12. MONTAGE .....................18 WE DENKEN AAN U Bedankt voor het kopen van een Electrolux-apparaat. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen WAARSCHUWING! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit.
Page 4
– kantoren of andere werkomgevingen Door gasten in hotels, motels, bed&breakfasts en – andere woonomgevingen Van binnen wordt het apparaat heet als het in werking • is. Raak de verwarmingselementen in het apparaat niet aan. Gebruik altijd ovenhandschoenen om accessoires of kookgerei te plaatsen of verwijderen.
Page 5
NEDERLANDS slippers, sponzen, vochtige doekjes en dergelijke kan leiden tot letsel, zelfontbranding of brand. Als rook wordt waargenomen, zet dan het apparaat uit • of trek de stekker uit het stopcontact en houd de deur gesloten om vlammen te doven. Het in de magnetron opwarmen van dranken kan •...
Het apparaat moet bediend worden met een • geopende decoratieve deur (indien van toepassing). 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Montage de service-afdeling of een elektromonteur om een beschadigde WAARSCHUWING! hoofdkabel te vervangen. Alleen een erkende • Trek niet aan het netsnoer om het installatietechnicus mag het apparaat los te koppelen.
NEDERLANDS schuursponsjes, oplosmiddelen of • Haal de stekker uit het stopcontact. metalen voorwerpen. • Snij het netsnoer van het apparaat af • Raadpleeg als u een ovenspray en gooi dit weg. gebruikt eerst de aanwijzingen op de verpakking. 2.5 Verwijdering WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of verstikking.
Symbool -functie Omschrijving Weergave Toont de instellingen en de — huidige tijd. Functietoetsen Om de magnetron/grill/combi‐ natiekoken/automatisch ont‐ dooien en automatisch koken in te stellen. Tijdinstellingstoet‐ Om de gewenste tijd in te stellen. Start / +30 sec Om het apparaat te starten of de kooktijd te verlengen met 30 seconden op vol vermo‐...
NEDERLANDS 4. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT WAARSCHUWING! U kunt de tijd instellen in 24- Raadpleeg de hoofdstukken uursinstelling. Veiligheid. 1. Druk tweemaal op 4.1 Eerste reiniging 2. Druk op de Instellingstoetsen om de uren in te stellen. LET OP! 3.
Page 10
Fruit, groenten ontdooien kookgerei bij verhitting kan barsten. • Ontdooi fruit en groenten, die verder • De glazen bodem is een ruimte voor als rauw bereid worden, nooit volledig het opwarmen van voedsel of in het apparaat. Laat ze bij vloeistoffen.
NEDERLANDS Materiaal van de pannen Magnetron Grill Ontdooien Verwar‐ Koken Bakvormen, zwarte lak of siliconen‐ laag Bakplaat Braadkookgerei, bijv. Crostino of Crunch-bord Kant-en-klare maaltijden in de ver‐ pakking 1) Zonder zilveren, gouden, platinum of metalen laag/versieringen 2) Zonder quartz of metalen onderdelen, of glas dat metalen bevat 3) U dient de instructies van de fabrikant over de maximum temperaturen na te leven.
Vermogeninstelling Geschat percentage vermogen Druk op de levensduur is 100 Watt 17 % 5 keer Overige functies Weergave Functiemodus Druk op Grill 1 keer Grote grill Combinatiekoken de levensduur is Magnetron, grill 2 keer de levensduur is Grill, magnetron 3 keer 5.4 Snelle start...
NEDERLANDS 6. AUTOMATISCHE PROGRAMMA'S 1. Druk herhaaldelijk op om het WAARSCHUWING! gewenste menu in te stellen. Raadpleeg de hoofdstukken 2. Druk op de Instellingstoetsen om het Veiligheid. gewicht in te stellen. 3. Om het ingestelde menu te wijzigen, 6.1 Auto-cooking druk op Gebruik deze functie om met gemak uw 4.
Weergave Menu Gewicht 150 g 250 g 350 g 450 g 650 g Pastaschotel 50 g (voeg 450 ml water toe) 100 g (voeg 800 ml water toe) 150 g (voeg 1.200 ml water toe) 6.2 Favoriet opgeslagen, weerklinkt er een geluidssignaal.
