Page 1
Art.Nr. 5906708901 AusgabeNr. 5906708850 Rev.Nr. 25/04/2019 HSM3500 Stein- und Fliesenschneider Originalbedienungsanleitung Stone- and tile cutter Translation of original instruction manual Coupe-carreaux électrique Traduction des instructions d’origine Rezalnik za kamen in ploščice Prevod originalnega priročnika Машина за рязане на плочки и камък...
Page 7
Gehörschutz tragen Staubschutz tragen Nicht in die laufende Trennscheibe greifen In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit m Achtung! diesem Zeichen versehen DE | 7 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 8
Transport (Abb. 23) ................17 Elektrischer Anschluss ................. 17 Wartung ....................18 Zusätzliche Hinweise für Fehlerstromschutzschalter (Abb. 25) ..18 Entsorgung und Wiederverwertung ............. 19 Störungsabhilfe ..................20 8 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 9
Sie bei Ihrem scheppach-Fachhändler. für den Betrieb der Maschine geltenden Vorschriften • Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnum- Ihres Landes beachten. mern sowie Typ und Baujahr des Gerätes an. DE | 9 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 10
• Berührung der Diamanttrennscheibe im nicht ab- gedeckten Bereich. • Herausschleudern von Werkstücken und Werk- stückteilen. • Herausschleudern eines fehlerhaften Diamantauf- satzes der Trennscheibe. • Gehörschäden bei Nichtverwendung des nötigen Gehörschutzes. 10 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 11
15. Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken oder Kabel berühren, halten Sie sie von Ihrem Überprüfen Sie vor dem Einschalten, dass die Arbeitsbereich fern. Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind. DE | 11 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 12
Sie sich, dass diese angeschlossen und schneidemaschine nur mit ordnungsgemäß ange- benutzt werden. brachtem und eingestelltem Trennscheibenschutz. • Trennscheibengeschwindigkeit: Überschreiten Sie nicht die sichere Betriebsgeschwindigkeit der Trennscheibe. 12 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 13
Schutzmaßnahmen gegen erhöhte Be- rührungsspannungen anzuwenden. • Elektrische Leitungen dürfen nicht mit Wasser oder Wassernebel in Berührung kommen. • Prüfen Sie vor Arbeitsbeginn Gerät und Netzkabel auf Beschädigungen. DE | 13 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 14
Alkohol oder Drogen. Lesen Sie die Warnhinweise, Leistung erbringen kann. Im Zweifelsfall sollte das um zu bestimmen, ob Ihr Urteilsvermögen oder Ihre betreffende Teil ausgetauscht werden. Reflexe beeinträchtigt sein könnten. 14 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 15
2. Richten Sie den Längsanschlag (13) im entspre- chenden Abstand zur Trennscheibe (14) ein. 3. Fixieren Sie den Längsanschlag (13), indem Sie den Feststellgriff (b) festschrauben DE | 15 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 16
Schneidkopf-Einheit (4) und drücken den Schneid- Achtung! Netzstecker ziehen arm nach oben Vorsicht! • Schnittgefahr an der Diamant-Trennscheibe! • Tragen Sie beim Wechsel der Diamant-Trennschei- be Handschuhe. 16 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 17
• Klappen Sie die Standfüße (11) wie beschrieben Der Netzanschluss wird mit maximal 16 A abgesi- ein (Abb. 4-7), und benutzen Sie die Transportrol- chert. len zum Transport. DE | 17 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 18
Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen • Das Produkt ist nicht für Kinderhände geeignet. wir keine Haftung. Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit elektrischen Geräten bestehen, nicht einschätzen. 18 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 19
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus ver- schiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunst- stoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüll- entsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach! DE | 19 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 20
Trennscheibe wird zu stark belastet Geeignete Trennscheibe verwenden, Schnitt- optimal druck reduzieren Diamant-Segmente sind zu stumpf Trennscheibe schärfen Trennscheibe ist überhitzte durch Kühlwasserzufuhr optimieren zu wenig Kühlwasser. 20 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 22
Wear dust protection masks Do not reach into cutting wheel while it is running m Attention! We have marked the places that affect your safety with the following signs 22 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 23
