Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour 1134:

Publicité

Liens rapides

Hebelschneider
Trimmers
Cisailles
Snijmachines
Taglierine
Cizallas
Skärmaskiner
IDEAL 1134
IDEAL 1046
D Betriebsanleitung
GB Operating Instructions
F Mode d´emploi
NL Gebruiksaanwijzing
I
Manuale d´istruzione
E Instrucciones de uso
S Bruksanvising
IDEAL 1135

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour IDEAL 1134

  • Page 1 D Betriebsanleitung Hebelschneider Trimmers GB Operating Instructions Cisailles F Mode d´emploi Snijmachines NL Gebruiksaanwijzing Taglierine Cizallas Manuale d´istruzione Skärmaskiner E Instrucciones de uso S Bruksanvising IDEAL 1134 IDEAL 1135 IDEAL 1046...
  • Page 2 • • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè Środki bezpieczeństwa IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein. Please read these operating instructions before putting the machine into operation and observe the safety precautions.
  • Page 3 • • • Sicherheitshinweise Safety precautions • • • Consignes de sécurité Veiligheidsvoorschriften • • • Misure di Sicurezza Normas de Seguridad • • • • Säkerhetsföreskrifter Turvallisuusohjeita Sikkerhetsforskriftene • • • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè Środki bezpieczeństwa Keine Bedienung durch Kinder! GB Children must not operate the machine! Pas d‘utilisation par un enfant! Geen bediening door kinderen!
  • Page 4 • Misure di Sicurezza Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 D Bei allen Maschinentypen darf der Messerschutz nicht abgenommen werden und muß jederzeit funktionsfähig sein. GB For safe operation of all trimmers it is...
  • Page 5 Then secure and tighten with the 2 enclosed philips-head srews (see picture). For model IDEAL 1046, remove the protective foil (A) on the knife guard. F Avant utilisation, monter le dispositif de pression avec le dispositif de protection...
  • Page 6 Installatie • • • Installazione Instalación IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 NL Voor ingebruikname dient de papieraan- druker met de mesbeschermer gemonteerd te worden. Om dit te doen de mesbeschermer de tafel van de bordschaar plaatsen (de mesbeschermer dient achter de geleiding te vallen parallel met het mes).
  • Page 7 Bedienung Operation Utilisation Bediening • • • • Istruzioni per l´uso Funcionamiento Handhavande IDEAL 1134 D Bedienelemente - Messerschutz - Papierpressung - Messerschutzführung - Messerhebel - Seitenanschlag mit Maßskala - Feststellschraube - Rückanschlag - Lösehebel Pressung GB Operating elements - Knife guard...
  • Page 8 • • • • Istruzioni per l´uso Funcionamiento Handhavande IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 IDEAL 1134 Elémentos operativos de la máquina: - Protector cuchilla - Pisón para el papel - Guía - Portacuchilla - Escala de medición lateral...
  • Page 9 • • • • • Bedienung Operation Utilisation Bediening • • • • Istruzioni per l´uso Funcionamiento Handhavande D Messerhebel anheben und Papier einlegen. Rückanschlag und Seitenan- schlag ermöglichen eine präzise Papieranlage GB Lift the knife carrier and insert the paper to be cut.
  • Page 10 • • Istruzioni per l´uso Funcionamiento Handhavande IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 IDEAL 1134 D Dann das Papier mit der Handpressung pressen und den Schnitt ausführen (bei den Modellen IDEAL 1135 und IDEAL 1046 erfolgt die Pressung automa- tisch bei Schnittausführung).
  • Page 11 • • • Mögliche Störungen Possible malfunctions • • • Incidents éventuels Mogelijke storingen • • • Possibile malfunzionamento Posibles fallos de funcionamiento • • Möjliga driftsstörningar D Mögliche Störungen GB Possible malfunctions F Incidents éventuels NL Mogelijke storingen Possible malfunzionamento E Posibles fallos de funcionamiento S Möjliga driftsstörningar D Messerhebel fällt selbständig nach unten.
