1
A "klick"
B
3
2x
3,9x13
2x
M8x45
ø25
A "klick"
B
– D – Benutzen Sie bei diesem Montageschritt geeignetes Unterlegma-
– GB – Please, use suitable supporting material (such as packing mate-
– F –
– NL – Gebruik bij deze montagestap geschikt materiaal om onder het
– E –
– PL – Podczas tej operacji montażowej stosuj odpowiedni podkład (na
–CZ – Používejte při tomto montážním kroku vhodný podkládací mate-
–DK– Brug et egnet underlagsmateriale (f.eks. emballage, styropor eller
–RO– În această etapă de montaj utilizaţi material suport adecvat (de
2
terial (z. B. Verpackung, Styropor, o. ä.) damit das Gehäuse nicht
verkratzt oder beschädigt wird.
rial, polystyrene or similar material) for this assembly step in
order to avoid a scratching or damaging of the housing.
Lors de cette phase de montage, utilisez du matériel de support
approprié (p. ex. emballage, styropore ou similaire) pour éviter
que la boîte ne soit pas endommagée ou égratignée.
apparaat te leggen (bijv. het verpakkingsmateriaal, piepschuim
of iets dergelijks), zodat het omhulset niet door bijvoorbeeld kras-
sen beschadigd wordt.
Durante este paso de montaje se recomienda colocar debajo del
aparato un material adecuado (p.e. el embalaje, icopor etc.) para
que no se rasguñe o dañe la envoltura.
– I – Per questa sequenza di montaggio utilizzate del materiale d'ap-
poggio adatto (per es. imballaggio, polistirolo, o simili) in modo
che la carcassa non si graffi o danneggi.
przykład opakowanie, styropian itp.), aby obudowa nie zadra-
pała się względnie nie uległa uszkodzeniu.
riál (např. obal, polystyren aj.), aby se nepoškrábalo nebo ne-
poškodilo pouzdro.
– P – Para esta etapa de montagem utilize bases adequadas (p. ex.
embalagem, esferovite ou semelhante) para que a caixa não
fique riscada ou danificada.
lignende), når dette monteringstrin udføres for at undgå, at ka-
binettet ridses eller beskadiges.
exemplu ambalaj, polistiren ş.a.) pentru a evita zgârierea sau
deteriorarea carcasei.
27