Electric connection ................31 Maintenance ..................32 Additional instructions for leakage current circuit-breaker (Fig 25) ..32 Disposal and recycling ................. 33 Trouble shooting ................... 34 GB | 23 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 24
• Use only original parts for accessories as well as consumables and spare parts. Spare parts can be obtained from your scheppach retailer. 24 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 25
• Contact with the diamond cutting disc in exposed area. • Ejection of work pieces and work piece compo- nents. • Ejection of a faulty diamond attachment in the cut- ting disc. GB | 25 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 26
6. Don‘t force tool It will do the job better and safer at the rate for which it was intended. 26 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 27
This is also mandato- the machine any faster than the cutting wheel can ry because the diamond cutting wheel is only suit- cut. able for wet cutting. GB | 27 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 28
Read the warning instructions to of jammed workpieces. Only remove the jammed determine whether your judgement or your reflexes workpiece after doing so. could be affected. 28 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 29
3. Repeat the process with the 2nd foot, with trans- ing properly and performing their defined function. port rollers. GB | 29 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 30
The workpiece is moved back and forth with the roll slide (6) under the non-fixed cutting head for this cut. In the process cutting head (4) is pressed downward with the right hand. 30 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 31
The reasons are: direction on the cutting wheel and the protective cov- • Pressure points, if connecting cables are routed er must match. through window or door gaps. GB | 31 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 32
* Not necessarily included in the scope of delivery! • The function should be checked before each start- up and at regular Intervals (min. once every week). 32 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 33
• Always operate the machine with the provided leakage current circuit-breaker installed. GB | 33 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 34
Diamond segments are too dull Sharpen the cutting wheel The cutting wheel has overheated Optimise the cooling water supply due to insufficient cooling water. 34 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 35
Porter une protection auditive Porter un masque respiratoire Ne pas toucher le disque en rotation m Attention Les sections se rapportant à votre sécurité sont marquées du signe suivant FR | 35 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 36
Instructions supplémentaires pour le dispositif de protection contre le courant de court-circuit (Fig. 25) ............46 Mise au rebut et recyclage ..............47 Dépannage ..................48 36 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 38
Le bruit sur le lieu de travail peut excéder 85 dB (A). Dans ce cas, des mesures de protection auditive sont indispensables pour l’utilisateur (porter une protec- tion auditive!). 38 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 39
Le désordre au poste de travail augmente le ce que votre appui au sol soit ferme et conservez risque d‘accident. l‘équilibre à tout moment. 2. Tenez compte de l‘environnement du poste de travail FR | 39 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 41
• N’exercez pas de pression latérale sur le disque. Ne forcez pas au point que la machine s’arrête. FR | 41 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 43
• Ne pas utiliser de disque ne correspondant pas 3. Fixez le guide (13) en serrant le bouton (b). aux dimensions spécifiées. • Ne jamais porter la machine en la tenant par le câble. FR | 43 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 44
3. Retirez la pièce à découper à l’aide du chariot tête de coupe (4). (Fig. 17). (6) jusqu’à ce que le disque diamanté (14) puisse descendre un peu. 44 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 45
électriques marqués H 07 RN. des intervalles réguliers. Le marquage des câbles est obligatoire. • Ne pas nettoyer les matières plastiques avec des agents agressifs. FR | 45 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 46
. • Branchez le dispositif de protection contre le cou- rant de court-circuit dans la prise de courant. 46 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 47
Éliminez les composants défectueux par le circuit d’élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spé- cialisé ou auprès de l’administration de votre com- mune ! FR | 47 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 48
