Page 1
Form No. 3355–627 Rev. A Reelmaster 5500–D Groupes de déplacement à 2 et 4 roues motrices Modèle Nº 03550 – 260000201 et suivants Modèle Nº 03551 – 260000201 et suivants Manuel de l’utilisateur Traduction de l’original (FR)
Les informations données sont importantes pour éviter des Attention signale un danger susceptible d’entraîner des accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique blessures graves, voire mortelles, si les précautions des produits sûrs, mais c’est à vous qu’incombe la recommandées ne sont pas respectées.
Sécurité • Tous les utilisateurs et les mécaniciens sont tenus de suivre une formation professionnelle et pratique. Le propriétaire de la machine doit assurer la formation des Cette machine est conforme ou dépasse les utilisateurs. La formation doit insister sur les points spécifications de la norme CEN EN 836:1997, de la suivants : norme ISO 5395:1990 et de la norme ANSI B71.4-1999...
Page 5
• Examinez la zone de travail pour déterminer quels • Lorsque vous utilisez des accessoires, ne dirigez jamais accessoires et équipements vous permettront d’exécuter l’éjection vers qui que ce soit et ne laissez personne votre tâche correctement et sans danger. N’utilisez que s’approcher de la machine en marche.
Les instructions de sécurité qui suivent sont des d’herbe et feuilles. informations spécifiques aux produits Toro, ou d’autres informations essentielles non incluses dans les normes • Vérifiez fréquemment l’état et l’usure du bac à herbe.
à l’état du terrain, aux • N’utilisez que des accessoires et pièces de rechange ricochets possibles d’objets ou à des capots de sécurité agréés par Toro. L’utilisation d’accessoires non agréés mal installés peut donner lieu à des projections d’objets risque d’annuler la garantie.
Autocollants de sécurité et d’instructions Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93-6680 93-6699 93-6689 1. Vitesse de la machine 3. Réglage variable continu 1.
Page 9
104-9296 1. Lisez le Manuel de 3. Relevage et débrayage des 6. Activation des cylindres 9. Marche l’utilisateur. cylindres. 7. Désactivation et relevage 10. Contact coupé 2. Descente et embrayage des 4. Rapide des cylindres 11. Phares cylindres. 5. Lent 8.
Page 10
104-9295 Remplace 104–9294 pour CE 1. Lisez le Manuel de 4. Risque de sectionnement 6. Attention – serrez le frein de 8. Risque de renversement – l’utilisateur. des mains ou des pieds – ne stationnement, arrêtez le abaissez le plateau de vous approchez pas des moteur et retirez la clé...
Page 11
93-6691 1. Lisez le Manuel de l’utilisateur. 93-6693 1. Risque d’écrasement des mains – attendez l’arrêt de toutes les pièces mobiles. 93-6692 1. Lisez le manuel de l’utilisateur — n’amorcez pas le moteur et n’utilisez pas de liquide d’aide au démarrage. 94-6767 1.
98-9335 1. Risque de mutilation par le ventilateur – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 93-1263 1. Lisez le Manuel de l’utilisateur. 2. Pour serrer le frein de stationnement, immobilisez les pédales de frein à l’aide de la goupille de blocage, appuyez sur les pédales de frein et tirez sur le bouton du frein de stationnement.
Spécifications générales Kubota, turbo diesel, trois cylindres, 4 temps, refroidissement par liquide. 35 ch à Moteur 3000 tr/min. Régulé à 3200 tr/min. Cylindrée 1123 cm3. Filtre à air à 3 étages, à grand rendement, monté à distance. Disjoncteur de surchauffe Châssis principal Châssis acier soudé...
Dimensions Équipements en option Largeur de coupe 254 cm Plateau de coupe à 5 lames Modèle Nº 03860 (7 pouces) Largeur hors tout Plateau de coupe à 7 lames Modèle Nº 03861 Transport 224 cm (7 pouces) Extérieur des pneus avant 221 cm Plateau de coupe à...
Préparation Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Remarque : Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces nécessaires ont été expédiées. Sans elles, vous ne pourrez pas finir d’assembler la machine. Certaines pièces sont pré-assemblées en usine. Description Qté...
(noir). 5. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie de graisse Grafo 112X (Skin Over) (Réf. Toro 505-47), de vaseline ou de graisse légère, puis placez le capuchon de protection sur la borne positive.
Montage du verrou de capot Remplacement de la fixation du panneau de plancher (requis 1. Retirez l’obturateur de l’orifice dans l’angle avant gauche du capot (Fig. 3). pour CE) 2. Ouvrez le capot. 1. Enlevez la fixation qui maintient sur le châssis l’angle avant gauche du panneau de plancher (Fig.
Pose des plateaux de coupe 5. Graissez soigneusement les roulements des cylindres des plateaux de coupe avant le montage sur le groupe de déplacement. La graisse doit se voir sur les joints des Les plateaux de coupe modèles 03860, 03861 et 03862 cylindres intérieurs.
