Page 1
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBILGEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/SOLO PARA USO EN AUTOMOVILES/PER IL SOLO UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ ALLEEN VOOR GEBRUIK IN AUTO'S/ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ SOUND SYSTEM UPGRADE KIT FOR MERCEDES ML SPEAKER AND SUBWOOFER SET SPC-100ML AMPLIFIER PDP-E310ML Installation Manual Einbauanleitung Manuel d'installation Manual de instalación...
Page 3
Swallowing them may result in serious injury. If swallowed, consult a Failure to do so may result in damage to the unit and/or the vehicle. physician immediately. When in doubt, consult your Alpine dealer. DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH MIGHT HINDER VEHICLE OPERATION, SUCH AS THE STEERING WHEEL OR SHIFT LEVER.
Page 4
Andernfalls ist möglicherweise keine freie Sicht nach vorne gegeben, wollen, eine geeignete Amperezahl aufweist. Andernfalls kann es oder die Bewegungen des Fahrers sind so eingeschränkt, dass zu Schäden am Gerät und/oder am Fahrzeug kommen. Wenden Sie Unfallgefahr besteht. sich im Zweifelsfall bitte an Ihren Alpine-Händler.
Page 5
à fusibles, s'assurer que le fusible du circuit destiné à l'appareil présente l'ampérage correct. Sinon, l’appareil et/ou le véhicule risquent d’être endommagés. En cas de doute, consulter votre revendeur Alpine.
Page 6
Si no los conecta correctamente, podría ocasionar daños a la unidad y/o al vehículo. Cuando no esté seguro, consulte con su distribuidor Alpine.
Diversamente si potrebbe ostruire la visuale del guidatore o interferire fusibili, verificare che il fusibile per il particolare circuito dell'unità con i suoi movimenti e causare gravi incidenti. sia dell'amperaggio corretto. Diversamente, si potrebbero provocare danni all’unità e/o al veicolo. In caso di dubbi, consultare il rivenditore Alpine.
Page 8
Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot schade aan het product en/of het voertuig. Neem bij twijfel contact op met uw Alpine-dealer.
устройство. При подключении устройства к блоку чего возможна серьезная авария. предохранителей убедитесь, что предохранители, предназначенные для защиты устройства, рассчитаны на соответствующую нагрузку. Несоблюдение этого требования может привести к повреждению устройства и/или автомобиля. В случае сомнений обращайтесь к своему дилеру Alpine.
Page 10
Parts list (1) Teileliste (1) Liste des pièces (1) M5 x 10 Lista de piezas (1) Elenco dei componenti (1) Onderdelenlijst (1) Список деталей (1)
Page 11
1 Amplifier 1 Verstärker 1 Amplificateur 1 Amplificador PDP-E310ML PDP-E310ML PDP-E310ML PDP-E310ML 2 Mounting plate 2 Befestigungsplatte 2 Plaque de 2 Placa de montaje montage 3 Screw M5 x 10 3 Schraube M5 x 10 3 Tornillo M5 × 10 (4x) (4x) 3 Vis M5 x 10 (4x)
Page 12
Parts list (2) M4 x 16 Teileliste (2) Liste des pièces (2) Lista de piezas (2) Elenco dei componenti (2) Onderdelenlijst (2) Список деталей (2) M4 x 16 &...
Page 14
Tools 10 mm Werkzeuge Outils SW10 Herramientas Attrezzi Gereedschap 4 mm 10 mm Инструменты 13 mm Ø4 Ø4,5 Ø7...
Page 15
1. Plastic wedge 1. Kunststoffkeil 1. Cale en plastique 1. Cuña de plástico 2. Socket key 2. Steckschlüssel 2. Clé à douille 2. Llave macho de 10 mm 10 mm 10 mm 10 mm 3. Screwdriver PH1 3. Schraubendreher 3. Tournevis PH1 3.
PDP-E310ML Selection of predefined Amplifier settings Digital Signal Processor Versterker PDP-E310ML PDP-E310ML is preprogrammed by our installeren Alpine Sound engineers best performance. Please select the matching setting from the list below before installing Установка усилителя the amplifier to the vehicle.