NEDERLANDS 8. EXTRA FUNCTIES 8.1 Kinderslot De Kookwekker wordt na enkele seconden automatisch geactiveerd. Het kinderslot voorkomt dat de Nadat de ingstelde tijd is verstreken, magnetron per ongeluk in werking wordt klinkt er een geluidssignaal. gesteld. 3. Druk op om de functie te annuleren.
9.3 Koken 9.5 Grill Haal gekoeld vlees en gevogelte Voor het grillen van vlakke minstens 30 minuten voor bereiden uit levensmiddelen in het midden van het de koelkast. grillrek. Bewaar het vlees, gevogelte en groente Draai het voedsel halverwege de afgedekt tot de bereiding.
Page 17
NEDERLANDS 11.1 Wat moet u doen als… Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt Het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het apparaat in. niet. Het apparaat werkt De stekker zit niet in het stop‐ Sluit het apparaat aan op het niet. contact.
12. MONTAGE WAARSCHUWING! De fabrikant is niet Raadpleeg de hoofdstukken verantwoordelijk indien u Veiligheid. deze veiligheidsmaatregelen uit hoofdstuk 12.1 Algemene informatie 'Veiligheidsinformatie' niet opvolgt. LET OP! Deze magnetron wordt geleverd met een Blokkeer de luchtopeningen netsnoer en stekker. niet. Als u dat wel doet, kan...
Page 19
NEDERLANDS schroefpunten. Verwijder het 4. Open de deur en bevestig de sjabloon en bevestig de beugel magnetron aan de kast met een d.m.v. de schroeven op de schroef. gemarkeerde plaats. Sla deze stap over als de kastdiepte 300 mm is. 3.
12. INSTALLATION....................36 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
L'appareil et son cordon d'alimentation doivent être • conservés hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans. 1.2 Consignes générales de sécurité Cet appareil est conçu uniquement pour un usage • domestique et des utilisations telles que : bâtiments de ferme, cuisines réservées aux...
Page 23
FRANÇAIS N'utilisez que des ustensiles adaptés à une utilisation • dans un four à micro-ondes. Lorsque vous faites cuire des aliments dans des • récipients en plastique ou en papier, surveillez toujours l'appareil car ces matières peuvent s'enflammer. Cet appareil est uniquement destiné à chauffer des •...
N'utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs • pointus en métal pour nettoyer la porte en verre car ils peuvent rayer sa surface, ce qui peut briser le verre. Faites attention aux dimensions minimales du meuble • (le cas échéant). Reportez-vous au chapitre «...
FRANÇAIS 2.4 Entretien et nettoyage • Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des AVERTISSEMENT! produits de lavage neutres. N'utilisez Risque de blessure pas de produits abrasifs, de tampons corporelle, d'incendie ou de à récurer, de solvants ni d'objets dommage matériel à...
3.2 Bandeau de commande Symbole Fonction Description Affichage Affiche les réglages et — l'heure. Touches de fonc‐ Pour sélectionner les fonc‐ tion tions micro-ondes / com‐ bi / gril / décongélation auto‐ matique et cuisson automa‐ tique. Touches de rég‐...
FRANÇAIS 3.3 Accessoires Plateau de cuisson en verre et support à roulettes. Grille Ensemble du plateau tournant Utilisez toujours l'ensemble du plateau tournant pour cuire des aliments dans le micro-ondes. Utilisez-la pour : • faire griller des aliments • cuisson combinée 4.
Page 28
Faites cuire des liquides. Il est nécessaire au • Si possible, cuisinez les aliments en fonctionnement du four à micro- les couvrant avec un ustensile d'une ondes. matière adaptée à l'utilisation au Décongélation des viandes, de la micro-ondes. Ne cuisinez les aliments...
FRANÇAIS Ustensiles de cuisine et matériaux compatibles Ustensile de cuisine/matériaux Micro-ondes Gril Dégivrer Montée Faites en tem‐ cuire pérature Verre et porcelaine allant au four (ne contenant aucun composant métalli‐ que, par exemple le Pyrex, le verre résistant à la chaleur) Verre et porcelaine n'allant pas au four Verre et vitrocéramique composés...
