Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
-------
DE
-------
EN
Translation of the original instructions
-------
Traduction du mode d'emploi d'origine
FR
-------
IT
Traduzione del Manuale d'Uso originale
-------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
-------
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
-------
SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
-------
HU
Az eredeti használati utasítás fordítása
LS 36-302-30
58584
Akku Laubsauger / Laubbläser
Cordless leaf vacuum / Leaf blower
Batterie aspirateur de feuilles / Souffleur de
feuilles
Batteria ricaricabile aspirafoglie / Soffiatore per
foglie
Accubladzuiger / Bladblazer
Baterie do vysavače listí / Fukar na listí
Akumulátorový vysávač lístia / Fúkač lístia
Lombszívó akkumulátora / Lombfúvó

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Güde LS 36-302-30

  • Page 1 Accubladzuiger / Bladblazer ------- Překlad originálního návodu k provozu Baterie do vysavače listí / Fukar na listí ------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Akumulátorový vysávač lístia / Fúkač lístia ------- Az eredeti használati utasítás fordítása Lombszívó akkumulátora / Lombfúvó LS 36-302-30 58584...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS ___________________________________________________________ UVEDBA V POGON Deutsch TECHNISCHE DATEN | SICHERHEITSHINWEISE | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | VERHALTEN IM NOTFALL | LADEGERÄT | AKKU | ARBEITSHINWEISE | SYMBOLE | ENTSORGUNG ______________________________________________________________ GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE English...
  • Page 4 LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIÈCES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODÁVKY | ŠTANDARDNÁ VÝBAVA | ALAPKIVITEL ------------------- Originalbetriebsanleitung ------------------- Translation of the original instructions ------------------- Traduction du mode d’emploi d’origine ------------------- Traduzione del Manuale d’Uso originale ------------------- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing -------------------...
  • Page 5 Montage Assembly Assemblage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés Reinigung / Wartung Cleaning / Maintenance Nettoyage / Entretien Pulizia / Manutenzione Schoonmaken / Onderhoud...
  • Page 6 Montage Assembly Assemblage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés CLICK...
  • Page 7 Montage Assembly Assemblage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 8 Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Produktinformation 58543 AP 18-30 58544 AP 18-40 NASS-TROCKENSAUGER NTS 18-201-05 Art.-Nr.: 58582 Leistungsstarker Akku-Nass- und Trockensauger aus der Technische Daten: 18V E³ Akkusystem-Gruppe für den Einsatz rund ums Versorgungsspannung: 18 V CLICK...
  • Page 9 Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés...
  • Page 10 Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés S T A R T S T O P...
  • Page 11 Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés...
  • Page 12 Reinigung / Wartung Cleaning / Maintenance Nettoyage / Entretien Pulizia / Manutenzione Schoonmaken / Onderhoud Čištění / Údržba Čistenie / Údrzba Tisztítás / Karbantartás...
  • Page 13: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Akku Laubsauger / Laubbläser LS 36-302-30 Artikel-Nr. 58584 Spannung Wechselakku 36 V Leerlaufdrehzahl 6000 - 12000 1/min Luftgeschwindigkeit 230 km/h Luftvolumenstrom 480 m³/h Hackrate Fangsackvolumen 45 l Gewicht ohne Wechselakku 3,15 kg Geräuschinformation Gemessen nach ISO 22868, Unsicherheit K = 2,5 dB (A);...
  • Page 14 DEUTSCH 3) Sicherheit von Personen Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
  • Page 15 DEUTSCH Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose 6) Service und/oder entfernen Sie den Akku, bevor a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von Sie Geräteeinstellungen vornehmen, qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Zubehörteile wechseln oder das Gerät Original-Ersatzteilen reparieren. Damit weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme wird sichergestellt, dass die Sicherheit des verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
  • Page 16 DEUTSCH Betreiben Sie die Maschine in einer empfohlenen WARNUNG Position und nur auf einer festen, ebenen Ober- Verletzungsgefahr durch rotierendes Flügelrad. fläche. Betreiben Sie die Maschine nicht auf einer gepflasterten Oberfläche oder einer Schotterdecke, • Hände fernhalten. bei denen das ausgeworfene Material Verletzungen •...
  • Page 17: Verhalten Im Notfall