Page 17
Il Digital Signal Processor integrato nel leistungsoptimierend vorprogrammiert. Wählen PDP-E310ML è preprogrammato dai nostri tecnici del suono Alpine per garantire le migliori Sie bitte die passende Einstellung aus, bevor prestazioni. Prima di installare l'amplificatore a Sie den Verstärker ins Fahrzeug einbauen.
Page 18
Installation of Amplifier PDP-E310ML Installation des Verstärkers PDP-E310ML Installation de l'amplificateur PDP-E310ML Instalación del amplificador PDP-E310ML Installazione dell'amplificatore PDP-E310ML Versterker PDP-E310ML installeren Установка усилителя PDP-E310ML...
Page 19
Assembly of Amplifier parts (1-3) Assemblaggio delle parti dell'amplificatore (1-3) Assemble amplifier 1 and mounting plate 2 with screws 3 and nuts 4. Assemblare l'amplificatore 1 e la piastra di montaggio 2 utilizzando le viti 3 e i dadi 4. Montage der Verstärkerteile (1-3) Versterkeronderdelen monteren (1-3) Verstärker 1 montieren und Befestigungs-...
Page 20
Installation of Amplifier PDP-E310ML Installation des Verstärkers PDP-E310ML Installation de l'amplificateur PDP-E310ML Instalación del amplificador PDP-E310ML Installazione dell'amplificatore PDP-E310ML Versterker PDP-E310ML installeren Установка усилителя PDP-E310ML...
Page 21
Removal of driver seat Rimozione del sedile del conducente CAUTION ATTENZIONE Make sure that the cable is disconnected Prima di procedere, accertare che il cavo from the negative battery terminal before sia scollegato dal terminale negativo della proceeding. The battery of the vehicle is batteria.
Page 22
Installation of Amplifier PDP-E310ML Installation des Verstärkers PDP-E310ML Installation de l'amplificateur PDP-E310ML Instalación del amplificador PDP-E310ML Installazione dell'amplificatore PDP-E310ML Versterker PDP-E310ML installeren Установка усилителя PDP-E310ML...
Page 23
Removal of driver seat (1-3) Rimozione del sedile del conducente (1-3) Loosen the 4 mounting screws of the driver Allentare le 4 viti di montaggio del sedile del seat with ratchet E12. conducente utilizzando il cricchetto E12. Remove the rail covering of the seat and Rimuovere la copertura del binario del disconnect all plugs.
Page 24
Installation of Amplifier PDP-E310ML Installation des Verstärkers PDP-E310ML Installation de l'amplificateur PDP-E310ML Instalación del amplificador PDP-E310ML Installazione dell'amplificatore PDP-E310ML Versterker PDP-E310ML installeren Установка усилителя PDP-E310ML...
Page 25
Removal of driver seat (4-6) Rimozione del sedile del conducente (4-6) Tilt the seat backwards. Inclinare il sedile all'indietro. Remove the footwell cover. Remove the Rimuovere il rivestimento del vano piedi. accelerator pedal by loosening the screws. Staccare il pedale dell'acceleratore allentando le viti.
Page 26
Installation of Amplifier PDP-E310ML Installation des Verstärkers PDP-E310ML Installation de l'amplificateur PDP-E310ML Instalación del amplificador PDP-E310ML Installazione dell'amplificatore PDP-E310ML Versterker PDP-E310ML installeren Установка усилителя PDP-E310ML...
Page 27
Removal of driver seat (7-9) Rimozione del sedile del conducente (7-9) Lift the floor carpet. Sollevare il tappeto dal pianale. Remove the ventilation duct and the plastic Rimuovere il condotto di ventilazione e la cover of the floor pan. copertura in plastica del fondo pavimento. Entfernen des Fahrersitzes (7-9) Bestuurdersstoel verwijderen (7-9) Bodenteppich anheben...
Page 28
Installation of Amplifier PDP-E310ML Installation des Verstärkers PDP-E310ML Installation de l'amplificateur PDP-E310ML Instalación del amplificador PDP-E310ML Installazione dell'amplificatore PDP-E310ML Versterker PDP-E310ML installeren Установка усилителя PDP-E310ML...
Page 29
Amplifier main unit (1-3) Unità principale dell'amplificatore (1-3) Mount the amplifier 1 with the mounting Montare l'amplificatore 1 insieme alla piastra plate 2 onto the three threaded bolts of the di montaggio 2 sui tre bulloni filettati del vehicle using the three plastic nuts 5. veicolo, utilizzando i tre dadi di plastica 5.
Page 30
Installation of Amplifier PDP-E310ML Installation des Verstärkers PDP-E310ML Installation de l'amplificateur PDP-E310ML Instalación del amplificador PDP-E310ML Installazione dell'amplificatore PDP-E310ML Versterker PDP-E310ML installeren Установка усилителя PDP-E310ML...
Page 31
Amplifier main unit (4) Unità principale dell'amplificatore (4) Connect the cable harness 6 with the Collegare il cablaggio 6 all'amplificatore amplifier 12. Connect the red cable (+) of 12. Collegare il cavo rosso (+) del the cable harness with the fuse terminal cablaggio al terminale fusibile che si trova below the passenger seat as indicated.
Page 32
Installation of Amplifier PDP-E310ML Führung des Kabelbaums 6 und Strom- anschluss Installation des Verstärkers 1 Mercedes ML Stromversorgung (+) PDP-E310ML (Art. ^ wird in benzinbetriebenen Fahrzeugen verwendet, um Artikel 6 zu fixieren) Installation de l'amplificateur 2 Stromklemme PDP-E310ML 3 Rotes Kabel (+) (Stromversorgung des Kabelbaums) Instalación del amplificador 4 Schwarzes Kabel (–)
Page 33
Routing of cable harness 6 and power connection Mercedes ML electrical power supply (+) Red cable (+) Black cable (–) (Item ^ (Power supply (Power supply of cable harness) of cable harness) is used in petrol vehicels to fix item 6) Power terminal Vehicle...
Page 34
Installation of Amplifier PDP-E310ML Disposizione del cablaggio 6 e collegamento elettrico Installazione dell'amplificatore 1 Alimentazione elettrica (+) Mercedes ML PDP-E310ML (L'elemento ^ è utilizzato sui veicoli a benzina per fissare l'articolo 6) Versterker PDP-E310ML 2 Terminale di alimentazione installeren 3 Cavo rosso (+) (Alimentazione del cablaggio) Установка...
Page 35
Routing of cable harness 6 and power connection Mercedes ML electrical power supply (+) Red cable (+) Black cable (–) (Item ^ (Power supply (Power supply of cable harness) of cable harness) is used in petrol vehicels to fix item 6) Power terminal Vehicle...
Page 36
Installation of Subwoofer SPC-100ML Installation des Subwoofers SPC-100ML Installation du caisson de basses SPC-100ML Instalación del subwoofer SPC-100ML Installazione del subwoofer SPC-100ML Subwoofer SPC-100ML aansluiten Установка сабвуфера SPC-100ML...
Page 37
Preparation (1-3) Operazioni preliminari (1-3) Lift the trunk floor panel. Sollevare il pannello del pianale del baule. Remove the trim panel by loosening two Staccare il pannello di finitura allentando le screws. due viti. Remove the holder by lifting the plastic Rimuovere il fermo sollevando la copertura cover as indicated and loosening the screw.
Page 38
Installation of Subwoofer SPC-100ML Installation des Subwoofers SPC-100ML Installation du caisson de basses SPC-100ML Instalación del subwoofer SPC-100ML Installazione del subwoofer SPC-100ML Subwoofer SPC-100ML aansluiten Установка сабвуфера SPC-100ML...
Page 39
Mounting the subwoofer (1-3) Montaggio del subwoofer (1-3) Sollevare la copertura laterale allentando le Lift the side cover by loosening four screws quattro viti in maniera da poter installare il so that the subwoofer 7 can be installed. subwoofer 7. Position and mount the subwoofer with Posizionare e montare il subwoofer con le screws 8.
Subwoofer-Kabelbaum 6 verlegen und Subwoofer 7 anschließen Installation des Subwoofers SPC-100ML 1 Subwoofer-Stecker Installation du caisson de basses SPC-100ML Cheminement du faisceau de câbles 6 du Instalación del subwoofer caisson de basses et branchement du SPC-100ML caisson de basses 7...
Page 41
Routing the Subwoofer harness 6 and connecting the subwoofer 7 Subwoofer connector...
Page 42
Installation of Subwoofer SPC-100ML Installation des Subwoofers SPC-100ML Installation du caisson de basses SPC-100ML Instalación del subwoofer SPC-100ML &...
