FR
Que faire en cas de défauts :
Si des problèmes ou des défauts surviennent, le meilleur choix pour un service rapide est de consulter un
revendeur agréé par nos services. Notre garantie de 24 mois est reconnue par ceux-ci
preuve d'un achat effectué dans les 24 mois précédant la demande de service. Cela est plus facile si vous obtenez
l'approbation au préalable de votre demande auprès de nos services. Si vous soumettez une réclamation valide en
vertu de cette garantie, nous pouvons vous demander de retourner votre produit au distributeur agréé ou de nous
envoyer le produit conformément à nos instructions. Nous payerons les frais d'envoi et de retour si toutes les
instructions sont correctement suivies.
Les dommages et/ou défauts qui ne sont couverts ni par notre garantie ni par les droits légaux du consommateur
et/ou les dommages et/ou défauts en rapport à des produits qui ne sont pas couverts par notre garantie peuvent
être traités à un tarif raisonnable.
Droits du consommateur :
Un consommateur a des droits légaux, en vertu de la législation applicable à la consommation, qui peuvent varier
d'un pays à l'autre. Les droits du consommateur en vertu de la législation nationale applicable ne sont pas affectés
par cette garantie.
Garantie à vie:
Maxi-Cosi offre aux utilisateurs initiaux une Garantie à vie fabricant volontaire soumise aux conditions générales
publiées sur notre site Web : www.maxi-cosi.com/lifetimewarranty. Pour demander cette Garantie à vie vous devez
vous inscrire sur notre site Web.
Cette garantie est fournie par Dorel Pays-Bas. Nous sommes enregistrés aux Pays-Bas sous le numéro d'entreprise
17060920. Notre adresse commerciale est Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Pays-Bas, et notre adresse postale est
P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, Pays-Bas.
Vous pouvez trouver les noms et les adresses des autres filiales du groupe Dorel à la dernière page de ce manuel et
sur notre site Web pour la marque concernée.
(1) Les produits achetés auprès de détaillants ou de revendeurs qui ôtent ou changent les étiquettes ou les numéros
d'identifications sont considérés comme non autorisés. Les produits achetés auprès de revendeurs non autorisés sont
également considérés comme non autorisés. Aucune garantie ne s'applique à ces produits puisque leur authenticité ne peut
pas être vérifiée.
16
Verehrte Eltern,
. Vous devez présenter la
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses Priori SPS.
(1)
Bei der Entwicklung des Priori SPS standen Sicherheit, Bequemlichkeit und
Bedienungsfreundlichkeit im Vordergrund. Dieses Produkt erfüllt strengste Sicherheitsanforderungen.
Eine Untersuchung ergab, dass Autositze in vielen Fällen nicht richtig benutzt werden. Es ist aus diesem Grund
außer-ordentlich wichtig, dass sich jeder, der dieses Produkt benutzen wird, die Zeit für genaues Durchlesen der
Gebrauchs-anweisung nimmt. Nur bei Einhaltung der Vorschriften kann der Priori SPS die optimaleSicherheit leisten.
Langzeituntersuchungen unserer Abteilung Produktentwicklung, der Einsatz von Testpersonen, sowie die
Reaktionen von Kunden und Verbrauchern führen dazu, dass Dorel seine Produkte stets den neuesten Entwick-
lungen auf dem Gebiet der Kindersicherheit anpasst. Fragen bezüglich der Benutzung des Priori SPS beantworten
wir Ihnen jederzeit gerne.
Dorel
Wichtig
WARNUNG :
•
WARNUNG :
•
Sitzes angebrachten Markierung, ist für die Sicherheit Ihres Kindes äußerst wichtig. Beachten Sie hierfür bitte
Abbildung B2 oder den Sticker an der Seite des Priori SPS.
WARNUNG :
•
der Rückseite des Priori SPS aufzubewahren.
WARNUNG :
•
• Vor Benutzung des Sitzes müssen die Abbildungen der Gebrauchsanweisung eingesehen werden. Der Priori
SPS ist ein Sicherheitsprodukt, das nur bei vorschriftsgemäßer Benutzung sicher sein kann.
• Benutzen Sie den Priori SPS ausschließlich auf einem nach vorn gerichteten Sitz, der mit einem automatisch-
en Dreipunkt-Sicherheitsgurt ausgerüstet ist (siehe Abbildung B); vorausgesetzt,
dieser ist nach der ECE R16 oder einer gleichwertigen Norm zugelassen.
• Der Priori SPS darf sowohl auf dem Beifahrersitz als auch auf dem Rücksitz
benutzt werden. Auch wenn ein Airbag vorhanden ist! Wir empfehlen Ihnen jedoch, den Kindersitz auf dem
Rücksitz zu montieren. Sollte dies nicht möglich sein, und Ihr Auto mit einem Airbag ausgestattet sein, stellen
Sie den Vordersitz in die hinterste Position. Lesen Sie bitte auch die Gebrauchsanleitung Ihres Autos. In
immer mehr Autos lässt sich der Airbag einfach ausschalten.
• Der Priori SPS wurde nach den strengsten europäischen Sicherheitsnormen (ECE R44/04) zugelassen, und
ist für Kinder mit einem Gewicht von 9 bis 18 kg (ca. 9 Monate bis 3,5 Jahre) geeignet.
• Ersetzen Sie den Priori SPS, wenn er starker Belastungen bei einem Unfall ausgesetzt wurde: Die Sicherheit
Ihres Kindes kann in diesem Fall nicht mehr gewährleistet werden.
• Die Sicherheit des Sitzes kann nur dann vom Hersteller garantiert werden, wenn er vom Erstbesitzer
benutzt wird.
• Verwenden Sie keine gebrauchten Produkte, deren Vorgeschichte nicht bekannt ist. Einige Teile könnten
gebrochen, gerissen oder fehlend sein.
• Die Gurtpolster sind für die Sicherheit Ihres Kindes wichtig; benutzen Sie diese also immer.
• Achten Sie darauf, dass Gepäck und andere Gegenstände, die Verletzungen bei einem Unfall verursachen
können, befestigt sind.
• Der Priori SPS wurde für eine intensive Nutzung über einem Zeitraum von etwa 10 Jahren entwickelt.
• Wir raten dazu, die Teile aus expandiertem Polystyrol (EPS) regelmäßig auf Schäden zu prüfen.
• Die beweglichen Teile des Priori SPS dürfen keinesfalls geschmiert werden.
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch.
Der richtige Verlauf des Sicherheitsgurtes entlang der zwischen Schale und Fahrgestell des
Für die künftige Benutzung des Sitzes ist es wichtig, die Gebrauchsanweisung in dem Fach an
Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt im Wagen zurück.
DE
17