Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

XENA
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Kat.Nr.: 35.1162.54

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TFA XENA

  • Page 1 XENA Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Kat.Nr.: 35.1162.54...
  • Page 2 Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door. De gebruiksaanwijzing is bij het apparaat gevoegd of kan worden gedownload van Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät aus dem Hause TFA entschieden haben. www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals Gebruik het product niet anders dan in deze handleiding is aangegeven. Door rekening te Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten:...
  • Page 3 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 < 30% 30 - 39% 40 - 60% > 60% °C < 19 19 - 25 25 - 30 > 30...
  • Page 4: Lieferumfang

    XENA ACHTUNG Funk-Wetterstation y Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes ist nicht Kat.-Nr. 35.1162.54 gestattet. y Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibrationen und Erschüt- Lieferumfang: terungen aus. y Funk-Wetterstation (Basisstation) y Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch.
  • Page 5: Bedienung

    Inbetriebnahme y Falls die Funkuhr kein DCF-Signal empfangen kann (z.B. wegen Störungen, Übertragungsdistanz, etc.), kann die Zeit auch manuell eingestellt werden. Einlegen der Batterien y Die Uhr arbeitet dann wie eine normale Quarz-Uhr y Legen Sie die Basisstation und den Außensender in einem Abstand von ca. (siehe „Manuelle Einstellungen“).
  • Page 6: Temperatur Und Luftfeuchtigkeit

    Einstellung der Zeitzone Komfortstufe des Raumklimas y Im Einstellungsmodus können Sie mit der MAX/+ oder -/MIN Taste eine Auf dem Display erscheint ein Smiley zur Anzeige der Komfortstufe Zeitzonenkorrektur (+12/-12) vornehmen. des Raumklimas (Fig.4). y Die Zeitzonenkorrektur wird benötigt, wenn das DCF-Funksignal empfangen Vorhersage werden kann, die Zeitzone sich aber von der funkgesteuerten Zeit unterscheidet Wettervorhersage-Symbole...
  • Page 7 Aufstellen der Basisstation und Befestigen des Senders y Sie können auch einen automatischen Kanalwechsel einstellen. Nach dem y Suchen Sie im Freien einen schattigen, niederschlagsgeschützten Platz für den letzten registrierten Sender (1 bis 3) erscheint bei erneuter Bedienung der Sender aus. (Direkte Sonneneinstrahlung verfälscht die Messwerte und ständige CHANNEL Taste das Kreissymbol für automatischen Kanalwechsel.
  • Page 8: Technische Daten

    Technische Daten Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dost- mann veröffentlicht werden. Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei Messbereich innen Drucklegung und können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden. Die Temperatur: 0 °C… +50 °C...
  • Page 9: Safety Notices

    XENA CAUTION Wireless Weather Station y Unauthorized repairs, alterations or changes to the product are prohibited. Cat.-No.: 35.1162.54 y Do not expose the device to extreme temperatures, vibrations or shocks. y Clean the instrument with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring Delivery contents: agents.
  • Page 10: Getting Started

    Getting started y There are 3 different reception symbols: flashing symbol - reception is active Insert the batteries solid - reception is successful y Place the base station and the transmitter on a table at a distance of about no symbol - no DCF reception 1.5 meters from each other.
  • Page 11: Temperature And Humidity

    Time zone setting Comfort level indicator of indoor climate y In the setting mode, use the MAX/+ or -/MIN button to make the time zone On the display appears a smiley to indicate the comfort level (Fig.4). correction (-12/+12). Forecast y The time zone correction is needed for countries where the DCF signal can be Weather forecast symbols received but the time zone is different from the DCF time (e.g.
  • Page 12 Positioning and mounting of the base station and the transmitter Troubleshooting y When placed outdoors, choose a shady and dry place for the transmitter. Direct Problem Solution sunlight may trigger incorrect measurement and continuous humidity damages the electronic components needlessly. No indication on the base Ensure the batteries’...
  • Page 13 Specifications No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. The technical data are correct at the time of going to print and Measuring range indoor may change without prior notice. Temperature: 0 °C… +50 °C...
  • Page 14: Station Météo Radio-Pilotée N° D'art. 35.1162

    XENA ATTENTION Station météo radio-pilotée y Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l’appareil par N° d’art. 35.1162.54 vous-même. y Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à des vibrations ou à Contenu de la livraison : des chocs.
  • Page 15: Mise En Service

    Mise en service y Il y a trois symboles de réception différents : Clignote - réception en cours Insertion des piles Allumé en continu - la réception a abouti y Déposez la station de base et l’émetteur sur une table à une distance d’environ Aucun symbole - aucune réception 1,5 mètre l’un de l’autre.
  • Page 16: Température Et Humidité

    du signal radio DCF avec la touche MAX/+ ou -/MIN. y Les valeurs maximales et minimales sont réactualisées chaque jour automati- y Si la réception est désactivée, l’heure doit être réglée manuellement. Aucun quement (à minuit 00.00 h). fuseau horaire n’apparaît. y Une réinitialisation manuelle intermédiaire est toujours possible.
  • Page 17: Dépannage

