12. MONTAGE .....................18 WE DENKEN AAN U Bedankt voor het kopen van een Electrolux-apparaat. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen WAARSCHUWING! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit.
Page 4
– kantoren of andere werkomgevingen Door gasten in hotels, motels, bed&breakfasts en – andere woonomgevingen Van binnen wordt het apparaat heet als het in werking • is. Raak de verwarmingselementen in het apparaat niet aan. Gebruik altijd ovenhandschoenen om accessoires of kookgerei te plaatsen of verwijderen.
Page 5
NEDERLANDS slippers, sponzen, vochtige doekjes en dergelijke kan leiden tot letsel, zelfontbranding of brand. Als rook wordt waargenomen, zet dan het apparaat uit • of trek de stekker uit het stopcontact en houd de deur gesloten om vlammen te doven. Het in de magnetron opwarmen van dranken kan •...
Het apparaat moet bediend worden met een • geopende decoratieve deur (indien van toepassing). 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Montage de service-afdeling of een elektromonteur om een beschadigde WAARSCHUWING! hoofdkabel te vervangen. Alleen een erkende • Trek niet aan het netsnoer om het installatietechnicus mag het apparaat los te koppelen.
NEDERLANDS schuursponsjes, oplosmiddelen of • Haal de stekker uit het stopcontact. metalen voorwerpen. • Snij het netsnoer van het apparaat af • Raadpleeg als u een ovenspray en gooi dit weg. gebruikt eerst de aanwijzingen op de verpakking. 2.5 Verwijdering WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of verstikking.
Symbool -functie Omschrijving Weergave Toont de instellingen en de — huidige tijd. Functietoetsen Om de magnetron/grill/hete lucht/combinatiekoken/ automatisch ontdooien en au‐ tomatisch koken in te stellen. Om de magnetron/grill/combi‐ natiekoken/automatisch ont‐ dooien en automatisch koken in te stellen. Tijdinstellingstoet‐...
NEDERLANDS 4. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT WAARSCHUWING! U kunt de tijd instellen in 24- Raadpleeg de hoofdstukken uursinstelling. Veiligheid. 1. Druk tweemaal op 4.1 Eerste reiniging 2. Druk op de Instellingstoetsen om de uren in te stellen. LET OP! 3.
Page 10
• De glazen bodem is een ruimte voor Fruit, groenten ontdooien het opwarmen van voedsel of • Ontdooi fruit en groenten, die verder vloeistoffen. Deze is noodzakelijk voor als rauw bereid worden, nooit volledig de werking van de magnetron.
Page 11
NEDERLANDS Materiaal van de pannen Magnetron Grillen / Hete Ontdooien Verwar‐ Koken lucht Braadkookgerei, bijv. Crostino of Crunch-bord Kant-en-klare maaltijden in de ver‐ pakking 1) Zonder zilveren, gouden, platinum of metalen laag/versieringen 2) Zonder quartz of metalen onderdelen, of glas dat metalen bevat 3) U dient de instructies van de fabrikant over de maximum temperaturen na te leven.
Weergave Functiemodus Druk op de levensduur is Hete lucht, grill, 4 keer 5 keer Magnetron, hete lucht, grill Koken met hete lucht 6 keer Koken met hete lucht bij vaste tem‐ peratuur 5.3 Snelle start 2. Druk op de Instellingstoetsen om de tijd of het gewicht in te stellen.
NEDERLANDS 6. AUTOMATISCHE PROGRAMMA'S 1. Druk herhaaldelijk op om het WAARSCHUWING! gewenste menu in te stellen. Raadpleeg de hoofdstukken 2. Druk op de Instellingstoetsen om het Veiligheid. gewicht in te stellen. 3. Om het ingestelde menu te wijzigen, 6.1 Auto-cooking druk op Gebruik deze functie om met gemak uw 4.
Weergave Menu Gewicht 150 g 250 g 350 g 450 g 650 g Pastaschotel 50 g (voeg 450 ml water toe) 100 g (voeg 800 ml water toe) 150 g (voeg 1.200 ml water toe) 6.2 Favoriet opgeslagen, weerklinkt er een geluidssignaal.
NEDERLANDS 8. EXTRA FUNCTIES 8.1 Kinderslot De Kookwekker wordt na enkele seconden automatisch geactiveerd. Het kinderslot voorkomt dat de Nadat de ingstelde tijd is verstreken, magnetron per ongeluk in werking wordt klinkt er een geluidssignaal. gesteld. 3. Druk op om de functie te annuleren.
