Page 3
Fig. 3 C max C max 90° D max 100° 100° DOIT OB 100° 110° Ø8,5 Ø12 Ø12 Fig. 4 DOITOB - IP2015...
Page 4
blue brown 180° blue brown Fig. 5 DOITOB - IP2015...
Page 5
Fig. 6 Fig. 7 Morsettiera quadro elettronico D2H D2H control panel terminal board MOTOR 1 DOITOB Blu / Blue Nero / Black MOTOR 2 MOTOR 1 Morsettiera quadro elettronico D2H D2H control panel terminal board MOTOR 2 DOITOB Nero / Black Blu / Blue Morsettiera quadro elettronico D2H D2H control panel terminal board...
Verificare le misure di installazione (fig. 3) in funzione della La garanzia di funzionamento e le prestazioni dichiarate si ot- distanza tra il cardine dell’anta e lo spigolo del pilastro [C] tengono solo con accessori e dispositivi di sicurezza DITEC. e dell’angolo di apertura desiderato [D]. 2.1 Riferimenti installazione tipo (fig. 1)
Montare il carter [10], facendo attenzione al posiziona- mento del cavo. COLLEGAMENTI ELETTRICI Il motoriduttore DOIT OB può essere collegato al quadro elet- tronico E2H. I collegamenti elettrici e l’avviamento del motoriduttore DOIT OB sono illustrati in fig. 8 e nel manuale di installazione del quadro elettronico E2H.
ISTRUZIONI D’USO AUTOMAZIONE PER CANCELLI A BATTENTE DOIT OB ISTRUZIONI DI SBLOCCO In caso di guasto o in mancanza di tensione, sbloccare l’even- PISTONE DESTRO tuale elettroserratura, inserire la chiave e ruotarla in senso antiorario (nel senso indicato dalla freccia sul motoriduttore).
Herewith declares that the electromechanical automatic system rect operation of the product only original spare parts must series DOIT OB: be used. For repairs or replacements of products only original is intended to be incorpored into machinery or to be assembled spare parts must be used.
The given operating and performance features can only be gua- of the distance between the hinge of the door wing and the ranteed with the use of DITEC accessories and safety devices. corner of the pillar [C] and of the desired opening angle [D].
Assemble the casing [10], paying attention to the positio- ning of the cable. ELECTRICAL CONNECTIONS The gearmotor DOIT OB can be connected to the E2H control panel. The electrical wiring and the start-up of the gearmotor DOIT OB are shown in fig.8 and in the installation manual of the E2H control panel.
Page 13
OPERATING INSTRUCTIONS FOR SWING GATES AUTOMATION DOIT OB RELEASE INSTRUCTION In the event of a fault or blackout, release any electric lock, insert RIGHT PISTON the key and turn it anticlockwise (in the direction indicated by the arrow on the gearmotor). Manually open the gate.
Caronno P.lla (VA) - ITALY installation de mise à la terre réalisée conformément aux Déclare ci-après que le systéme série DOIT OB prescriptions des normes de sécurité en vigueur. Au cours est prévue pour être incorporée dans une machine ou être des interventions d’installation, entretien et réparation, couper...
- Faire tourner le réducteur de 180°. distance d’ouverture des contacts d’au moins 3 mm (non- - Après avoir fait tourner le réducteur, remettre le moteur, fourni par Ditec) protégé contre l’activation involontaire et le bouchon et enfiler le câble. non autorisée.
Le motoréducteur DOIT OB peut être raccordé au armoire électronique E2H. Les raccordements électriques et la mise en marche du mo- toréducteur DOIT OB sont illustrés dans la fig. 8 et dans le manuel d’installation du tableau électronique E2H. ENTRETIEN PERIODIQUE (tous les 6 mois) Sans alimentation 230 V~ et batteries si présentes:...
MODE D’EMPLOI DE L’AUTOMATISME POUR PORTAILS BATTANTS DOIT OB OPERATIONS DE DEVERROUILLAGE En cas de panne ou de coupure de courant, déverrouiller la PISTON DROIT serrure électrique éventuelle, introduire la clé et la tourner dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre (dans le sens indiqué...