    Placement de la station de base et fixation de l’émetteur Dépannage y Si vous installez l’émetteur à l’extérieur, choisissez un emplacement à l’ombre Problème Solution et protégé de la pluie. (Un ensoleillement direct fausse la mesure et une humidité continue use les composants électroniques inutilement). Aucun affichage sur la sta- Contrôlez la bonne polarité...
  • Page 18: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques La reproduction, même partielle, du présent mode d’emploi est strictement interdite sans l’accord explicite de TFA Dostmann. Les caractéristiques techniques Plage de mesure intérieure de ce produit ont été actualisées au moment de l’impression et peuvent être Température : 0 °C…...
  • Page 19 XENA ATTENZIONE Stazione meteorologica radiocontrollata y Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate Cat.-N. 35.1162.54 del dispositivo. y Non esporre l’apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti. La consegna include: y Per pulire l’apparecchio utilizzare solo un panno morbido leggermente y Stazione meteorologica (stazione base) inumidito.
  • Page 20: Impostazioni Manuali

    Messa in funzione y Nel caso in cui l’orologio non riesca a ricevere il segnale DCF (a causa di guasti, della distanza di trasmissione, ecc.), l’ora può essere impostata Inserire le batterie manualmente. y Posizionare gli apparecchi su un tavolo ad una distanza di circa 1,5 metri l’uno y L’orologio funziona come un normale orologio al quarzo dall’altro.
  • Page 21: Livello Di Comfort

    Impostazione del fuso orario Livello di comfort y In modalità di impostazione è possibile effettuare la correzione del fuso orario Al raggiungimento del livello di comfort, sul display viene visualizzata un’icona a (+12/-12) con il tasto MAX/+ o -/MIN. forma di sorriso (Fig.4). y La correzione del fuso orario è...
  • Page 22 Posizionamento della stazione base e fissaggio del trasmettitore esterno Guasti y Se volete utilizzare il trasmettitore all’aperto, cercare un luogo ombreggiato e Problema Risoluzione del problema al riparo dalla pioggia per il trasmettitore. (La luce diretta del sole falsifica la misurazione e l’umidità...
  • Page 23: Dati Tecnici

    Dati tecnici È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una pre- cedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato Campo di misura interno del prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza preavviso.
  • Page 24: Veiligheidsinstructies

    XENA LET OP Draadloze weerstation y Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is Cat.-Nr.: 35.1162.54 niet toegestaan. y Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken. Levering: y Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen...
  • Page 25: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling y Als u de -/MIN toets nogmaals 3 seconden lang ingedrukt houdt, is het ont- vangstproces gestopt. Het DCF-ontvangstsymbool verdwijnt dan. Plaatsen van de batterijen y Er zijn drie verschillende ontvangstsymbolen: y Leg de apparaten op een afstand van ca. 1,5 meter van elkaar op een tafel. Knippert - ontvangst is actief Vermijd de nabijheid tot eventuele stoorbronnen (elektronische apparaten en Blijft staan - ontvangst is goed...
  • Page 26: Temperatuur En Luchtvochtigheid

    DCF-ontvangst display de maximum- en minimumwaarden verschijnen. De waarden worden y Normaal is de standaard DCF-ontvangst ingeschakeld (DCF ON) en na gewist en op de actuele waarde teruggezet. een succesvol ontvangst van het DCF-signaal is een handmatige tijdinstelling b) Automatische terugstelling niet nodig.
  • Page 27 Trendpijlen Extra buitenzenders (optioneel) y De trendpijl toont u of de luchtdruk in de afgelopen 3 uur stijgt, daalt of y Als u meerdere buitenzenders wilt aansluiten, kiest u met de 1/2/3 schuifscha- gelijk blijft. kelaar in het batterijvak van de buitenzender voor elke buitenzender een ander kanaal.
  • Page 28 Deze ge- bruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van apparaat ondanks deze maatregelen nog steeds niet werkt. TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn Technische gegevens actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande informatie worden Meetbereik binnen gewijzigd.
  • Page 29: Advertencias De Seguridad

    XENA ATENCIÓN Funk-Wetterstation y No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificaciones Cat.No. 35.1162.54 por su cuenta en el dispositivo. y No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni Entrega: sacudidas extremas. y Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humedecido.
  • Page 30: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha y Hay tres tipos de símbolos recibidos: Parpadea - recepción activa Introducir las pilas Se detiene - recepción exitosa y Coloque la estación base y el emisor sobre una mesa a una distancia de 1,5 Ninguna símbolo - ninguna recepción de DCF metros aprox.
  • Page 31 y Con la recepción desactivada debe ajustar la hora manualmente. No aparece Grado de confort ninguna zona horaria. En la pantalla aparece un smiley para mostrar el nivel de confort del clima de la y Si la recepción de la señal de radio se activa y la recepción es correcta el tiem- habitación (Fig.4).
  • Page 32 Instalación de la estación base y fijación del emisor Averías y Busque un lugar sombreado y protegido de la lluvia para poner el emisor en el Problema Solución exterior. (La irradiación solar directa falsea los valores de medición y la hume- dad permanente perjudica innecesariamente los componentes electrónicos).
  • Page 33: Datos Técnicos

    Datos técnicos Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto correspon- Gama de medición interior den al estado en el momento de la impresión y pueden ser modificados sin previo Temperatura: 0 °C…...
  • Page 34 TFA Dostmann GmbH & Co. KG Zum Ottersberg 12 97877 Wertheim Germany Kat.Nr.: 35.1162.54...

Ce manuel est également adapté pour:

35.1162.54

Table des Matières