9.3 Koken Draai het voedsel halverwege de ingestelde tijd om en grill verder. Haal gekoeld vlees en gevogelte minstens 30 minuten voor bereiden uit 9.6 Combinatiekoken de koelkast. Gebruik Combinatiekoken om bepaald Bewaar het vlees, gevogelte en groente voedsel krokant te houden.
NEDERLANDS 11. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 11.1 Wat moet u doen als… Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt Het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het apparaat in. niet. Het apparaat werkt De stekker zit niet in het stop‐ Sluit het apparaat aan op het niet.
Wij adviseren u om de gegevens hier te noteren: Model (MOD.) ........Productnummer (PNC) ........Serienummer (S.N.) ........12. MONTAGE 12.2 Elektrische installatie WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken WAARSCHUWING! Veiligheid. De elektrische installatie mag uitsluitend worden 12.1 Algemene informatie uitgevoerd door een gekwalificeerd persoon.
Page 19
NEDERLANDS 3. De magnetron installeren. Als u de beugel bevestigd hebt, zorg er dan voor dat hij aan de achterkant van het apparaat vastzit. Montageafmetingen Afmetingen 380 + 2 4. Open de deur en bevestig de 560 + 8 magnetron aan de kast met een schroef.
Page 20
13. MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het . Gooi de verpakking in een geschikte product naar het milieustation bij u in de verzamelcontainer om het te recyclen.
12. INSTALLATION....................36 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
Page 23
ENGLISH By clients in hotels, motels, bed and breakfast and – other residential type environments Internally the appliance becomes hot when in • operation. Do not touch the heating elements that are in the appliance. Always use oven gloves to remove or put in accessories or ovenware.
The contents of feeding bottles and baby food jars • shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns. Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should • not be heated in the appliance since they may explode, even after microwave heating has ended.
ENGLISH 2.2 Electrical Connection • Do not use the appliance as a work surface and do not use the cavity for WARNING! storage purposes. Risk of fire and electrical 2.4 Care and Cleaning shock. • All electrical connections should be WARNING! made by a qualified electrician.
3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 General overview Lamp Safety interlock system Display Control panel Door opener Waveguide cover Grill Turntable shaft 3.2 Control Panel Symbol Function Description Display Shows the settings and cur‐ — rent time. Function pads To set the microwave / grill / convection / combi / auto de‐...
ENGLISH Symbol Function Description Time Set pads To set the desired time. Start / +30 sec To start the appliance or in‐ crease the cooking time for 30 seconds at full power. Setting pads To set the time, weight or temperature.
5. Press to confirm. You can set the time in a 24 The display shows ON and the clock is hour clock system. shown on the display when the microwave is in standby mode. 1. Press twice. If you do not want the clock to be shown 2.
Page 29
ENGLISH (e.g. remove the metal cover and pierce the plastic film). Suitable cookware and materials Cookware / Material Microwave Grilling / Convec‐ Defrosting Heating Cooking tion Ovenproof glass and porcelain (with no metal components, e. g. Pyrex, heat-proof glass) Non-ovenproof glass and porcelain Glass and glass ceramic made of ovenproof/frost-proof material (e.
Power setting Approximate Percentage of Power Press 3 times 500 Watt 55 % 4 times 300 Watt 33 % 5 times 100 Watt 17 % Other functions Display Function mode Press Grilling 1 time Full Grill Combi Cooking 2 times...
ENGLISH 1. Repeatedly press to set the To defrost less than 200g of Convection Cooking. food place it on the edge of 2. Press the Setting pads to set the the turntable. temperature. 1. Repeatedly press to set the 3. Press to confirm and activate the weight or time defrosting.
Display Menu Weight Popcorn 50 g 100 g Chicken 500 g 750 g 1000 g 1200 g Meat 150 g 300 g 450 g 600 g Potato 230 g 460 g 690 g Vegetable 150 g 350 g 500 g...
ENGLISH 7.2 Inserting the grill rack Never cook food directly on the glass cooking tray. Place the grill rack on the turntable set. 1. Place the roller guide around the turntable shaft. 2. Place the glass cooking tray on the roller guide 8.
Problem Remedy The food got too dry. Set shorter cooking time or select lower micro‐ wave power. The food is not defrosted, hot or Set longer cooking time or set higher power. cooked after the time came to an Note that large dishes need longer time.
ENGLISH • To clean metal surfaces, use a usual • To soften the hard to remove remains, cleaning agent. boil a glass of water at full microwave • Clean the appliance interior after each power for 2 to 3 minutes. use.
