Senco RoofPro 455XP Mode D'emploi page 8

Table des Matières

Publicité

tool usE
Read the "Customer satisfaction
and safety Reminder" (CssR) in the
tool and fastener boxes for safety
information regarding the Contact-
Actuation and sequential trigger
modes. under certain conditions, the
sequential trigger mode may reduce
the possibility of injury to you or to
others working with you.
to adjust the depth the fastener
is driven:
y
y
First disconnect the air supply.
y
y
Using your thumb or index
finger, rotate wheel to adjust the
Depth Control workpiece contact
(safety element) to achieve
desired depth.
y
y
The deflector can be rotated
to change the direction of the
exhaust air. Disconnect air sup-
ply, loosen cap screw with a hex
wrench, and then rotate deflector
to desired direction. Tighten cap
screw.
should a nail jam occur:
y
y
Disconnect air supply.
y
y
Press down on the gate latch
and lift open gate.
y
y
Extract bent nail from rear of
guide body.
AltERNAtivE
y
y
Insert a rod and push the point
of the nail back up and into the
guide body bore.
y
y
Extract the nail with pliers or, if
the nail is loose, turn the tool
upside-down and shake it out.
usE DE lA HERRAmiENtA
lea el "Recordatorio de seguridad
y satisfacción del Cliente" (CssR)
en las cajas de la herramienta y
de los sujetadores para obtener
información de seguridad referente a
los modos de activación por contacto
y secuencial. bajo determinadas
condiciones, el modo de activación
secuencial puede reducir la
probabilidad de que usted y otras
personas que trabajen con usted
sufran lesiones.
para ajustar la profundidad de
sujetador:
y
y
Dede primero desconectar el
aire.
y
y
Usando el dedo pulgar o el dedo
indice, rote la manivela para
ajustar el seguro a la profundi-
dad deseada.
y
y
El deflector puede rotarse para
cambiar la dirección del aire
expedido por el mofle. Desco-
necte el aire, afloje los tornillos
de la tapa y rote el deflector a la
dirección deseada. Apriete los
tornillos de la tapa.
si se produce un atascamiento
de un clavo:
y
y
Desconecte el suministro de
aire.
y
y
Presione hacia abajo el pestillo
de la puerta de alimentación
y deje abierta la puerta de
alimentación.
y
y
Extraiga el clavo doblado desde
atrás del cuerpo guía.
lA AltERNAtivo
y
y
Inserte una varilla y empuje la
punta del clavo hacia el barreno
del cuerpo guía.
y
y
Extraiga el clavo con pinzas o
déle vuelta a la herramienta y
agítela.
8
utilisAtioN D l'outil
lisez le "Rappel sur la satisfaction
du client et la sécurité" (CCsR)
sur l'outil et les boîtes de clous, à
propos des consignes de sécurité
sur les modes de déclenchement
au toucher et séquentiel. Dans
certaines conditions, le mode de
déclenchement séquentiel peut
diminuer la possibilité de blessures,
pour vous ou ceux qui travaillent à
proximité.
pour ajuster la profondeur à
laquelle le projectile est enfoncé:
y
y
Déconnecter tout d'abord
l'appareil de la source d'air
comprimé.
y
y
A l'aide du pouce ou de l'index,
faire tourner la molette pour
ajuster la position du palpeur de
sécurite.
y
y
Le déflecteur peut être orienté
différemment pour changer la
direction de l'échappement d'air.
Déconnecter l'appareil de la
source d'air comprimé, dévisser
la vis de maintien du déflecteur
et faire pivoter celui–ci jusqu'à la
position voulue. Resserrer la vis
de maintien.
Au cas ou il se produirait un
coinçage de clous:
y
y
Coupez l'alimentation en air.
y
y
Appuyer sur le verrou du volet
de la chambre d'alimentation et
soulever pour ouvrir.
y
y
Extirper le mauvais clou par
l'arriéré du front.
ou
y
y
Insérer une tige et repousser la
pointe du clou dans l'alésage
du front.
y
y
Extraire le clou avec des
pinces ou retourner et secouer
l'appareil pour faire tomber le
clou s'il est libre.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières