόνος τρυπήματος. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια εξαρτήματα της Αλλαγή εξαρτήματος με γραναζωτό τσοκ Metabo. Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα, τα οποία Βλέπε εικόνες B, σελίδα 2. πληρούν τις απαιτήσεις και τα χαρακτηριστικά Άνοιγμα του τσοκ: Ανοίξτε το γραναζωτό τσοκ...
μηση λάβετε υπόψη τα διαλείμματα εργασίας και χνίτες! τις φάσεις μικρού φορτίου. Με βάση τις αντί- Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη στοιχες προσαρμοσμένες τιμές εκτίμησης καθο- επισκευής, απευθυνθείτε παρακαλώ στην αντί- ρίστε μέτρα προστασίας για το χρήστη, π.χ. οργα- στοιχη...
állást elfoglalva és nemű kárért a felelősség kizárólag a felhasználót a munkára koncentráltan kell dolgozni. terheli. A Metabo S-automatic biztonsági tengelykapcsoló a Feltétlenül tartsa be az általánosan elfogadott baleset- forgatónyomaték korlátozására nem használható. védelmi szabályokat, valamint a mellékelt biztonsági Járjon el óvatosan kemény csavarozási esetnél...
MAGYAR - szellőztesse megfelelően a munkavégzés A sebességfokozat kiválasztása területét és tartsa azt porszívózással tisztán. Válassza ki a kívánt sebességfokozatot a kapcsoló- Seprés vagy lefújás felkavarja a port. gomb (1) elforgatásával. Szívja le vagy mossa ki a védőruházatot. Ne fújja Az átkapcsolás csak kifutó...
MAGYAR hu Lágy szerszámszár esetén előfordulhat, hogy rövid A teljes tartozékprogramhoz lásd a www.metabo.com fúrási idő után utána kell szorítani. honlapot vagy a főkatalógust. A fogaskoszorús fúrótokmány (3) 11. Javítás kicserélése Lásd a (B) ábrát a 2. oldalon. Elektromos kéziszerszámot csak villamos szakember A fúrótokmány nyitása: nyissa a tokmánykulccsal a...
Page 58
MAGYAR védőintézkedéseket a felhasználó számára, illetve hozzon szervezési intézkedéseket. Eredő rezgés (a három különböző irányú rezgés vektoriális összege) meghatározása az EN 60745 szabvány szerint: = rezgéskibocsátási érték (fúrás fémbe) h, D = bizonytalanság (rezgés) Jellemző A-osztályú zajszint: = hangnyomásszint = hangteljesítményszint = bizonytalanság Hordjon zajtompító...
при выполнении работы. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! В целях снижения риска травмирования прочтите руковод- Не используйте предохранительную муфту ство по эксплуатации. Metabo S-automatic для ограничения крутящего момента. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочтите все инструкции и указания по технике Соблюдайте осторожность при жестком безопасности. Невыполнение инструкций и...
Page 60
РУССКИЙ находящихся вблизи людей. указанных на заводской табличке, параметрам Не допускайте попадания частиц сети электропитания. обрабатываемого материала в организм. Перед инструментом всегда подключайте Для уменьшения вредного воздействия этих устройство защитного отключения (УЗО) с веществ: обеспечьте хорошую вентиляцию макс. током отключения 30 мА. рабочего...
РУССКИЙ ru Предварительный выбор частоты Инструмент с хвостовиком из мягкого материла вращения необходимо подтягивать после непродолжи- тельного времени сверления. На установочном колесике (5) выберите максимальную частоту вращения. Смена инструмента, патрон с зубчатым Рекомендуемые значения частоты вращения венцом (3) для сверления см. на с. 4. См.
Эти значения позволяют оценивать и срав- травм. нивать шум и вибрацию, создаваемые при Полный ассортимент принадлежностей работе различных электроинструментов. В смотрите на сайте www.metabo.com или в зависимости от условий эксплуатации, состо- главном каталоге. яния электроинструмента или рабочих (сменных) инструментов фактическая нагрузка...
Page 63
РУССКИЙ ru Производитель (завод-изготовитель): "Metabowerke GmbH", Metaboallee 1, D-72622 Nuertingen, Германия Импортер в России: ООО "Метабо Евразия" Россия, 127273, Москва ул. Березовая аллея, д 5 а, стр 7, офис 106 тел.: +7 495 980 78 41 Дата производства зашифрована в 10-значном серийном...