1. Appuyez sur la touche de la fonction • ouvrir la porte. Le micro-ondes souhaitée pour l'activer. s'arrête automatiquement. Refermez 2. Appuyez à plusieurs reprises sur la la porte et appuyez sur pour touche de la fonction choisie pour poursuivre la cuisson.
FRANÇAIS Le temps de cuisson augmente de 1. Appuyez à plusieurs reprises sur 30 secondes à chaque fois que vous pour sélectionner la décongélation appuyez sur la touche. selon le poids ou la durée. 2. Pour régler la durée ou le poids, 5.5 Décongélation appuyez sur les touches de réglage.
Affichage Menu Poids Pizza 200 g 300 g 400 g Pop-corn 50 g 100 g Poulet 500 g 750 g 1 000 g 1 200 g Viande 150 g 300 g 450 g 600 g Pomme(s) de terre 230 g...
FRANÇAIS 7. UTILISATION DES ACCESSOIRES AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 7.1 Installation de l'ensemble du plateau tournant ATTENTION! Ne cuisez pas les aliments sans l'ensemble du plateau tournant. N'utilisez que 7.2 Installation de la grille l'ensemble du plateau tournant fourni avec le Placez la grille sur le plateau tournant.
9.1 Conseils pour le micro-ondes Problème Solution Vous ne trouvez pas les détails pour Recherchez un aliment similaire. Diminuez ou la quantité de nourriture préparée. rallongez le temps de cuisson selon la règle suivante : double quantité = presque le dou‐...
FRANÇAIS 10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE • En cas de salissures importantes, AVERTISSEMENT! nettoyez à l'aide de produits de Reportez-vous aux chapitres nettoyage spécifiques. concernant la sécurité. • Nettoyez régulièrement tous les accessoires et laissez-les sécher. 10.1 Remarques et conseils sur Utilisez un chiffon doux additionné...
Problème Cause probable Solution Des étincelles jaillis‐ Des brochettes en métal ou du Assurez-vous que les broch‐ sent dans la cavité. papier d'aluminium touchent ettes et le papier d'aluminium les parois intérieures. ne touchent pas les parois in‐ térieures.
FRANÇAIS température de la pièce et absorber la Dimensions chaleur. 12.2 Installation électrique AVERTISSEMENT! 2. Si la profondeur du meuble est Le branchement électrique supérieure à 300 mm, placez le doit être confié à un gabarit dans le meuble pour voir si électricien qualifié.
4. Ouvrez la porte et fixez le micro- ondes au meuble à l'aide d'une vis. 13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures symbole .
11. FEHLERSUCHE..................... 55 12. MONTAGE......................56 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen...
DEUTSCH 1.2 Allgemeine Sicherheit Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und • ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.: Bauernhöfe, Personalküchenbereiche in – Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumfeldern Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und – anderen wohnungsähnlichen Räumlichkeiten Der Geräteinnenraum wird während des Betriebs •...
Page 42
Wenn Sie Lebensmittel in Behältern aus Kunststoff • oder Papier erwärmen, beobachten Sie das Gerät aufmerksam, da die Möglichkeit einer Entflammung besteht. Das Gerät ist zum Erwärmen von Speisen und • Getränken vorgesehen. Das Trocknen von Kleidungsstücken und das Erwärmen von Wärmekissen, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten...
DEUTSCH Die Geräterückseite muss gegen die Wand gestellt • werden. Benutzen Sie keine scharfen Scheuermittel oder • Metallschwämmchen zum Reinigen der Glastür; sie könnten die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen. Achten Sie auf die Mindestabmessungen des • Einbauschranks (falls vorhanden).
• Üben Sie keinen Druck auf die • Fett- oder Speisereste im Gerät geöffnete Gerätetür aus. können einen Brand verursachen. • Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht • Reinigen Sie das Gerät mit einem abgedeckt werden. weichen, feuchten Tuch. Verwenden • Verwenden Sie das Gerät nicht als Sie ausschließlich Neutralreiniger...
Page 45
DEUTSCH 3.2 Bedienfeld Symbol Funktion Beschreibung Display Anzeige der Einstellungen — und der aktuellen Uhrzeit. Touchpads Einstellen der Funktionen „Funktionen“ Mikrowelle / Kombi-Garen / Grill / Automatisches Auf‐ tauen und Auto-Kochen Touchpads „Zei‐ Einstellen der gewünschten teinstellung“ Zeit. Start / +30 Sek. Einschalten des Geräts oder Verlängerung der Gardauer um 30 Sekunden bei voller...