  • Page 12 Possibile malfunzionamento Posibles fallos de funcionamiento • • Möjliga driftsstörningar IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 IDEAL 1134 D Die Maschine ist mit einer Friktionsein- richtung am Messerhebel ausgerüstet. Sie verhindert, daß der Messerhebel sich aus einer angehobenen Stellung selbstän- dig nach unten bewegt.
  • Page 13 (voir croquis). Modèles IDEAL 1135, IDEAL 1046 : Dévisser la vis allen (1.) avec une clé allen (4 mm). Serrer l’écrou (2.) avec une clé plate (ø 13 mm) jusqu’à ce que le levier de coupe ne puisse plus s’abaisser...
  • Page 14 Possibile malfunzionamento Posibles fallos de funcionamiento • • Möjliga driftsstörningar IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 NL De machine is uitgerust met een IDEAL 1134 frictievoorziening aan de meshouder. Deze zorgt ervoor dat de meshouder niet uit zichzelf neerwaarts beweegt. Indien dit...
  • Page 15 (6 mm) hasta que el portacuchillas esté otra vez en su posición, para que todavía pueda utilizarlo a mano (ver dibujo). Modelos IDEAL 1135, IDEAL 1046: Aflojar los tornillos de cabeza Allen (1.) con una llave inglesa Allen (4 mm). Luego apretar el tornillo (2.) con una llave...
  • Page 16 • Possibile malfunzionamento Posibles fallos de funcionamiento • • Möjliga driftsstörningar IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 D Sollte die Winkelgenauigkeit des Rückanschlages abweichen, so kann dieser gegenüber der Feststellschraube mit Hilfe eines Inbusschlüssels (Größe 2) nachjustiert werden.
  • Page 17 • • • Mögliche Störungen Possible malfunctions • • • Incidents éventuels Mogelijke storingen • • • Possibile malfunzionamento Posibles fallos de funcionamiento • • Möjliga driftsstörningar D Schnittqualität schlecht: • Messer und Schnittschiene wechseln! Bei Fragen zum Messer- und Schnitt- schienenwechsel Kontakt: Service (siehe Seite 18).
  • Page 18 Mogelijke storingen • • • Possibile malfunzionamento Posibles fallos de funcionamiento • • Möjliga driftsstörningar IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 D Trifft keine der vorher genannten Problemlösungen zu. Kontakt: Kundendienst www.ideal.de "Service" • service@krug-priester.com IDEAL GB None of the above mentioned methods "Service"...
  • Page 19 F Jeu de lame / contre lame NL Mes en Snijlat Lama, Batti lama E Cuchilla + barra contra cuchilla S Set: Kniv + snittskena IDEAL 1134 Nr. 9000 322 IDEAL 1135 Nr. 9000 320 IDEAL 1046 Nr. 9000 342 -19 -...
  • Page 20 • Informazioni Techniche Información técnica • • Technisk information IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 D Diese Maschine ist GS-geprüft und entspricht den Unfallverhütungsvor- schriften der Berufsgenossenschaft BGI 721. Das Unternehmen ist zertifiziert nach DIN EN ISO 9001:2008.
  • Page 21 • • • Technische Information Technical Information • • • Information technique Technische gegevens • • • Informazioni Techniche Información técnica • • Technisk information Questa macchina é approvata da laboratori indipendenti di sicurezza. ll marchio la societa é certificato secondo le qualità...
  • Page 22 IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046 Notitzen: - 22-...
  • Page 23 Notitzen: -23 -...
  • Page 24 Aktenvernichter Document Shredders Destructeurs de Documents Papiervernietigers Distruggidocumenti Destructoras de Documentos Dokumentförstörare Schneidemaschinen Trimmers and Guillotines Cisailles et Massicots Snijmachines Taglierine e Tagliacarte Cizallas y Guillotinas Skärmaskiner • • • • • IDEAL Krug & Priester 72336 Balingen Germany www.ideal.de...

Ce manuel est également adapté pour:

11351046