• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
• Säkerhetsföreskrifter •
IDEAL 1080
IDEAL 1110
2.
1.
- 5 -
DE Bei allen Maschinentypen darf der
Messerschutz
werden und muß jederzeit
funktionsfähig sein. Die Modelle IDEAL
1080, und IDEAL 1110 sind mit einer
Messerverschlußvorrichtung
ausgestattet. Bei Bedarf kann der
D
Messerhebel
Schloß gesichert werden, um Mißbrauch
zu verhindern.
EN For safe operation of all trimmers it is
important, that the knife guard
removed and is always in good working
condition. The models IDEAL 1080 and
IDEAL 1110 can be locked with a knife
D
lever
to prevent unauthorised use
(lock is supplied).
FR Le dispositif de protection de la lame
ne doit pas être démonté, et doit toujours
être prêt à fonctionner. Les modèles
IDEAL 1080 et 1110 sont équipés d'un
dispositif de verrouillage de lame
(cadenas fourni).
NL Voor de veiligheid mag de
mesbeschermer
verwijderd. De modellen 1080 en 1110
zijn voorzien van een oog en hangslot
om ongeoorloofd gebruik te voorkomen.
IT La protezione lama
assolutamente essere rimossa. I modelli
IDEAL 1080 e 1110 sono disponibili con
un lucchetto fornito di serie per il
bloccaggio della lama
prevenire un uso improprio della
taglierina.
ES Para un uso seguro de la cizalla, es
importante que el protector cuchilla
no esté levantado. Los modelos IDEAL
1080 y 1110 pueden ser bloqueados
para prevenir un uso desautorizado
(se suministra un candado).
SV För säker användning av alla
skärmaskiner är det viktigt att
A
skärskyddet
inte avlägsnas. Modellerna IDEAL 1080
och IDEAL 1110 är försedda med knivlås
D
.
A
nicht abgenommen
mit dem mitgelieferten
A
A
nooit worden
A
non deve
D
che consente di
är korrekt monterat och
is not
A
A