Les segments du disque ne coupent Affûter le disque ou le remplacer plus. Le disque s’échauffe par manque Optimiser le flux de refroidissement. d’eau de refroidissement. 48 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 49
Nosite zaščito za ušesa! Nositi protiprašno masko Med delovanjem ne segati v rezalno ploščo m Pozor! Mesta, ki vplivajo na vašo varnost, smo označili z naslednjimi znaki SI | 49 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 50
Povezava z elektriko ................58 Vzdrževanje ..................59 Dodatna navodila za zaščitno stikalo uhajavega toka (Sl. 25)..... 59 Odstranjevanje in ponovna uporaba ............ 60 Odpravljanje težav ................61 50 | SI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 51
Napravo lahko uporabljajo samo osebe, ki so pou- čene o uporabi naprave in z njo povezanimi nevar- nostmi. Upoštevati morate zahtevano spodnjo mejo starosti. SI | 51 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 52
Če imate občutek, da je nek postopek tvegan, ne ga uporabnik sam. izvajajte. Premislite o alternativni, varnejši metodi. 52 | SI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 53
9. Uporabljajte zaščitna očala služba v svoji delavnici. Ne uporabljajte orodij, če pri delih, kjer je veliko prahu, uporabljajte masko se stikalo ne da vklopiti in izklopiti. za dihanje. SI | 53 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 54
• Vreteno za rezalno ploščo Prepričajte se, da se • Pred začetkom dela preverite opremo in električni premer luknje rezalne plošče ujema s premerom kabel za poškodbe. vretena za rezalno ploščo. 54 | SI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 55
• Nevarnost za poškodbe prstov in rok zaradi delujo- oči. čega orodja, če ga uporabljate nepravilno. • Tveganje za zdravje zaradi prahu. Nosite brezhib- no osebno zaščitno opremo, kot je zaščita za oči. SI | 55 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 56
čajte se, da so vsi štirje valji na vodilni tirnici (9). kom. Ne zlomite rezalne plošče s pritiskanjem na strani. • V normalnih pogojih uporabe se lahko ohišje mo- torja segreje. 56 | SI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 57
3. Zategnite krilni vijak (b), da določite blokado kota Opravite rezanje, kot je opisano. (13). 4. Naredite rez, kot je opisano v „90° rezanje“. SI | 57 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 58
• Izpraznite cev za vodo (8) in hladilni sistem. • Zložite oporne noge (11), kot je opisano v (sl. 4-7) in za transport uporabite transportne valje. 58 | SI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 59
• Zaščita ljudi in živali je učinkovita le, če naprava veno žico (230 V ~/50 Hz) javne preskrbe z elek- deluje pravilno. tričnim tokom. • Gumb Reset morate za delovanje znova pritisniti. SI | 59 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 61
Uporabite primerno rezalno ploščo, zmanjšajte menjena. silo rezanja. Diamantni segmenti so pretopi. Nabrusite rezalno ploščo. Rezalna plošča se je pregrela zaradi Optimirajte dovod hladilne vode. nezadostne količine hladilne vode. SI | 61 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 62
Носете защита за слуха Носете защита срещу прах Не бъркайте в движещия се режещ диск m Внимание! С този знак сме отбелязали местата, които засягат Вашата безопасност 62 | BG www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 64
• Машина за рязане на плочки и камък • Ролкова шейна с гумено покритие • Диамантен режещ диск • Надлъжен ограничител • Гаечен ключ и шестограмен ключ 64 | BG www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 65
• Съответните предписания за трудова безопас- материал ност и другите, общопризнати правила на тех- Тип защита IP54 никата на безопасност трябва да бъдат спаз- Запазва се правото на технически промени! вани. BG | 65 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 66
12. Не се пресягайте извън Вашата зона на стоеж Избягвайте ненормално положение на тяло- то. Осигурете си стабилен стоеж и пазете рав- новесие по всяко време. 66 | BG www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 67
или хлабаво закрепване. Сменяйте незабавно уреди, които са посочени в ръководството повредени или износени части. за обслужване или са препоръчани или по- сочени от производителя на инструмента. BG | 67 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 68
теля диамантени режещи дискове, отговарящи ради причината, че диамантеният режещ диск на EN 13236. Използването на циркулярни ре- е подходящ само за мокро рязане. жещи дискове е забранено. 68 | BG www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 69