11.2 Service data The necessary data for the service centre is on the rating plate. The rating If you cannot find a solution to the plate is on the appliance. Do not remove problem yourself, contact your dealer or the rating plate from the appliance.
Page 37
ENGLISH 3. Install the microwave. If you fixed the bracket, make sure it locks the back of the appliance. Installation distances Dimension 4. Open the door and fix the microwave 380 + 2 to the cabinet with screw. 560 + 8 2.
13. ENVIRONMENT CONCERNS Recycle the materials with the symbol marked with the symbol with the household waste. Return the product to . Put the packaging in applicable your local recycling facility or contact containers to recycle it. Help protect the your municipal office.
12. INSTALLATION....................55 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
FRANÇAIS L'appareil et son cordon d'alimentation doivent être • conservés hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans. 1.2 Consignes générales de sécurité Cet appareil est conçu uniquement pour un usage • domestique et des utilisations telles que : bâtiments de ferme, cuisines réservées aux –...
Page 42
N'utilisez que des ustensiles adaptés à une utilisation • dans un four à micro-ondes. Lorsque vous faites cuire des aliments dans des • récipients en plastique ou en papier, surveillez toujours l'appareil car ces matières peuvent s'enflammer. Cet appareil est uniquement destiné à chauffer des •...
FRANÇAIS N'utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs • pointus en métal pour nettoyer la porte en verre car ils peuvent rayer sa surface, ce qui peut briser le verre. Faites attention aux dimensions minimales du meuble • (le cas échéant). Reportez-vous au chapitre «...
2.4 Entretien et nettoyage • Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des AVERTISSEMENT! produits de lavage neutres. N'utilisez Risque de blessure pas de produits abrasifs, de tampons corporelle, d'incendie ou de à récurer, de solvants ni d'objets dommage matériel à...
FRANÇAIS 3.2 Bandeau de commande Symbole Fonction Description Affichage Affiche les réglages et — l'heure. Touches de fonc‐ Pour sélectionner les fonc‐ tion tions micro-ondes / gril / con‐ vection / combi / décongéla‐ tion automatique et cuisson automatique. Pour sélectionner les fonc‐ tions micro-ondes / com‐...
Symbole Fonction Description Favori Pour sauvegarder votre com‐ binaison de paramètres de cuisson préférée. Horloge Pour régler l'heure / un rap‐ pel. 3.3 Accessoires Plateau de cuisson en verre et support à roulettes. Grille Ensemble du plateau tournant Utilisez toujours l'ensemble...
FRANÇAIS 5. UTILISATION QUOTIDIENNE faïence avec de petits trous, par AVERTISSEMENT! exemple sur les poignées ou dans le Reportez-vous aux chapitres fond. L'humidité s'infiltre dans les concernant la sécurité. trous et peut causer un craquement de l'ustensile de cuisine lorsqu'il 5.1 Informations générales sur chauffe.
Page 48
Ustensiles de cuisine et matériaux compatibles Ustensile de cuisine/matériaux Micro-ondes Gril / con vection Dégivrer Montée Faites en tem‐ cuire pérature Verre et porcelaine allant au four (ne contenant aucun composant métalli‐ que, par exemple le Pyrex, le verre résistant à...
FRANÇAIS 5.2 Tableau des réglages de puissance Appuyez sur Réglage de la puissance Pourcentage de puissance approxi‐ matif 1 fois 900 Watt 100 % 2 fois 700 Watt 77 % 3 fois 500 Watt 55 % 4 fois 300 Watt 33 % 5 fois 100 Watt...
• Décongélation selon la durée Vous pouvez utiliser le La décongélation selon le minuteur comme rappel pour poids ne doit pas être cette fonction. utilisée avec des aliments décongelés depuis plus de 1. Appuyez à plusieurs reprises sur 20 min. ni des plats préparés pour sélectionner la Convection...
Page 51
FRANÇAIS 4. Appuyez sur pour confirmer et allumer le micro-ondes. Affichage Menu Poids Réchauffage auto‐ 150 g matique 250 g 350 g 450 g 600 g Boissons 1 tasse Pizza 200 g 300 g 400 g Pop-corn 50 g 100 g Poulet 500 g 750 g...
Consultez la procédure à suivre pour la Utilisation du programmé Favori fonction que vous souhaitez sélectionner. 1. Appuyez sur 2. Appuyez sur pendant 2. Appuyez sur pour allumer le 2 secondes. Un signal sonore retentit micro-ondes. lorsque les réglages sont sauvegardés.