Réglage du ressort de compensation 13. Fixez la chaîne de basculement droite aux languettes du stabilisateur du plateau de coupe droit avec une vis (3/8 Le ressort de compensation (Fig. 11) qui relie le bâti x 1 pouce) et un écrou à collerette fournis avec les porteur au plateau de coupe, contrôle la rotation pièces détachées (Fig.
Réglage du stabilisateur du Hauteur de levée des plateaux de coupe avant latéraux (position activée) plateau de coupe La hauteur de rotation des plateaux de coupe avant latéraux Il est possible de régler le stabilisateur du plateau de coupe 4 & 5) peut être augmentée pour offrir une garde au sol central avant vers le haut ou vers le bas pour stabiliser le supplémentaire sur les fairways vallonnés.
Laissez refroidir le moteur pendant au moins L’huile moteur Toro Premium est en vente chez votre 15 minutes ou attendez que le bouchon du distributeur avec la viscosité 15W–40 ou 10W–30. Consultez radiateur ne brûle plus quand vous le touchez.
Toro pour les remplissage. Remettez le bouchon en place (Fig. 16). numéros de référence.) Autres liquides : Si vous ne disposez pas de liquide Toro, vous pouvez utiliser d’autres liquides hydrauliques universels pour tracteur (UTHF) à condition qu’ils soient conformes aux caractéristiques matérielles et aux...
15 à 22 litres d’huile hydraulique. Vous pouvez commander rectifier le niveau (Figures 19 et 20). ces bouteilles chez les concessionnaires Toro agréés (Réf. 4. Retirez chaque bouchon de contrôle d’extrémité et 44–2500).
Utilisation Contrôle du contact cylindre/contre-lame Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont Contrôlez le contact cylindre/contre-lame avant chaque déterminés d’après la position de conduite. journée de travail, quelle qu’ait été la qualité de la coupe jusque-là. Il doit exister un léger contact sur toute la Commandes longueur du cylindre et de la contre-lame (voir Réglage cylindre/contre-lame dans le Manuel de l’utilisateur des...
Pédales de frein Manette de commande d’abaissement-tonte/relevage Deux pédales commandent les freins de roues individuels pour faciliter le braquage, le stationnement et l’adhérence La manette commande le relevage et l’abaissement des sur les flancs des pentes. Une goupille de verrouillage relie plateaux de coupe, ainsi que le démarrage et l’arrêt des les pédales entre elles pour permettre de serrer le frein de cylindres (Fig.
Manette d’accélérateur Compteur horaire Déplacez la manette en avant pour augmenter le régime (Situé sous le panneau de commande) indique le nombre moteur et en arrière pour le diminuer (Fig. 24). d’heures de fonctionnement de la machine. Attention Commutateur d’activation/désactivation Utilisé...
Purge du circuit d’alimentation Réglage de la vitesse des cylindres 1. Soulevez le capot. Pour obtenir systématiquement de bons résultats et un 2. Desserrez la vis de purge sur la pompe d’injection aspect uniforme, il est important de régler correctement la (Fig.
Réglage de l’équilibrage du 4. Pour régler la vitesse des cylindres, tournez les boutons (Fig. 28) jusqu’à ce que la flèche soit en face du numéro bras de relevage arrière correspondant au réglage voulu. Le ressort d’équilibrage des bras de relevage des plateaux de coupe arrière peut être réglé...
Remorquage du groupe de 4. Une personne doit se trouver sur la machine pour la diriger et garder la pédale de déplacement enfoncée au déplacement maximum en position de marche avant pendant le remorquage. S’il est nécessaire de remorquer la machine, ne le faites 5.
Contrôle du fonctionnement des Vérifiez les connexions électriques, les fusibles d’entrée et l’ampoule du voyant de diagnostic. Assurez-vous que le contacteurs de sécurité connecteur de boucle est bien fixé au connecteur du 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, faisceau de câblage.
3. Branchez le connecteur de l’affichage de diagnostic allumée, cela indique un problème de l’ECU. Dans ce cas, ACE au connecteur du faisceau de câblage. Vérifiez que adressez-vous à votre distributeur Toro. le masque correct est apposé sur le diagnostic ACE. Important Ne laissez l’outil de diagnostic ACE...
Fonctions des électrovannes Système d’avertissement hydrauliques Si un voyant s’allume pendant le fonctionnement, arrêtez la machine immédiatement et corrigez le problème avant de Reportez-vous à la liste ci-dessous pour identifier les poursuivre. La machine risque d’être gravement différentes fonctions des électrovannes du collecteur endommagée si vous l’utilisez alors qu’elle est défectueuse.
Entretien Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d’entretien recommandé Périodicité des Procédure entretiens • Vérifiez la tension de la courroie de ventilateur et d’alternateur. Après les 10 premières heures •...
Lubrification de la tondeuse Attention Avant tout entretien ou réglage de la machine, coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur d’allumage. Abaissez les plateaux de coupe sur le sol. Graissage des roulements et bagues Figure 35 Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse universelle au lithium Nº...
