Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 117

Liens rapides

EN
Operator's manual
BG
Ръководство за експлоатация
BS
Korisnički priručnik
CS
Návod k použití
DA
Brugsanvisning
DE
Bedienungsanweisung
EL
Οδηγίες χρήσης
ES
Manual de usuario
ET
Kasutusjuhend
FI
Käyttöohje
FR
Manuel d'utilisation
HR
Priručnik za korištenje
HU
Használati utasítás
IT
Manuale dell'operatore
LT
Operatoriaus vadovas
LV
Lietošanas pamācība
NL
Gebruiksaanwijzing
NO
Bruksanvisning
PL
Instrukcja obsługi
PT
Manual do utilizador
RO
Instrucţiuni de utilizare
RU
Руководство по эксплуатации
SK
Návod na obsluhu
SL
Navodila za uporabo
SR
Priručnik za rukovaoca
SV
Bruksanvisning
TR
Kullanım kılavuzu
UK
Посібник користувача
GBV 322, GBV 322VX
6-15
16-27
28-38
39-49
50-60
61-72
73-84
85-95
96-105
106-116
117-128
129-138
139-149
150-160
161-171
172-182
183-193
194-203
204-214
215-225
226-236
237-249
250-260
261-270
271-281
282-291
292-301
302-313
GHB28VPR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour McCulloch GBV 322

  • Page 1 GBV 322, GBV 322VX Operator's manual 6-15 Ръководство за експлоатация 16-27 Korisnički priručnik 28-38 Návod k použití 39-49 Brugsanvisning 50-60 Bedienungsanweisung 61-72 Οδηγίες χρήσης 73-84 Manual de usuario 85-95 Kasutusjuhend 96-105 Käyttöohje 106-116 Manuel d'utilisation 117-128 Priručnik za korištenje 129-138 Használati utasítás...
  • Page 6: Table Des Matières

    Do not vacuum stones, gravel, metal, 12. Mulch blade (GBV 322VX) broken glass, rubber mulch, or other 13. Fan impeller material which can cause damage to the 14. Lower blower tube (GBV 322 ) impeller. 15. VX ™ blower tube (GBV 322VX) (Fig.
  • Page 7: Product Liability

    Product liability (Fig. 20) The product agrees with the Australian electromagnetic compatibility (EMC) As referred to in the product liability laws, we are not regulations. liable for damages that our product causes if: Note: Other symbols/decals on the product refer to •...
  • Page 8: Personal Protective Equipment

    • Refer to national or local laws. They can prevent or are 9:00 a.m. to 5:00 p.m. Monday through decrease the operation of the product in some Saturday. conditions. • Operate the product at the lowest possible throttle to • Do not use the product if you are fatigued or do the work.
  • Page 9: Fuel Safety

    Protective devices on the product • Do not start the engine if you spill oil or fuel on the product or on your body. • Make sure that you regularly do the maintenance to • Do not start the product if the engine has a leak. the product.
  • Page 10: Assembly

    Assembly 2. Gently tilt the handle of the screwdriver toward the front of the product to release the latch. WARNING: Read and understand the safety 3. Hold the vacuum inlet cover open until the upper chapter before you assemble the product. vacuum tube is in place.
  • Page 11 • Examine the collection bag. Make sure that the collection bag is not damaged and that the zipper is CAUTION: Do not use leaded gasoline. This closed. can cause damage to the product. • Examine the nuts, screws and bolts. •...
  • Page 12: Operation Position

    Operation position To start an engine with vapor lock Vapor lock occurs when the fuel in the fuel line or • Blower (Fig. 38) carburetor vaporizes because of increased heat. • Vacuum (Fig. 39) The product may have vapor lock if it does not restart in To vacuum an ambient temperature of more than 35°C (95°F) and it has been shut off for 15-45 minutes.
  • Page 13 To adjust the idle speed • Examine the stop switch. If it is necessary, replace it. • Examine the idle speed. Make sure that the air filter is clean and the air filter • Clean the air filter. If it is necessary, replace it. cover is attached before you adjust the idle speed.
  • Page 14: Technical Data

    Technical data unit GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Engine Specifications Cylinder displacement Electrode gap Fuel tank volume Idling speed 2800 - 3200 2800 - 3200 Maximum power speed 8000 8000 Power output Spark plug Champion RCJ-6Y Champion RCJ-6Y Maximum speed blow mode...
  • Page 15: Contents Of Ec Declaration Of Conformity

    McCulloch The supplied Gasoline Blower/ Blower-Vacuum conforms to the example that underwent examination. Platform / Type / Model Platform GHB28VPR, rep- resenting model GBV 322, GBV 322VX Batch Serial number dating 2018 and onwards complies fully with the following EU directives and...
  • Page 16 12. Нож за мулчиране (GBV 322VX) (Фиг. 8) Не засмуквайте камъни, чакъл, метал, 13. Ротор на вентилатора счупени стъкла, каучукови стърготини или 14. Долна продухваща тръба (GBV 322 ) други материали, които могат да ™ 15. VX продухваща тръба (GBV 322VX) повредят...
  • Page 17 Отговорност за продукта (Фиг. 19) Продуктът е в съответствие с приложимите директиви на Украйна. Както е посочено в законите за отговорност за (Фиг. 20) Продуктът е в съответствие с вреди, причинени от стоки, ние не носим отговорност регламентите относно електромагнетична за...
  • Page 18 • Не позволявайте на деца да работят с продукта. • Възможно е от продукта да изхвърчат предмети с Не позволявайте на лица, които не са запознати с висока скорост, които може да рикошират и да инструкциите, да работят с продукта. ударят...
  • Page 19: Лични Предпазни Средства