Page 18
Caronno P.lla (VA) - ITALY mindestens 3 mm aus. Stellen Sie sicher, dass der elektrischen erklärt hiermit, daß der Drehtorantrieb Serie DOIT OB Anlage ein geeigneter Fehlerstrom-Schutzschalter und ein Über- - vorgesehen ist zum Einbau in eine Maschine oder mit anderen stromschutz vorgeschaltet sind.
Die Installationsmaße (Abb. 3) abhängig vom Abstand Die Funktionsgarantie und die angegebenen Leistungen wer- zwischen Torbändern und dem Befestigungspunkt des den nur mit Zubehör und Sicherheitseinrichtungen von DITEC Antriebes [A] und [B] prüfen. Stellen Sie sicher, das zum erzielt. erreichen des Öffnungswinkel [D] das Abstandmass [C] 2.1 Verweis auf Standard-Montage (Abb. 1)
Der Getriebemotor DOIT OB kann an den Steuerung E2H an- geschlossen werden. Die elektrischen Anschlüsse und die Inbetriebnahme des Ge- triebemotor DOIT OB werden auf Abb. 8 und in die Installations- handbüch der Steuerung E2H dargestellt. REGELMÄSSIGE WARTUNG (alle 6 Monate) Unterbrechen Sie die Spannungsversorgung- 230 V~ und Akku...
BETRIEBSANLEITUNG AUTOMATIKANTRIEB FÜR DREHTORE DOIT OB ENTRIEGELUNG Im Falle von Störungen oder Stromausfall, das optionale Elektro- RECHTER ANTRIEB schloss entriegeln, den Schlüssel einsetzen und ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen (in die vom Pfeil am Getriebemotor angegebene Richtung). Das Tor von Hand öffnen.
Internet en la dirección siguiente: www.ditec.it protección o segregación de todas las zonas de aplastamiento, MODO DE EMPLEO cizallado, arrastre y de peligro en general.
- Con el reductor girado, montar el motor, el tapón y co- menos 3 mm (no suministrado por Ditec) protegidocontra nectar el cable. la activación involuntaria y no autorizada.
El motorreductor DOIT OB puede conectarse al cuadro elec- trónico E2H. Las conexiones eléctricas y la puesta en marcha del motorreduc- tor DOIT OB se ilustran en la fig. 8 y en el manual de instalación del cuadro electrónico E2H. PLAN DE MANTENIMIENTO (cada 6 meses) Sin alimentación 230 V~ y baterías, si las tiene:...
INSTRUCCIONES DE USO AUTOMATIZACIÓN PARA VERJAS BATIENTES DOIT OB OPERACION DE DESBLOQUEO En caso de avería o falta de tensión, desbloquear la eventual PISTÓN DERECHO cerradura eléctrica, introducir la llave y girarla en sentido antiho- rario (en el sentido indicado por la flecha en el motorreductor).
- Girar o redutor de 180°. homologado com distância de abertura dos contactos de - Com o redutor girado, introduzir o motor, o tampão e pelo menos 3 mm (não fornecido pela DITEC) protegido enfiar o cabo. contra a activação involuntária e não autorizada.
Montar o cárter [10], prestando atenção ao posicionamen- to do cabo. LIGAÇÕES ELÉCTRICAS O moto-redutor DOIT OB pode ser conectado ao quadro elec- trónico E2H. As ligações eléctricas e o arranque do moto-redutor DOIT OB estão ilustrados na fig. 8 e nos manuais de instalação do quadro electrónico E2H.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO DO AUTOMATISMO PARA PORTÕES DE BATENTE DOIT OB INSTRUÇÕES DE DESBLOQUEIO Em caso de avaria ou em ausência de tensão, desbloquear a PISTÃO DIREITO eventual fechadura eléctrica, inserir a chave e rodá-la no senti- do contrário aos ponteiros do relógio (no sentido indicado pela flecha no moto-redutor).