Page 1
CCTV Camer as CCTV Camer as CCTV Camer as CCTV Camer as WV-BP330/WV-BP332/WV-BP334 WV-BP330/WV-BP332/WV-BP334 WV-BP330/WV-BP332/WV-BP334 WV-BP330/WV-BP332/WV-BP334 Manuel d'utilisation (Lens : option) (Lens : option) (Lens : option) (Lens : option) A lire avec attention avant le raccordement et la mise en service...
Page 2
VERSION FRANÇAISE (FRENCH VERSION) Le point d'exclamation placé dans un tri- angle équilatéral sert à attirer l'attention de l'utilisateur sur des instructions de fonctionnement et d'entretien (de dépan- nage) à caractère important dans la CAUTION brochure qui accompagne l'appareil. RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION,...
TABLE DES MATIÈRES PRÉFACE ..................................39 CARACTÉRISTIQUES DOMINANTES .......................... 39 MESURES DE PRÉCAUTION ............................40 PRINCIPAUX ORGANES DE COMMANDE ET LEURS FONCTIONS ................42 BRANCHEMENT DE SYSTÈME ............................ 46 RÉGLAGE DE MISE AU POINT OU DE FOYER ARRIÈRE .................... 51 INSTALLATION DE LA CAMÉRA ..........................
PRÈFACE La caméra vidéo Panasonic de série WV-BP330 intro- cuit à haute intégration de traitement de signaux duit un nouveau niveau technologique de caméra numériques. Ce modèle ouvre définitivement sur des vidéo numérique à haute résolution dotée d’un capteur possibilités de surveillance placées à la pointe de la d’image à...
MESURES DE PRÉCAUTION 1. Ne jamais essayer de démonter cette caméra 4. Ne jamais se servir de produits détergents ou vidéo de surveillance. abrasifs agressifs pour nettoyer le coffret de la Ne jamais retirer les vis de fixation ni les éléments caméra vidéo.
Page 6
égal ou inférieur à 90%. La source d’alimentation appliquée doit être égale à 220-240 V de courant alternatif à 50 Hz pour le modèle WV-BP330, de 12 V de courant continu pour le modèle WV-BP332 et de 24 V de courant alternatif à 50 Hz pour le modèle WV-BP334.
PRINCIPAUX ORGANES DE COMMANDE ET LEURS FONCTIONS <WV-BP330> AGC ON BP330 BP330 BLC ON VIDEO Hi-Z G/L 75 Ω GEN-LOCK VIDEO OUT V. PHASE VIDEO LEVEL <WV-BP332> DC 12V IN AGC ON BLC ON VIDEO Hi-Z G/L 75 Ω GEN-LOCK...
Page 8
Sélecteur de mode de synchronisation Une rotation dans le sens des aiguilles d’une mon- (uniquement pour les modèles WV-BP330 et tre doit être faite dans le cas d’un objectif à mon- WV-BP334 (INT, LL)) ture de type C ou dans le sens inverse des aigu- Choisir le mode de synchronisation de la caméra...
Page 9
Remarque: Pour assurer le fonctionnement du !1 Sélecteur de mise en service / hors service de verrouilleur de synchronisation, placer le compensation de contre-jour (BLC ON, OFF) sélecteur en position INT. Choisir le mode en fonction de l’emplacement du sujet d’observation et des conditions présentées o Sélecteur de mise en service / hors service de par la source d’éclairage sur l’écran du moniteur contrôle automatique de gain (AGC ON, OFF)
Page 10
!3 Sélecteur de terminaison de verrouilleur de !6 Connecteur de sortie vidéo (VIDEO OUT) synchronisation (Hi-Z, G/L 75 Ω) Ce connecteur assure une liaison au connecteur VIDEO IN du moniteur vidéo. Si un bouclage est réalisé par l’intermédiaire du signal d’entrée vidéo de synchronisation, placer le !7 Connecteur d’entrée de verrouilleur de sélecteur en position Hi-Z.
BRANCHEMENT DE SYSTÈME • Procédé de calcul de longueur maximum des A. WV-BP330 câbles à utiliser entre la caméra vidéo de surveil- (courant alternatif 220-240 V, 50 Hz) lance et la source d’alimentation. Raccorder le cordon d’alimentation secteur à une 10,5 V de courant continu ≤...
C. WV-BP334 ( courant alternatif 24V, 50Hz) Câble vidéo Raccorder le cordon d’alimentation à la borne 1. Il est recommandé d’utiliser un moniteur vidéo d’entrée courant alternatif 24V IN implantée sur la dont la résolution est au moins égale ou face arrière de la WV-BP334.
Page 13
Installation d’un connecteur pour Type de RG-59/U RG-6/U RG-11/U RG-15/U câble coaxial (3C-2V) (5C-2V) (7C-2V) (10C-2V) objectif à diaphragme automatique Longueur maxi- Quand un objectif asservi à contrôle automatique de mum de câble recommandée (pd.) 1 650 1 980 2 640 lumière (ALC) est utilisé, installer le connecteur d’ob- jectif (YFE4191J100).
(2) Remettre le couvercle du connecteur en place sur Installation de l’objectif le connecteur de la façon suivante dès que le rac- Précaution: cordement est terminé. Avant de monter l’objectif sur la caméra vidéo, desserrer les deux vis de fixation de monture d’ob- jectif et faire tourner la bague dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à...
Page 15
Mesure de précaution à prendre lors de l’installation de l’objectif La monture d’objectif doit être une monture de type C ou d’une monture de type CS (monture de 1 pouce 32 UN) tandis que le poids de l’objectif ne doit pas dépasser 450 g.
RÉGLAGE DE MISE AU POINT OU DE FOYER ARRIÈRE Les réglages mentionnés ci-dessous doivent être Attention: Si un objectif à monture de type C est exécutés par un technicien professionnel ou des instal- installé sur la caméra vidéo de surveillance, lateurs de système qualifiés.
INSTALLATION DE LA CAMÉRA VIDÉO DE SURVEILLANCE de monture sous la partie inférieure de la caméra • Fixation par la base vidéo de surveillance en procédant de la façon Cette caméra vidéo de surveillance est conçue à représentée sur l’illustration puis installer la l’origine pour être fixée par sa partie inférieure, caméra vidéo de surveillance sur la potence de comme représenté...
MESURE PRÉVENTIVE CONTRE L’HYPERLUMINOSITÉ ET LE TRAÎNAGE Lorsque la caméra vidéo de surveillance est dirigée Traînage vers une puissante source d’éclairage telle que des spots d’éclairage ou vers une surface réfléchissant la Sujet brillant lumière, une hyperluminosité ou un traînage risquent de se produire.
Monture C ou monture CS à sélectionner Température ambiante de service: –10°C - +50°C Humidité: Moins de 90% Source d’alimentation et puissance consommée: WV-BP330: 220-240 V c.a., 50 Hz, 4,5 W WV-BP332: 12 V c.c., 250 mA WV-BP334: 24 V c.a., 50 Hz, 3,5 W -54-...
Dimensions (sans l’objectif): 67 (L) x 55 (H) x 123 (P) mm Poids (sans l’objectif): WV-BP330: 0,635kg WV-BP332: 0,445kg WV-BP334: 0,470kg Les poids et dimensions indiqués sont approximatifs. Sous réserve de modification des renseignements techniques sans préavis. ACCESSOIRES STANDARD Capuchon d’objectif ...................... 1 él.
Page 21
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Central P.O. Box 288, Osaka 530-91, Japan N0398-4060 YWV8QA4917EN Printed in Japan N 30 Gedruckt in Japan Imprimé au Japon Impreso en Japón...