Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

IP2015 - rev. 2009-11-27
DITEC S.p.A.
Via Mons. Banfi, 3 - 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY
Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314
www.ditec.it - ditec@ditecva.com
DOITOB
Manuale di installazione
I
e manutenzione per
automazioni per cancelli
a battente.
Installation and
GB
Maintenance manual for
swing gates.
Manuel d'installation et
F
d'entretien pour portes à
battant.
Montage und
D
Wartungshandbuch für
Drehtorantriebe.
Manual para la instalaciòn
E
y la manutenciòn para
automatización para
cancelas batientes.
Manual de instalação e
P
manutenção para portões
de batente.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DITEC DOIT OB

  • Page 1 Manual de instalação e manutenção para portões de batente. DITEC S.p.A. Via Mons. Banfi, 3 - 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314 www.ditec.it - ditec@ditecva.com...
  • Page 2 2x1.5 mm² 4x0.5 mm² RX - 4x0.5 mm² TX - 4x0.5 mm² 2x1.5 mm² (*) 2x1.5 mm² (*) TX - 4x0.5 mm² RX - 4x0.5 mm² Fig. 1 Corsa max. - Max. Stroke Fig. 2 DOITOB - IP2015...
  • Page 3 Fig. 3 C max C max 90° D max 100° 100° DOIT OB 100° 110° Ø8,5 Ø12 Ø12 Fig. 4 DOITOB - IP2015...
  • Page 4 blue brown 180° blue brown Fig. 5 DOITOB - IP2015...
  • Page 5 Fig. 6 Fig. 7 Morsettiera quadro elettronico D2H D2H control panel terminal board MOTOR 1 DOITOB Blu / Blue Nero / Black MOTOR 2 MOTOR 1 Morsettiera quadro elettronico D2H D2H control panel terminal board MOTOR 2 DOITOB Nero / Black Blu / Blue Morsettiera quadro elettronico D2H D2H control panel terminal board...
  • Page 6: Direttiva Macchine

    INDICAZIONI DI UTILIZZO e di pericolo in genere.
  • Page 7: Dati Tecnici

    Verificare le misure di installazione (fig. 3) in funzione della La garanzia di funzionamento e le prestazioni dichiarate si ot- distanza tra il cardine dell’anta e lo spigolo del pilastro [C] tengono solo con accessori e dispositivi di sicurezza DITEC. e dell’angolo di apertura desiderato [D]. 2.1 Riferimenti installazione tipo (fig. 1)
  • Page 8: Collegamenti Elettrici

    Montare il carter [10], facendo attenzione al posiziona- mento del cavo. COLLEGAMENTI ELETTRICI Il motoriduttore DOIT OB può essere collegato al quadro elet- tronico E2H. I collegamenti elettrici e l’avviamento del motoriduttore DOIT OB sono illustrati in fig. 8 e nel manuale di installazione del quadro elettronico E2H.
  • Page 9: Avvertenze Generali Per La Sicurezza

    ISTRUZIONI D’USO AUTOMAZIONE PER CANCELLI A BATTENTE DOIT OB ISTRUZIONI DI SBLOCCO In caso di guasto o in mancanza di tensione, sbloccare l’even- PISTONE DESTRO tuale elettroserratura, inserire la chiave e ruotarla in senso antiorario (nel senso indicato dalla freccia sul motoriduttore).
  • Page 10: General Safety Precautions

    Herewith declares that the electromechanical automatic system rect operation of the product only original spare parts must series DOIT OB: be used. For repairs or replacements of products only original is intended to be incorpored into machinery or to be assembled spare parts must be used.
  • Page 11: Technical Data

    The given operating and performance features can only be gua- of the distance between the hinge of the door wing and the ranteed with the use of DITEC accessories and safety devices. corner of the pillar [C] and of the desired opening angle [D].
  • Page 12: Electrical Connections

    Assemble the casing [10], paying attention to the positio- ning of the cable. ELECTRICAL CONNECTIONS The gearmotor DOIT OB can be connected to the E2H control panel. The electrical wiring and the start-up of the gearmotor DOIT OB are shown in fig.8 and in the installation manual of the E2H control panel.
  • Page 13 OPERATING INSTRUCTIONS FOR SWING GATES AUTOMATION DOIT OB RELEASE INSTRUCTION In the event of a fault or blackout, release any electric lock, insert RIGHT PISTON the key and turn it anticlockwise (in the direction indicated by the arrow on the gearmotor). Manually open the gate.
  • Page 14: Fconsignes Generales De Securite

    Caronno P.lla (VA) - ITALY installation de mise à la terre réalisée conformément aux Déclare ci-après que le systéme série DOIT OB prescriptions des normes de sécurité en vigueur. Au cours est prévue pour être incorporée dans une machine ou être des interventions d’installation, entretien et réparation, couper...
  • Page 15: Donnees Tecniques

    - Faire tourner le réducteur de 180°. distance d’ouverture des contacts d’au moins 3 mm (non- - Après avoir fait tourner le réducteur, remettre le moteur, fourni par Ditec) protégé contre l’activation involontaire et le bouchon et enfiler le câble. non autorisée.
  • Page 16: Raccordements Electriques

    Le motoréducteur DOIT OB peut être raccordé au armoire électronique E2H. Les raccordements électriques et la mise en marche du mo- toréducteur DOIT OB sont illustrés dans la fig. 8 et dans le manuel d’installation du tableau électronique E2H. ENTRETIEN PERIODIQUE (tous les 6 mois) Sans alimentation 230 V~ et batteries si présentes:...
  • Page 17: Consignes Generales De Securite