Page 43
Mounting the subwoofer grill Installation de la grille du caisson de basses Remove the cover plate on the left hand side Retirer le panneau latéral du côté gauche du of the boot. coffre. Place the subwoofer grill & on the cover Disposer la grille du caisson de basses &...
Page 44
Installazione del subwoofer SPC-100ML Subwoofer SPC-100ML aansluiten Установка сабвуфера SPC-100ML &...
Page 45
Montaggio della mascherina del subwoofer Монтаж решетки сабвуфера Rimuovere la piastra di copertura sul lato Снимите панель с левой панели sinistro del baule. багажного отделения. Posizionare la mascherina del subwoofer & Разметите решетку сабвуфера & на sulla piastra di copertura mantenendo le панели...
Page 46
Installation of Speakers SPC-100ML Installation der Lautsprecher SPC-100ML Installation des enceintes SPC-100ML Instalación de los altavoces SPC-100ML Installazione degli altoparlanti SPC-100ML Speakers SPC-100ML installeren Установка динамиков SPC-100ML...
Page 47
WARNING AVVERTIMENTO This installation manual shows Il presente manuale di installazione installation steps for the driver`s door. descrive le operazioni di montaggio da svolgere sulla porta del conducente. Please follow the same procedure for the passenger side. Svolgere la medesima procedura sul lato del passeggero.
Page 48
Installation of Speakers SPC-100ML Installation der Lautsprecher SPC-100ML Installation des enceintes SPC-100ML Instalación de los altavoces SPC-100ML Installazione degli altoparlanti SPC-100ML Speakers SPC-100ML installeren Установка динамиков SPC-100ML...
Page 49
Removal of door trim panel (1-3) Rimozione del pannello di finitura della porta (1-3) Carefully loosen the door lock using a small flat screwdriver. Allentare con attenzione la serratura della porta utilizzando un piccolo cacciavite piatto. Pull out the door lock but do not disconnect it from the harness.
Page 50
Installation of Speakers SPC-100ML Installation der Lautsprecher SPC-100ML Installation des enceintes SPC-100ML Instalación de los altavoces SPC-100ML Installazione degli altoparlanti SPC-100ML Speakers SPC-100ML installeren Установка динамиков SPC-100ML...
Page 51
Removal of door trim panel (4-6) Rimozione del pannello di finitura della porta (4-6) Remove the bar as shown by using the plastic wedge. Rimuovere barra come indicato, utilizzando il cuneo di plastica. Loosen the two screws with T30. Allentare le due viti con il cacciavite T30. Entfernen der Türverkleidung (4-6) Bekledingsplaat van het portier verwijderen (4-6)
Page 52
Installation of Speakers SPC-100ML Installation der Lautsprecher SPC-100ML Installation des enceintes SPC-100ML Instalación de los altavoces SPC-100ML Installazione degli altoparlanti SPC-100ML Speakers SPC-100ML installeren Установка динамиков SPC-100ML...
Page 53
Removal of door trim panel (7-9) Rimozione del pannello di finitura della porta (7-9) Remove the protective plastic cover of the tweeter and disconnect the tweeter harness. Scollegare il cablaggio del tweeter dopo averne rimosso la copertura di protezione in plastica.
Page 54
Installation of Speakers SPC-100ML Installation der Lautsprecher SPC-100ML Installation des enceintes SPC-100ML Instalación de los altavoces SPC-100ML Installazione degli altoparlanti SPC-100ML Speakers SPC-100ML installeren Установка динамиков SPC-100ML...
Page 55
Removal of door trim panel (10-12) Rimozione del pannello di finitura della porta (10-12) Loosen the door trim panel with the plastic wedge and remove it. Allentare il pannello di finitura della porta con il cuneo di plastica, quindi staccarlo. Make sure to disconnect all connectors and the control spring of the door lock before Prima di staccare completamente il pannello di...
Page 56
Installation of Speakers SPC-100ML Installation der Lautsprecher SPC-100ML Installation des enceintes SPC-100ML Instalación de los altavoces SPC-100ML Installazione degli altoparlanti SPC-100ML Speakers SPC-100ML installeren Установка динамиков SPC-100ML...