FRANÇAIS Le minuteur continue de fonctionner lorsque vous ouvrez la porte ou mettez le micro-ondes en pause. 9. CONSEILS AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 9.1 Conseils pour le micro-ondes Problème Solution Vous ne trouvez pas les détails pour Recherchez un aliment similaire.
Retournez les aliments à la moitié du Il existe 4 modes de cuisson combinée. temps programmé et continuez à les Chaque mode associe les fonctions faire griller. micro-ondes, gril et convection à différents moments et à des niveaux de 9.6 Cuisson combinée...
FRANÇAIS Problème Cause probable Solution L'appareil ne fonc‐ La porte n'est pas fermée cor‐ Assurez-vous que rien ne blo‐ tionne pas du tout. rectement. que la porte. L'éclairage ne fonc‐ L'éclairage est défectueux. L'ampoule doit être rempla‐ tionne pas. cée. L'affichage indique La Sécurité...
12.3 Installation du micro- ATTENTION! ondes Ne branchez pas l'appareil sur un adaptateur ou un 1. Vérifiez que les dimensions du prolongateur. Cela pourrait meuble respectent les distances provoquer une surchauffe et d'installation. un incendie. ATTENTION! La hauteur d'installation minimale est de 85 cm.
FRANÇAIS 4. Ouvrez la porte et fixez le micro- ondes au meuble à l'aide d'une vis. 3. Installez le micro-ondes. Si vous avez vissé le support, veillez à ce qu'il bloque l'arrière de l'appareil pour l'empêcher de reculer. 13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le électroniques.
11. FEHLERSUCHE..................... 74 12. MONTAGE......................75 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
DEUTSCH SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen WARNUNG! Erstickungs- und Verletzungsgefahr sowie Gefahr einer dauerhaften Behinderung.
1.2 Allgemeine Sicherheit Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und • ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.: Bauernhöfe, Personalküchenbereiche in – Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumfeldern Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und – anderen wohnungsähnlichen Räumlichkeiten Der Geräteinnenraum wird während des Betriebs...
Page 61
DEUTSCH Wenn Sie Lebensmittel in Behältern aus Kunststoff • oder Papier erwärmen, beobachten Sie das Gerät aufmerksam, da die Möglichkeit einer Entflammung besteht. Das Gerät ist zum Erwärmen von Speisen und • Getränken vorgesehen. Das Trocknen von Kleidungsstücken und das Erwärmen von Wärmekissen, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Tüchern o.
Die Geräterückseite muss gegen die Wand gestellt • werden. Benutzen Sie keine scharfen Scheuermittel oder • Metallschwämmchen zum Reinigen der Glastür; sie könnten die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen. Achten Sie auf die Mindestabmessungen des •...
DEUTSCH • Üben Sie keinen Druck auf die • Fett- oder Speisereste im Gerät geöffnete Gerätetür aus. können einen Brand verursachen. • Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht • Reinigen Sie das Gerät mit einem abgedeckt werden. weichen, feuchten Tuch. Verwenden • Verwenden Sie das Gerät nicht als Sie ausschließlich Neutralreiniger Arbeitsfläche und den Garraum nicht Benutzen Sie keine Scheuermittel,...
Page 64
3.2 Bedienfeld Symbol Funktion Beschreibung Display Anzeige der Einstellungen — und der aktuellen Uhrzeit. Touchpads Einstellen der Funktionen „Funktionen“ Mikrowelle / Grill / Umluft / Kombi-Garen / Automatisch‐ es Auftauen / Auto-Kochen Einstellen der Funktionen Mikrowelle / Kombi-Garen / Grill / Automatisches Auf‐...
DEUTSCH Symbol Funktion Beschreibung Einstellen des Kurzzeitweck‐ ers / der Erinnerungsfunktion. 3.3 Zubehör Glasteller und Rollenführung Grillrost Drehteller-Set Verwenden Sie beim Zubereiten von Speisen in der Mikrowelle stets das Drehteller-Set. Verwendung: • Grillen • Kombi-Garen • Umluftgaren 4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME WARNUNG! Sie können die Uhrzeit im Siehe Kapitel...
5. TÄGLICHER GEBRAUCH • Flaches, breites Kochgeschirr WARNUNG! verwenden. Siehe Kapitel • Kein Kochgeschirr aus Porzellan, Sicherheitshinweise. Keramik oder Steingut mit kleinen Löchern z. B. an Griffen oder 5.1 Allgemeine Informationen unglasierten Böden verwenden. In zum Gebrauch des Gerätes den Löchern kann sich Feuchtigkeit...