3.3 Zubehör Glasteller und Rollenführung Grillrost Drehteller-Set Verwenden Sie beim Zubereiten von Speisen in der Mikrowelle stets das Drehteller-Set. Verwendung: • Grillen • Kombi-Garen 4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME WARNUNG! Sie können die Uhrzeit im Siehe Kapitel 24-Stunden-Format Sicherheitshinweise.
Page 47
DEUTSCH • Vor der Zubereitung den Löchern kann sich Feuchtigkeit Aluminiumverpackungen, absetzen, die beim Erhitzen zu Metallbehälter etc. von den Rissen im Kochgeschirr führen kann. Lebensmitteln entfernen. • Der Glasteller ist eine Unterlage zum Erhitzen von Speisen und Garen Flüssigkeiten. Er ist wichtiger •...
Page 48
Geeignetes Kochgeschirr und Material Kochgeschirr/Material Mikrowelle Grillen Auftauen Aufwär‐ Garen Ofenfestes Glas und Porzellan (ohne Metallteile, z. B. Pyrex, feuerfestes Glas) Nicht feuerfestes Glas und Porzel‐ Glas und Glaskeramik aus feuerfes‐ tem/frostbeständigem Material (z. B. Arcoflam), Grillrost Keramik , Steingut Hitzebeständiger Kunststoff bis 200...
Page 49
DEUTSCH 1. Drücken Sie das Touchpad der automatisch ausgeschaltet wird. Das Funktion, die Sie einschalten Display zeigt End an. möchten. • Öffnen Sie die Tür. Die Mikrowelle 2. Drücken Sie das Touchpad der wird automatisch ausgeschaltet. gewählten Funktion wiederholt, um Schließen Sie die Tür und drücken die Leistungsstufe einzustellen.
5.4 Schnellstart 1. Drücken Sie wiederholt, um Auftauen nach Gewicht oder Die maximale Gardauer Auftauen nach Zeit zu wählen. beträgt 95 Minuten. 2. Drücken Sie die Touchpads „Einstellungen“, um die Zeit bzw. das Drücken Sie , um die Mikrowelle für Gewicht einzustellen.
Page 51
DEUTSCH 3. Drücken Sie , um ein anderes als das eingestellte Menü auszuwählen. 4. Drücken Sie , um Ihre Auswahl zu bestätigen und die Mikrowelle einzuschalten. Display Menü Gewicht Automatisches Auf‐ 150 g wärmen 250 g 350 g 450 g 600 g Getränke 1 Tasse...
6.2 Bevorzugt 2. Halten Sie 2 Sekunden gedrückt. Nach Speicherung der Einstellungen Sie können nur ein bevorzugtes ertönt ein akustisches Signal. Programm speichern. Verwenden Sie diese Funktion, um eine Verwenden des bevorzugten Einstellung zu speichern, die Sie häufig Programms für die Mikrowelle verwenden.
DEUTSCH 8. ZUSATZFUNKTIONEN 8.1 Kindersicherung Der Kurzzeitwecker schaltet sich automatisch nach einigen Sekunden Diese Kindersicherung verhindert eine ein. versehentliche Bedienung der Nach Ablauf der Zeit ertönt ein Mikrowelle. akustisches Signal. 3. Schalten Sie die Funktion mit aus. Halten Sie 3 Sekunden gedrückt. Ein akustisches Signal ertönt.
9.5 Grillen Abgedecktes Fleisch nicht auftauen, dadurch könnte das Fleisch gegart Grillen flacher Lebensmittel in der Mitte werden statt aufzutauen. des Grillrostes. Geflügel stets mit der Brust nach unten Wenden Sie das Grillgut nach der Hälfte auftauen. der eingestellten Grillzeit, und setzen Sie den Grillvorgang dann fort.
DEUTSCH 11. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 11.1 Was tun, wenn ... Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät funktio‐ Das Gerät ist ausgeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein. niert nicht. Das Gerät funktio‐ Der Netzstecker ist nicht ein‐ Stecken Sie den Netzstecker niert nicht.
Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren: Modell (MOD.) ........Produktnummer (PNC) ........Seriennummer (S.N.) ........12. MONTAGE 12.2 Elektrischer Anschluss WARNUNG! Siehe Kapitel WARNUNG! Sicherheitshinweise. Der elektrische Anschluss muss von einer qualifizierten 12.1 Allgemeine Informationen Fachkraft vorgenommen werden.
Page 57
DEUTSCH Montageabstände 3. Setzen Sie die Mikrowelle ein. Wenn Sie den Winkel angebracht haben, Maß achten Sie darauf, dass er die Geräterückseite festklemmt. 380 + 2 560 + 8 2. Beträgt die Tiefe des Einbauschranks mehr als 300 mm, legen Sie die Schablone auf den Schrankboden und prüfen Sie, ob sie hineinpasst.
Page 58
13. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie Symbol . Entsorgen Sie die das Gerät zu Ihrer örtlichen Verpackung in den entsprechenden Sammelstelle oder wenden Sie sich an Recyclingbehältern.
11. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW..............74 12. INSTALACJA....................75 Z MYŚLĄ O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, możesz mieć zawsze pewność...
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane nieprawidłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z urządzeniem do wykorzystania w przyszłości.
POLSKI Urządzenie i jego przewód zasilający nie mogą • znajdować się w zasięgu dzieci poniżej ósmego roku życia. 1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa Urządzenie jest przeznaczone do użytku w • gospodarstwie domowym oraz do podobnych zastosowań w takich miejscach, jak: gospodarstwa rolne, kuchnie w obiektach –...
Page 62
Nie należy podgrzewać cieczy ani innej żywności w • zamkniętych pojemnikach. Mogą one ulec rozerwaniu. Należy stosować wyłącznie akcesoria i naczynia • przeznaczone do kuchenek mikrofalowych. Podgrzewając żywność w pojemnikach z papieru lub • tworzywa, należy doglądać urządzenia, ponieważ...
POLSKI Kuchenki mikrofalowej nie należy umieszczać w • szafkach, jeśli nie była testowana w takim miejscu. Tył urządzenia powinien znajdować się przy ścianie. • Do czyszczenia szyb w drzwiach nie należy używać • ściernych środków czyszczących ani ostrych, metalowych myjek, ponieważ mogą one porysować powierzchnię, co może skutkować...
2.3 Przeznaczenie • Aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni urządzenia, należy OSTRZEŻENIE! regularnie ją czyścić. Niebezpieczeństwo • Nie dopuszczać do gromadzenia się odniesienia obrażeń ciała, na powierzchniach uszczelniających oparzenia, porażenia drzwi resztek potraw ani pozostałości prądem lub wybuchu. środków czyszczących. • Pozostałości tłuszczu lub potraw w •...
POLSKI 3.2 Panel sterowania Symbol Funkcja Opis Wyświetlacz Pokazuje ustawienia i aktual‐ — ną godzinę. Przyciski wyboru Wybór funkcji: kuchenka mik‐ ustawień rofalowa / tryb łączony / grill / automatyczne rozmrażanie / automatyczne gotowanie. Przyciski wyboru Ustawianie czasu. ustawień czasu Start/+30 Włączanie urządzenia lub wydłużanie czasu gotowania...
3.3 Akcesoria Szklana taca do gotowania oraz prowadnica rolek. Podstawka do grillowania Zestaw talerza obrotowego Do przygotowywania żywności w kuchence mikrofalowej należy zawsze używać zestawu talerza obrotowego. Zastosowanie: • grillowanie • tryb łączony 4. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM OSTRZEŻENIE! Czas można ustawić w Patrz rozdział...
Page 67
POLSKI • Przed rozpoczęciem przyrządzania • Szklana taca do gotowania pełni potrawy należy usunąć opakowanie z funkcję powierzchni służącej do folii aluminiowej, metalową tackę itp. podgrzewania potraw i płynów. Jest ona niezbędna do prawidłowego Gotowanie działania kuchenki mikrofalowej. • W miarę możliwości należy gotować produkty pod przykryciem w Rozmrażanie mięsa, drobiu i ryb naczyniach odpowiednich do...