    DEUTSCH Entfernen von Blockierungen VORSICHT Schalten Sie bei Blockierung das Gerät sofort aus und Gehörschädigungen warten Sie bis die Maschine ausgelaufen ist. Entfer- Längerer Aufenthalt in unmittelbarer Nähe des nen Sie dann den Gegenstand. laufenden Geräts kann zu Gehörschädigungen führen. Gehörschutz tragen. Wartung und Aufbewahrung Eine gewisse Lärmbelastung durch dieses Gerät Schalten Sie die Maschine ab und berühren Sie keine...
  • Page 18: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Symbole Bestimmungsgemäße Verwendung Der Laubbläser / Laubsauger ist bestimmt zum Zusammenblasen und Aufsaugen von trockenem Warnung / Achtung! Laub und leichten Gartenabfällen. Wie z. B. trockenes Gras, kleine Zweige und trockene Fichten-, und Kiefernnadeln. Warnung! Bitte lesen Sie die Betriebsanlei- Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungs- tung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
  • Page 19: Transport Und Lagerung

    DEUTSCH Falls Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, wenden Entsorgung der Transportverpackung Sie sich bitte an unseren Service. Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschä- Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes den. Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. nach umweltverträglichen und entsorgungstech- Wartungs- und Pflegemängel können zu unvorher- nischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb...
  • Page 20: Technical Data

    ENGLISH Technical Data Cordless leaf vacuum / Leaf blower LS 36-302-30 Art. No 58584 Battery voltage 36 V No-load speed 6000 - 12000 1/min Air speed 230 km/h Air delivery rate 480 m³/h Chopping rate Collection bag capacity 45 l...
  • Page 21 ENGLISH 7) Work area safety d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or left attached to a rotating part of the power dark areas invite accidents.
  • Page 22 ENGLISH b) Use power tools only with specifically WARNING designated battery packs. Use of any other Wear personal protective equipment. battery packs may create a risk of injury and fire. • Wear goggles. When battery pack is not in use, keep it away •...
  • Page 23: Residual Risk

    ENGLISH Operation Stop the device and disconnect it from the power supply Provide adequate lighting or good lighting conditions • whenever you leave the lawnmower when working with the machine. Poor lighting/light • before removing blockages conditions represent a high safety risk. •...
  • Page 24: Emergency Procedure

    ENGLISH CAUTION Keep hands and feet away. Hearing damage A longer stay in the immediate vicinity of the running unit may cause hearing damage. Wear Do not expose tools to rain. Do not use ear protectors. tools in damp or wet locations. When working with the device, a certain level of noise cannot be avoided.
  • Page 25: Cleaning And Maintainance

    ENGLISH Cleaning and Maintainance Please dispose of the device itself at an according collecting/recycling point. By doing so, plastic and metal parts can be separated and recycled. Informa- tion concerning the disposal of materials and devices DANGER are available from your local administration. Remove the battery pack before starting any ad- Batteries do not belong in household waste.
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Caractéristiques techniques Batterie aspirateur de feuilles / Souffleur de feuilles LS 36-302-30 N° de commande 58584 Tension accu interchangeable 36 V Vitesse de rotation à vide 6000 - 12000 1/min Vitesse de l‘air 230 km/h Jet d‘air volumétrique 480 m³/h Débit de hachage...
  • Page 27 FRANÇAIS 15) Sécurité des personnes Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s‘y reporter a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes ultérieurement. en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas Le terme «outil»...
  • Page 28: Consignes De Sécurité Pour L'aspirateur/Souffleur De Feuilles

    FRANÇAIS d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la Consignes de sécurité pour portée des enfants et ne pas permettre à des l’aspirateur/souffleur de feuilles personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. AVERTISSEMENT Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.
  • Page 29: Fonctionnement

    FRANÇAIS Avant l‘utilisation, procédez toujours à un con- Assurez-vous que la machine soit stable, en particulier trôle visuel. L‘appareil ne doit pas être utilisé s‘il est dans les pentes. endommagé, mal assemblé ou si les dispositifs de Évitez toute posture non naturelle. sécurité...
  • Page 30: Risques Résiduels