Page 67
DEUTSCH Geeignetes Kochgeschirr und Material Kochgeschirr/Material Mikrowelle Grillen/ Umluft Auftauen Aufwär‐ Garen Ofenfestes Glas und Porzellan (ohne Metallteile, z. B. Pyrex, feuerfestes Glas) Nicht feuerfestes Glas und Porzel‐ Glas und Glaskeramik aus feuerfes‐ tem/frostbeständigem Material (z. B. Arcoflam), Grillrost Keramik , Steingut Hitzebeständiger Kunststoff bis 200 °C...
Page 68
Drücken Sie Leistungsstufe Ungefährer Prozentwert der Leistung Zweimal 700 Watt 77 % Dreimal 500 Watt 55 % Viermal 300 Watt 33 % Fünfmal 100 Watt 17 % Weitere Funktionen Drücken Sie Display Funktionsmodus Grillen Einmal Großflächengrill Kombi-Garen Zweimal Mikrowelle, Umluft...
DEUTSCH gewünschte Temperatur vor, bevor Sie Auftauen nach Gewicht die Speisen hineingeben. sollte nicht für tiefgekühlte Fertiggerichte oder für Sie können den Lebensmittel verwendet Kurzzeitwecker als werden, die vor mehr als 20 Erinnerung für diese Minuten aus dem Funktion verwenden. Gefrierfach genommen wurden.
Page 70
3. Drücken Sie , um ein anderes als das eingestellte Menü auszuwählen. 4. Drücken Sie , um Ihre Auswahl zu bestätigen und die Mikrowelle einzuschalten. Display Menü Gewicht Automatisches Auf‐ 150 g wärmen 250 g 350 g 450 g 600 g Getränke...
DEUTSCH 6.2 Bevorzugt 2. Halten Sie 2 Sekunden gedrückt. Nach Speicherung der Einstellungen Sie können nur ein bevorzugtes ertönt ein akustisches Signal. Programm speichern. Verwenden Sie diese Funktion, um eine Verwenden des bevorzugten Einstellung zu speichern, die Sie häufig Programms für die Mikrowelle verwenden.
8. ZUSATZFUNKTIONEN 8.1 Kindersicherung Der Kurzzeitwecker schaltet sich automatisch nach einigen Sekunden Diese Kindersicherung verhindert eine ein. versehentliche Bedienung der Nach Ablauf der Zeit ertönt ein Mikrowelle. akustisches Signal. 3. Schalten Sie die Funktion mit aus. Halten Sie 3 Sekunden gedrückt.
DEUTSCH 9.5 Grillen Abgedecktes Fleisch nicht auftauen, dadurch könnte das Fleisch gegart Grillen flacher Lebensmittel in der Mitte werden statt aufzutauen. des Grillrostes. Geflügel stets mit der Brust nach unten Wenden Sie das Grillgut nach der Hälfte auftauen. der eingestellten Grillzeit, und setzen Sie den Grillvorgang dann fort.
11. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 11.1 Was tun, wenn ... Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät funktio‐ Das Gerät ist ausgeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein. niert nicht. Das Gerät funktio‐ Der Netzstecker ist nicht ein‐ Stecken Sie den Netzstecker niert nicht.
DEUTSCH Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren: Modell (MOD.) ........Produktnummer (PNC) ........Seriennummer (S.N.) ........12. MONTAGE 12.2 Elektrischer Anschluss WARNUNG! Siehe Kapitel WARNUNG! Sicherheitshinweise. Der elektrische Anschluss muss von einer qualifizierten 12.1 Allgemeine Informationen Fachkraft vorgenommen werden. ACHTUNG! Lüftungsöffnungen nicht Der Hersteller haftet nicht für...
Page 76
Montageabstände 3. Setzen Sie die Mikrowelle ein. Wenn Sie den Winkel angebracht haben, Maß achten Sie darauf, dass er die Geräterückseite festklemmt. 380 + 2 560 + 8 2. Beträgt die Tiefe des Einbauschranks mehr als 300 mm, legen Sie die Schablone auf den Schrankboden und prüfen Sie, ob sie hineinpasst.
Page 77
DEUTSCH 13. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie Symbol . Entsorgen Sie die das Gerät zu Ihrer örtlichen Verpackung in den entsprechenden Sammelstelle oder wenden Sie sich an Recyclingbehältern.