Liste de contrôle pour l’entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. pour la semaine de : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Entretiens à effectuer Fonctionnement du système de sécurité Fonctionnement des freins Niveau d’huile moteur et de carburant Niveau de liquide de refroidissement Vidangez le séparateur d’eau/de carburant Indicateur de colmatage du filtre à...
Remarque : Si la machine fonctionne dans une atmosphère 7. Insérez l’élément neuf correctement dans le corps du extrêmement poussiéreuse, un tube prolongateur (Réf. Toro filtre. Vérifiez qu’il est bien étanche en appuyant sur le 43–3810) et proposé en option. Il permet de surélever la bord extérieur de l’élément.
Changement de l’huile moteur Entretien du circuit et du filtre d’alimentation Remplacement du réservoir de carburant Changez l’huile moteur et le filtre après les 50 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 150 heures. Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant tous les 1.
Purge de l’air des injecteurs Changez la cartouche du filtre toutes les 400 heures de fonctionnement. Remarque : Cette procédure ne doit être utilisée que si 1. Nettoyez la surface de montage de la cartouche du l’air du circuit d’alimentation a été purgé en suivant les filtre.
Entretien du circuit de 3. Soulevez légèrement les refroidisseurs d’huile et faites les pivoter en avant (Fig. 53). Nettoyez soigneusement refroidissement moteur les deux côtés des refroidisseurs et la surface autour du radiateur à l’air comprimé. Rabattez les refroidisseurs Nettoyage d’huile en position, Nettoyez chaque jour les débris accumulés sur la grille, les 4.
Entretien des courroies du moteur Vérifiez l’état et la tension de la courroie d’entraînement après la première journée d’utilisation, puis toutes les 100 heures de fonctionnement. Entretien de la courroie d’alternateur 1. Ouvrez le capot. 2. Vérifiez la tension en appliquant une force de 98 N à mi-chemin entre les poulies de vilebrequin et d’alternateur.
à de l’huile l’élément filtrant. propre. Utilisez le filtre de rechange Toro (Réf. 94-2621). 1. Arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement. Important L’utilisation de tout autre filtre peut annuler 2.
Les prises d’essai servent à contrôler la pression des circuit hydrauliques. Pour tout renseignement complémentaire, adressez-vous au concessionnaire Toro le plus proche. 1. La prise d’essai N 1 est utilisée dans les contrôles de dépannage du circuit hydraulique des plateaux de coupe avant et des vérins de levage.
4. Démarrez le moteur et tournez l’hexagone de la came 4. Quand la vitesse d’abaissement voulue est obtenue, dans un sens ou dans l’autre jusqu’à ce que la roue serrez la vis pour bloquer le réglage. cesse de tourner. 5. Serrez le contre-écrou pour bloquer le réglage. 6.
Contrôle et réglage de la 4. Tournez dans le sens horaire, jusqu’à ce que la distance entre l’intérieur de la boucle du boulon à œil et timonerie de déplacement l’intérieur de la plaque d’ancrage du ressort soit réduite de 3 mm, comme indiqué à la Figure 64. Serrez l’écrou En raison de l’usure normale de la timonerie de commande hexagonal.
Changement de l’huile de Attention transmission Avant tout entretien ou réglage de la machine, Changez l’huile de transmission toutes les 800 heures de coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur fonctionnement ou une fois par an, la première échéance d’allumage.
Changez le filtre de la transmission après les 200 premières heures de fonctionnement, puis tous les 800 heures ou une fois par an, la première échéance prévalant. Vous ne devez utiliser que le filtre de rechange Toro (Réf. 110–4146) dans le circuit hydraulique. Important L’utilisation de tout autre filtre peut annuler...
Grafo 112X (Skin-Over) Proposition 65 – Avertissement (Réf. Toro 505-47) ou de vaseline. Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb.
Vérifiez que la patte se retire de la zone cible du détecteur lorsque le frein est serré. Commutateur* Relais Réf. Toro 75-1010 Réf. Toro 70-1480 Réf. Honeywell 1TL1-2 Réf. Bosch 0-332-204 Les câbles noir, rouge et orange sont situés dans la console de commande.
8. Appliquez du produit de rodage avec un pinceau à long 3. Localisez les boutons de sélection de vitesse des manche (Réf. Toro 29-9100). N’utilisez jamais de cylindres et les boutons de rodage (Fig. 72). Tournez pinceau à manche court (Fig. 73).
10. Pour régler les plateaux de coupe pendant le rodage, arrêtez les cylindres en ramenant le levier multifonction en arrière ; tournez le commutateur d’activation/désactivation en position désactivation et arrêtez le moteur. Après le réglage, répétez les points 5–9. 11. Rodez jusqu’à ce que les cylindres puissent couper une feuille de papier.
11. Vérifiez la protection antigel et faites l’appoint au batterie et les connecteurs des câbles de graisse besoin, selon la température minimale anticipée dans Grafo 112X (Skin Over) (Réf. Toro 505-47) ou de votre région. vaseline. D. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation.
Si, pour une raison quelconque, vous n’êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l’importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à...