    FRANÇAIS Maintenance et stockage ATTENTION Éteignez la machine et ne touchez aucune pièce Endommagement de l‘audition. mobile dangereuse. Attendez qu‘elles aient fini de Un séjour prolongé à proximité immédiate tourner et que l‘appareil ait refroidi. de l‘appareil en service peut endommager lorsque vous inspectez la machine à...
  • Page 31: Nettoyage & Entretien

    FRANÇAIS Symboles Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être utilisée conformément aux prescriptions. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect des règles en vigueur et des dispositions Avertissement / Attention! indiquées dans ce mode d‘emploi. Avertissement! Veuillez lire avec soin le AVERTISSEMENT mode d‘emploi avant la mise en service...
  • Page 32: Transport Et Stockage

    FRANÇAIS Transport et stockage Garantie La durée de la garantie est de 12 mois en cas Protégez l‘appareil des chocs et des fortes vibrations. d‘utilisation industrielle et de 24 mois pour le con- Sécurisez l‘appareil lorsque vous le transportez dans sommateur final.
  • Page 33: Dati Tecnici

    ITALIANO Dati tecnici Batteria ricaricabile aspirafoglie / Soffiatore per foglie LS 36-302-30 N.º de artículo 58584 Tensione batteria 36 V Numero di giri a vuoto 6000 - 12000 1/min Velocità dell‘aria 230 km/h Flusso d‘aria volumetrico 480 m³/h Velocità di trinciatura...
  • Page 34 ITALIANO 19) Sicurezza della postazione di lavoro caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche e a) Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e medicinali. Un attimo di distrazione durante ben illuminata. Il disordine oppure zone della l’uso dell’elettroutensile può...
  • Page 35 ITALIANO Prima di procedere ad operazioni di potrebbero provocare un cavallottamento regolazione sull‘apparecchio o di sostituzione dei contatti. Un eventuale corto circuito tra i degli accessori oppure prima di posare la contatti dell’accumulatore potrà dare origine a macchina al termine di un lavoro, estrarre bruciature o ad incendi.
  • Page 36 ITALIANO simili. In tal modo si evita la diffusione del materiale AVVERTENZA tossico. Indossare l’adeguato abbigliamento di protezi- one. Esercizio • Indossare occhiali protettivi. Durante il lavoro con l‘apparecchio assicurare sempre • Utilizzare le protezioni per l’udito. l‘illuminazione sufficiente, rispett. buone condizioni •...
  • Page 37: Rischi Residui

    ITALIANO AVVERTENZA ATTENZIONE Danno alla salute in seguito di vibrazioni delle Nel caso in cui l’aggregato comincia vibrare in mani e delle braccia, se l‘apparecchio è usato modo anomalo, spegnere il motore e cercare im- per un periodo prolungato, o se non è tenuto e mediatamente il motivo.
  • Page 38: Comportamento In Caso D'emergenza

    ITALIANO Comportamento in caso d’emergenza Utilizzo conforme Applicare il pronto soccorso relativo all’incidente e Il soffiatore per foglie/aspirafoglie è stato concepito rivolgersi più rapidamente al medico qualificato. Pro- per soffiare e aspirare foglie secche e rifiuti di giardino teggere il ferito agli ulteriori incidenti e tranquillizzar- leggeri, come ad es.
  • Page 39: Trasporto E Conservazione