    MODE D’EMPLOI DE L’AUTOMATISME POUR PORTAILS BATTANTS DOIT OB OPERATIONS DE DEVERROUILLAGE En cas de panne ou de coupure de courant, déverrouiller la PISTON DROIT serrure électrique éventuelle, introduire la clé et la tourner dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre (dans le sens indiqué...
  • Page 18 Caronno P.lla (VA) - ITALY mindestens 3 mm aus. Stellen Sie sicher, dass der elektrischen erklärt hiermit, daß der Drehtorantrieb Serie DOIT OB Anlage ein geeigneter Fehlerstrom-Schutzschalter und ein Über- - vorgesehen ist zum Einbau in eine Maschine oder mit anderen stromschutz vorgeschaltet sind.
  • Page 19: Technische Daten

    Die Installationsmaße (Abb. 3) abhängig vom Abstand Die Funktionsgarantie und die angegebenen Leistungen wer- zwischen Torbändern und dem Befestigungspunkt des den nur mit Zubehör und Sicherheitseinrichtungen von DITEC Antriebes [A] und [B] prüfen. Stellen Sie sicher, das zum erzielt. erreichen des Öffnungswinkel [D] das Abstandmass [C] 2.1 Verweis auf Standard-Montage (Abb. 1)
  • Page 20: Elektrische Anschlüsse

    Der Getriebemotor DOIT OB kann an den Steuerung E2H an- geschlossen werden. Die elektrischen Anschlüsse und die Inbetriebnahme des Ge- triebemotor DOIT OB werden auf Abb. 8 und in die Installations- handbüch der Steuerung E2H dargestellt. REGELMÄSSIGE WARTUNG (alle 6 Monate) Unterbrechen Sie die Spannungsversorgung- 230 V~ und Akku...
  • Page 21: Allgemeine Sicherheitshinweise

    BETRIEBSANLEITUNG AUTOMATIKANTRIEB FÜR DREHTORE DOIT OB ENTRIEGELUNG Im Falle von Störungen oder Stromausfall, das optionale Elektro- RECHTER ANTRIEB schloss entriegeln, den Schlüssel einsetzen und ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen (in die vom Pfeil am Getriebemotor angegebene Richtung). Das Tor von Hand öffnen.
  • Page 22: Modo De Empleo

    Internet en la dirección siguiente: www.ditec.it protección o segregación de todas las zonas de aplastamiento, MODO DE EMPLEO cizallado, arrastre y de peligro en general.
  • Page 23: Comprobaciones Preliminares

    - Con el reductor girado, montar el motor, el tapón y co- menos 3 mm (no suministrado por Ditec) protegidocontra nectar el cable. la activación involuntaria y no autorizada.
  • Page 24: Conexiones Electricas

    El motorreductor DOIT OB puede conectarse al cuadro elec- trónico E2H. Las conexiones eléctricas y la puesta en marcha del motorreduc- tor DOIT OB se ilustran en la fig. 8 y en el manual de instalación del cuadro electrónico E2H. PLAN DE MANTENIMIENTO (cada 6 meses) Sin alimentación 230 V~ y baterías, si las tiene:...
  • Page 25: Advertencias Generales De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE USO AUTOMATIZACIÓN PARA VERJAS BATIENTES DOIT OB OPERACION DE DESBLOQUEO En caso de avería o falta de tensión, desbloquear la eventual PISTÓN DERECHO cerradura eléctrica, introducir la llave y girarla en sentido antiho- rario (en el sentido indicado por la flecha en el motorreductor).
  • Page 26: Indicações De Uso

    Directriz 98/37/CE e à legislação nacional que a indica. Caronno Pertusella, Fermo Bressanini 09-10-2008 (Presidente) DOIT OB - IP2015...
  • Page 27: Dados Técnicos

    - Girar o redutor de 180°. homologado com distância de abertura dos contactos de - Com o redutor girado, introduzir o motor, o tampão e pelo menos 3 mm (não fornecido pela DITEC) protegido enfiar o cabo. contra a activação involuntária e não autorizada.
  • Page 28: Ligações Eléctricas

    Montar o cárter [10], prestando atenção ao posicionamen- to do cabo. LIGAÇÕES ELÉCTRICAS O moto-redutor DOIT OB pode ser conectado ao quadro elec- trónico E2H. As ligações eléctricas e o arranque do moto-redutor DOIT OB estão ilustrados na fig. 8 e nos manuais de instalação do quadro electrónico E2H.
  • Page 29: Advertências Gerais Para A Segurança

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO DO AUTOMATISMO PARA PORTÕES DE BATENTE DOIT OB INSTRUÇÕES DE DESBLOQUEIO Em caso de avaria ou em ausência de tensão, desbloquear a PISTÃO DIREITO eventual fechadura eléctrica, inserir a chave e rodá-la no senti- do contrário aos ponteiros do relógio (no sentido indicado pela flecha no moto-redutor).
  • Page 30 DITEC FRANCE PALAISEAU Tel. +33 1 64532860 Fax +33 1 64532861 www.ditecfrance.com Palaiseau Balerna DITEC GOLD PORTA ERMESINDE Tel. +22 977 35 20 Fax +22 977 35 28 www.goldporta.com DITEC SVIZZERA BALERNA Tel. +41 91 6463339 Fax +41 91 6466127 www.ditecswiss.ch...

Ce manuel est également adapté pour:

Doit objObbi3bh

Table des Matières