• е чисто и свободно от други предмети, • Освен това, въпреки всички взети предпазни • е добре проветрено и осветено. мерки, могат да съществуват неявни остатъч- ни рискове. BG | 69 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 70
шейна (9), при което рамката (a) обхваща две- те десни направляващи ролки на направля- ващата шина. Двете леви направляващи рол- ки просто поставете върху направляващата шина. 70 | BG www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 71
2. Поставете ограничителя на ъгъла (13) на 90° и отново затегнете винта с крилчата глава (c). 3. Затегнете винта с крилчата глава (b), за да фиксирате ограничителя на ъгъла (13). BG | 71 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 72
пазния капак на диска (1) и изтеглете пред- пазния капак. Указание: Маркучът за вода към предпазния капак не трябва да се освобож- дава. Внимателно вдигнете предпазния капак отдолу нагоре. 72 | BG www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 73
• Такива дефектни свързващи електрически * Не се включват задължително в доставения проводници не бива да се използват и поради комплект! повредената изолация са опасни за живота! BG | 73 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 74
• Влага или прекалено висока влажност на въз- машини и подобни електрически консуматори в духа. Екстремен студ или горещина. Прах или домакинството. запалими газове, пари или разтворители. Сил- ни вибрации. 74 | BG www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 75
намалете натиска при рязане Диамантените сегменти са прекале- Заточете режещия диск но изтъпени Режещият диск е прегрял поради Оптимизирайте подаването на охлаж- прекалено малко охлаждаща вода. даща вода BG | 75 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 76
No toque la moleta cortante mientras se encuentra en funcionamiento En este manual, hemos señalado las secciones que pueden afectar su seguridad con este m ¡Atención! símbolo 76 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 77
Conexión eléctrica ................86 Mantenimiento ..................87 Instrucciones adicionales del disyuntor de corriente de dispersión ... 87 Eliminación y reciclaje ................88 Solución de problemas ................ 90 ES | 77 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 79
Nivel de presión sonora en el área de trabajo en dB te de diamante. Marcha lenta L / procesamiento L = 77/80 dB (A) de acuerdo con DIN EN ISO 3744; EN ISO 11201 ES | 79 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 80
Siempre que no se utilice la máquina, antes de cualquier mantenimiento y mientras se cambian piezas en la máquina como, por ejemplo, hojas de sierra, taladros y todo otro tipo de herramientas. 80 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 81
Poner en funcionamiento el cortador de baldosas y se utilicen. sólo cuando se haya instalado y ajustado correc- tamente el dispositivo de protección para la muela de tronzar. ES | 81 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 82
Retire únicamente las piezas atas- cadas tras haber desconectado el enchufe de la máquina. 82 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 83
Por favor, tenga en cuenta lo siguiente: seguridad” y de “uso apropiado”. Evite el contacto corporal con superficies de objetos conectados a tierra, tales como tuberías y radiado- res. ES | 83 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 84
30 mm. la de la toma de corriente. 2. Coloque el tornillo regulador (d) del dispositivo pi- vote del cabezal cortador en la rosca y ajústelo. 84 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 85
4. Realice un corte como se describe en “Corte de borde superior del rodillo deslizante (6). La moleta 90º”. cortante de diamante no debe entrar en contacto con el rodillo deslizante. ES | 85 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 87
• Nº de artículo del dispositivo biente. Bajo ciertas circunstancias, esto puede tar- • Nº de identificación del dispositivo dar varias horas. • Nº de la pieza de repuesto requerida ES | 87 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 88
• Ahora se puede insertar la carga. ligrosas que estos frecuentemente contienen. 88 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 90
Los segmentos de diamante están desa- Afile la moleta cortante. filados. La moleta cortante se ha sobrecalentado Optimice el suministro de agua refrige- debido a la falta de agua refrigerante. rante. 90 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 91
Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 25.04.2019 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2016 Documents registar: Fabian Bücheler Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 92
és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...