Page 57
Removal of door trim panel (13-15) Rimozione del pannello di finitura della porta (13-15) Figure 14, 15 show the connector of speaker harness. Le figure 14, 15 mostrano il connettore del cablaggio altoparlante. Entfernen der Türverkleidung (13-15) Bekledingsplaat van het portier verwijderen (13-15) Abbildung 14, 15 zeigen den Stecker des Lautsprecherkabelstrangs.
Page 58
Installation of Speakers SPC-100ML (4x) Installation der Lautsprecher SPC-100ML Installation des enceintes SPC-100ML Instalación de los altavoces SPC-100ML Installazione degli altoparlanti SPC-100ML Speakers SPC-100ML installeren Установка динамиков SPC-100ML...
Page 59
Replacement of MID-Woofer (1-3) Sostituzione del mid-woofer (1-3) Drill out rivets with drill (diameter 4 mm). Togliere i rivetti con il trapano (diametro 4 mm). Remove the original equipped speaker. Rimuovere l'altoparlante di prima fornitura. Enlarge the rivet holes with drill to 7 mm diameter.
Page 60
Installation of Speakers SPC-100ML Installation der Lautsprecher SPC-100ML Installation des enceintes SPC-100ML Instalación de los altavoces SPC-100ML Installazione degli altoparlanti SPC-100ML Speakers SPC-100ML installeren Установка динамиков SPC-100ML...
Page 61
Replacement of MID-Woofer (4-6) Sostituzione del mid-woofer (4-6) Push the threaded inserts M4 @ into the Spingere gli inserti filettati M4 @ nei fori di speaker mounting holes. montaggio dell'altoparlante. Use the allen key with ball head 4 mm to Utilizzando la chiave a brugola con testa mount the MID-Woofer with screws !.
Page 62
Installation of Speakers SPC-100ML Installation der Lautsprecher SPC-100ML Installation des enceintes SPC-100ML Instalación de los altavoces SPC-100ML Installazione degli altoparlanti SPC-100ML Speakers SPC-100ML installeren Установка динамиков SPC-100ML...
Page 63
Remove the original equipped tweeter. Rimuovere il tweeter di prima fornitura. Connect the ALPINE tweeter # to the Collegare il tweeter # ALPINE al crossover crossover $. Austausch des Hochtöners (1-3) De tweeter vervangen (1-3)
Page 64
Installation of Speakers SPC-100ML Installation der Lautsprecher SPC-100ML Installation des enceintes SPC-100ML Instalación de los altavoces SPC-100ML Installazione degli altoparlanti SPC-100ML Speakers SPC-100ML installeren Установка динамиков SPC-100ML...
Page 65
и установите панель дверной облицовки. Brancher le faisceau de câbles du haut- Подключите кабельный жгут высокочастот- parleur d'aigus # et du répartiteur $ ного динамика # и $ ALPINE к кабельному ALPINE au faisceau de câbles du véhicule. жгуту автомобильного...
Page 66
Installation of Speakers SPC-100ML Installation der Lautsprecher SPC-100ML Installation des enceintes SPC-100ML Instalación de los altavoces SPC-100ML &...
Page 67
Befestigen sorgfältig ALPINE Con cuidado, fije los distintivos de ALPINE Aufkleber %. Stellen Sie sicher, dass die Abdeckgitter vom Antes de colocarlos, asegúrese de que no Mitteltöner und das Gitter vom Subwoofer & haya grasa en las rejillas de los midwoofers fettfrei, gereinigt und trocken sind, bevor die y la rejilla del subwoofer &, y que estén...
Page 68
Installazione degli altoparlanti SPC-100ML Speakers SPC-100ML installeren Установка динамиков SPC-100ML &...
Page 69
Sostituzione del tweeter (7-9) Замена высокочастотного динамика (7-9) Ricollegare la copertura di protezione in Установите защитный пластиковый чехол. plastica. Осторожно прикрепите значки % ALPINE. Applicare con attenzione gli stemmi % Перед прикреплением значков необходимо ALPINE. обезжирить, очистить и высушить решетки...
Page 72
Designed by Alpine Electronics (Europe) GmbH Printed in Germany ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC. ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L. 1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku, 161-165 Princes Highway, Hallam (RCS PONTOISE B 338 101 280) Tokyo 145-0067, JAPAN Victoria 3803, Australia 98, Rue de la Belle Etoile, Z.I.