    ITALIANO Trasporto e conservazione Garanzia Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso Proteggere il dispositivo da urti o vibrazioni forti. industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a Mettere in sicurezza il dispositivo quando lo si tras- decorrere dalla data dell’acquisto dell’apparecchio.
  • Page 40: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Technische gegevens Accubladzuiger / Bladblazer LS 36-302-30 Artikel-Nr. 58584 Spanning wisselakku 36 V Onbelast toerental 6000 - 12000 1/min Luchtsnelheid 230 km/h Luchtvolumestroom 480 m³/h Hakselpercentage Inhoud vangzak 45 l Gewicht zonder wisselaccu 3,15 kg Geluidsinformatie Gemeten volgens ISO 22868, Onzekerheid K = 2,5 dB (A);...
  • Page 41 NEDERLANDS 27) Veiligheid van personen het stroomnet (met netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik met een accu a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga (zonder netsnoer). met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent 25) Veiligheid van de werkomgeving of onder invloed staat van drugs, alcohol of...
  • Page 42 NEDERLANDS Neem de stekker uit het stopcontact en/of 30) Service verwijder de accu voordat instellingen aan a) Laat het elektrische gereedschap alleen het apparaat worden uitgevoerd, onderdelen repareren door gekwalificeerd en vakkundig worden vervangen of het apparaat na gebruik personeel en alleen met originele wordt weggezet.
  • Page 43 NEDERLANDS Controleer voor het gebruik van het apparaat de Zorg dat u stabiel staat tijdens het gebruik van de werkomgeving. Verwijder harde voorwerpen zoals machine, met name op hellingen. stenen, glasscherven, draad etc. die bij het gebruik Vermijd een abnormale lichaamshouding. van het apparaat weggeslingerd kunnen worden, Loop gewoon! Niet rennen! stuiteren of op een andere wijze letsels en schaden...
  • Page 44: Resterende Gevaren

    NEDERLANDS gen; VOORZICHTIG wanneer u beschadigde onderdelen vervangt of Gehoorbeschadigingen repareert; Langer verblijf in de directe omgeving van het wanneer u losse onderdelen controleert en deze draaiende apparaat kan tot gehoorbeschadi- vastzet; gingen leiden. Draag oorbeschermers. Zorg dat verwerkt materiaal zich niet ophoopt in de Geluidsoverlast.
  • Page 45: Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem

    NEDERLANDS Houd andere personen op afstand, u zou WAARSCHUWING door weggeslingerde vreemde voorwer- Gevaar voor letsel pen gewond kunnen raken. Gebruik het apparaat nooit met een beschadigde afdekking of beveiligingsvoorziening of zonder Letselgevaar door een draaiend vliegwiel. afdekking of beveiligingsvoorzieningen. Wij maken u erop attent dat onze installaties qua bestemming niet geconstrueerd zijn voor gebruik in Houd handen en voeten op afstand.
  • Page 46: Vervoer En Opslag

    NEDERLANDS Vervoer en opslag Garantie De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel Bescherm het apparaat tegen stoten of sterke gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en be- vibraties. gint met de datum van aankoop van het apparaat. Beveilig het apparaat als u het transporteert in een De garantie heeft uitsluitend betrekking op onvol- voertuig.
  • Page 47: Technická Data

    ČEŠTINA Technická data Baterie do vysavače listí / Fukar na listí LS 36-302-30 Obj. č. 58584 Napětí výměnného akumulátoru 36 V Volnoběžné otáčky 6000 - 12000 1/min Rychlost vzduchu 230 km/h Průtokové množství vzduchu 480 m³/h Drticí poměr Objem sběrného koše...
  • Page 48 ČEŠTINA 31) Bezpečnost pracovního místa Zabraňte náhodnému uvedení do provozu. Ujistěte se, že je elektrický přístroj vypnut a) Udržujte Vaše pracovní místo čisté a dobře dříve, než jej připojíte ke zdroji napájení a/ osvětlené. Nepořádek nebo neosvětlené nebo baterii, zvednete nebo ponesete. Máte pracovní...
  • Page 49 ČEŠTINA 35) Svědomité zacházení a používání VAROVÁNÍ akumulátorového nářadí Noste osobní ochranné prostředky. a) Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječce, • Noste ochranné brýle. která je doporučena výrobcem. Pro nabíječku, • Používejte chrániče sluchu. která je vhodná pro určitý druh akumulátorů, •...
  • Page 50: Zbývající Rizika

    ČEŠTINA Provoz Zařízení zastavte a odpojte jej od zdroje napájení • vždy, když opustíte zařízení Při práci s přístrojem vždy zajistěte dostatečné • před odstraňováním blokující posečené trávy osvětlení, resp. dobré světelné poměry. Špatné • před kontrolou, čištěním nebo prováděním práce osvětlení/ světelné...
  • Page 51: Oblast Využití