Page 68
Odpowiednie naczynia i materiały Naczynie / Materiał Kuchenka mikrofalowa Grill Rozmraża‐ Podgr‐ Gotowa‐ zewanie Szkło i porcelana odporne na wysoką temperaturę (bez metalowych ele‐ mentów, np. Pyrex, szkło żarood‐ porne) Szkło i porcelana nieodporne na wy‐ soką temperaturę Szkło i szkło ceramiczne z materia‐...
POLSKI 1. Nacisnąć przycisk wybranej funkcji. • otworzyć drzwi. Kuchenka 2. Kilkakrotnie nacisnąć przycisk mikrofalowa wyłączy się wybranej funkcji, aby ustawić poziom automatycznie. Zamknąć drzwi i mocy. nacisnąć , aby kontynuować 3. Za pomocą przycisków wyboru gotowanie. Tej opcji można użyć do ustawień...
5.5 Rozmrażanie 2. Za pomocą przycisków wyboru ustawień ustawić czas lub ciężar. Można wybrać 2 tryby rozmrażania: Przy rozmrażaniu według ciężaru czas jest ustawiany automatycznie. • Rozmrażanie według ciężaru • Rozmrażanie według czasu 3. Nacisnąć , aby potwierdzić wybór i uruchomić...
POLSKI Wyświetlacz Menu Ciężar Pizza 200 g 300 g 400 g Popcorn 50 g 100 g Kurczak 500 g 750 g 1000 g 1200 g Mięso 150 g 300 g 450 g 600 g Ziemniaki 230 g 460 g 690 g Warzywa 150 g 350 g...
7.1 Wkładanie zestawu talerza 7.2 Wkładanie podstawki do obrotowego grillowania Umieścić podstawkę do grillowania na UWAGA! zestawie talerza obrotowego. Nie należy gotować żywności bez zestawu talerza obrotowego. Należy wyłącznie używać zestawu talerza obrotowego dostarczonego z kuchenką mikrofalową. Nie wolno gotować żywności umieszczonej bezpośrednio...
POLSKI Minutnik działa także po otwarciu drzwi lub wstrzymaniu pracy kuchenki mikrofalowej. 9. WSKAZÓWKI I PORADY OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 9.1 Wskazówki dotyczące korzystania z mikrofal Problem Rozwiązanie Nie można znaleźć informacji na te‐ Sprawdzić podobny produkt spożywczy. Wy‐ mat ilości przyrządzanej potrawy.
Obrócić potrawę po upływie połowy Dostępne są 2 ustawienia trybu ustawionego czasu i kontynuować łączonego. Każde ustawienie łączy grillowanie. funkcje kuchenki mikrofalowej i grilla z różnymi wartościami czasu i poziomu 9.6 Tryb łączony mocy. Tryb łączony pozwala zachować chrupkość potraw.
POLSKI Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie dzia‐ Drzwi urządzenia nie zostały Sprawdzić, czy nic nie blokuje ła. prawidłowo zamknięte. drzwi. Nie działa oświetle‐ Żarówka jest przepalona. Należy wymienić żarówkę. nie. Na wyświetlaczu wi‐ Włączona jest blokada uru‐ Wyłączyć blokadę uruchomie‐ doczne jest wskaza‐...
12.1 Informacje ogólne Producent nie ponosi odpowiedzialności za UWAGA! nieprzestrzeganie zaleceń Nie blokować otworów dotyczących wentylacyjnych. W bezpieczeństwa, które przeciwnym razie może zawarto w rozdziale dojść do przegrzania „Informacje dotyczące urządzenia. bezpieczeństwa”. UWAGA! Kuchenka mikrofalowa jest wyposażona Nie podłączać urządzenia do w kabel zasilający z wtyczką.
POLSKI tak, należy zaznaczyć punkty dla 4. Otworzyć drzwi i przymocować wkrętów. Wyjąć szablon i kuchenkę mikrofalową za pomocą przymocować uchwyt w wkrętu. zaznaczonych miejscach za pomocą wkrętów. Jeśli głębokość szafki wynosi 300 mm, należy pominąć ten krok. 3. Zainstalować kuchenkę mikrofalową. Jeśli został...