    ČEŠTINA POZOR Nepřibližujte se rukama a nohama. Poškození sluchu Delší pobyt v bezprostřední blízkosti běžícího přístroje může způsobit poškození sluchu. Přístroj nevystavujte dešti a nepoužívejte Používejte chrániče sluchu. v mokrém či vlhkém prostředí. Při používání tohoto přístroje se nedá předejít určitému hlukovému zatížení. Práce spojené s Před spuštěním jakýchkoliv úprav, čištění...
  • Page 52 ČEŠTINA Čištění / Údržba spotřebitel jste ze zákona povinni vrátit použité bate- rie nebo akumulátory. Po skončení životnosti Vašeho zařízení musí být baterie nebo akumulátory vyjmuty a zlikvidovány odděleně. Staré baterie a akumulátory NEBEZPEČÍ můžete zlikvidovat v místních sběrných místech Vaší obce, u prodejce nebo v místě...
  • Page 53: Technické Údaje

    SLOVENČINA Technické údaje Akumulátorový vysávač lístia / Fúkač lístia LS 36-302-30 Obj. č. 58584 Napätie výmenného akumulátora 36 V Otáčky naprázdno 6000 - 12000 1/min Rýchlosť vzduchu 230 km/h Prietokové množstvo vzduchu 480 m³/h Miera nasekania Objem zberného koša 45 l Hmotnosť...
  • Page 54 SLOVENČINA 37) Bezpečnosť na pracovisku 39) Bezpečnosť osôb a) Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre a) Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo robíte osvetlené. Neporiadok a neosvetlené priestory a k práci s ručným elektrickým náradím pristupujte s rozumom. Nepracujte s ručným pracoviska môžu mať...
  • Page 55 SLOVENČINA Zástrčku vytiahnite zo zásuvky a/alebo kvapalina z akumulátora do kontaktu s očami, batériu vyberte pred nastavovaním prístroja, po výplachu očí vyhľadajte aj lekára. Unikajúca výmenou príslušenstva alebo odložením kvapalina z akumulátora môže mať za následok prístroja. Toto preventívne opatrenie podráždenie pokožky alebo popáleniny.
  • Page 56 SLOVENČINA Stroj prevádzkujte v odporúčanej polohe a len na Pri prevádzke stroja dbajte na jeho stabilitu, najmä na pevnom, rovnom povrchu. Neprevádzkujte stroj na svahoch. dláždenom povrchu ani na štrkovej ploche, kde by Vyhnite sa abnormálnemu držaniu tela. vyhadzovaný materiál mohol spôsobiť zranenia. Choďte! Nebehajte! Pred používaním prístroja skontrolujte pracovný...
  • Page 57: Zvyškové Riziká

    SLOVENČINA Zvyškové riziká Správanie v prípade núdze Poskytnite úrazu zodpovedajúcu potrebnú prvú po- Aj napriek dodržiavaniu prevádzkového návodu môžu moc a privolajte čo možno najrýchlejšie kvalifikovanú existovať aj skryté zvyškové riziká. lekársku pomoc. Chráňte zraneného pred ďalšími úrazmi a upokojte ho.  Ak požadujete pomoc, uveďte tieto údaje:: 1.
  • Page 58: Použitie Podľa Predpisov

    SLOVENČINA Použitie podľa predpisov Len pravidelne udržiavaný a ošetrovaný prístroj môže byť spoľahlivou pomôckou. Nedostatočná údržba a Fúkač lístia / vysávač lístia je určený na sfúkavanie a starostlivosť môže viesť k nepredvídaným nehodám nasávanie suchého lístia a ľahkého záhradného od- a úrazom.
  • Page 59 SLOVENČINA Záruka Záručná lehota je 12 mesiacov pri priemyselnom použití, 24 mesiacov pre spotrebiteľa a začína dňom nákupu prístroja. Záruka sa vzťahuje výhradne na nedostatky spô- sobené chybou materiálu alebo výrobnou chybou. Pri reklamácii v záručnej lehote je potrebné priložiť originálny doklad o kúpe s dátumom predaja.
  • Page 62 Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági és von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek.
  • Page 63 | Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 58584 LS 36-302-30 EN 60745-1:2009+A11 Einschlägige EG-Richtlinien EN 15503:2009+A2 Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlášení...
  • Page 64 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com TN LS 36-302-30 2019-05-15...

Ce manuel est également adapté pour:

58584

Table des Matières