    • Не насочвайте духалката към обекти от рода на • Срокът на експлоатация на продукта се стени, големи камъни, превозни средства или увеличава. огради. • Рискът от злополука намалява. • Ако работите в ъглови части, издухвайте от Позволете на одобрен дилър или одобрен ъгъла...
  • Page 20 • Не стартирайте двигателя, ако разлеете масло • Не поставяйте продукта или резервоара за или гориво върху продукта или тялото си. гориво на място, където има открит огън, искри или постоянна малка горелка. Уверете се, че в • Не стартирайте продукта, ако от двигателя има зоната...
  • Page 21 За монтаж на горната тръба за 2. Натиснете долната тръба за вакуум докрай върху горната тръба за вакуум, докато палецът се вакуум захване в края на прореза. (Фиг. 29) 1. Вкарайте върха на отвертка на мястото за 3. Монтирайте винта. закачване...
  • Page 22 За да направите горивната смес ВНИМАНИЕ: Не издърпвайте въжето на стартера докрай. Не пускайте дръжката Забележка: Винаги използвайте чист контейнер за на въжето на стартера, когато е гориво, когато смесвате горивото. изтеглено. Това може да повреди продукта. Забележка: Не правете повече от 30-дневно количество...
  • Page 23 Работна позиция Продуктът може да има задържани изпарения, ако не се рестартира при околна температура от повече • Компресорно оборудване (Фиг. 38) от 35°C (95°F) и е бил спрян за 15 – 45 минути. • Вакуум (Фиг. 39) 1. Натиснете купола на горивната помпа няколко пъти...
  • Page 24 Поддръжка • Почистете въздушния филтър. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете и разберете раздела с инструкции за Месечно техническо обслужване безопасност преди почистване, • Проверете дръжката на въжето за стартиране и ремонтиране или техническо обслужване въжето за стартиране. на продукта. • Почистете резервоара за гориво. •...
  • Page 25: Почистване На Въздушния Филтър

    Уверете се, че горивната смес е правилна. върху пенест филтър. Не нанасяйте масло върху c) Уверете се, че въздушният филтър е чист. филцов филтър. Технически характеристики единица GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Спецификации на двигателя Обем на цилиндъра...
  • Page 26 единица GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Еквивалентно ниво на звуковото налягане върху ухото на dB(A) 95,6 95,6 оператора, измерено съгласно ISO 22868 с монтирани продухващи тръби и накрайник (оригинални) – вижте забележка 3 Ниво на звуковата мощност, гарантирана (L ) –...
  • Page 27 Описание Бензиново компресорно оборудване/ компресорно оборудване с вакуум Платформа/Вид/Модел Платформа GHB28VPR, представляваща модели GBV 322, GBV 322VX Партида Сериен номер, датиращ от 2018 г. и след това отговаря напълно на следните директиви и регламенти на ЕС: Директива/регламент Описание 2006/42/EО "относно машините"...
  • Page 28: Simboli Na Proizvodu

    12. Sjekač mulčera (GBV 322VX) materijal kojim se može oštetiti rotor. 13. Propeler ventilatora 14. Donja cijev puhala (GBV 322 ) (Sl. 9) Proizvod može uzrokovati izbacivanje ™ predmeta, što može izazvati povrede očiju 15.
  • Page 29: Sigurnost

    Odgovornost za proizvod (Sl. 20) Proizvod je usklađen s australijskim propisima o elektromagnetskoj Kao što je navedeno u zakonima o odgovornosti za kompatibilnosti (EMC). proizvod, mi nismo odgovorni za oštećenja koja uzrokuje naš proizvod ako: Napomena: Drugi simboli/naljepnice na proizvodu odnose se na zahtjeve certifikacije za druga •...
  • Page 30: Lična Zaštitna Oprema

    proizvoda. Vodite računa da osobe koja su u blizini • Rukujte proizvodom uz najmanji mogući gas da budu upoznate da ćete koristiti proizvod. obavite posao. • Pogledajte državne ili lokalne zakone. Oni mogu • Uvjerite se da ne možete pasti kada koristiti spriječiti ili smanjiti rad proizvoda u nekim uslovima.
  • Page 31 • Osigurajte da u blizini imate pribor prve pomoći. • Nemojte dopustiti da gorivo dospije na tijelo, to može izazvati povredu. Ako gorivo dospije na odjeću, Zaštitni uređaji na proizvodu. koristite sapun i vodu da odstranite gorivo. • Nemojte pokretati motor ako prolijete ulje ili gorivo •...
  • Page 32: Sastavljanje

    Sastavljanje 3. Nemojte vraćati ulazni poklopac usisivača dok se UPOZORENJE: Pročitajte i proučite gornja usisna cijev ne ubaci na svoje mjesto. (Sl. 27) poglavlje za sigurnosna uputstva prije nego 4. Rešetke na unutrašnjoj strani ulaznog otvora što sastavite proizvod. usisivača poravnajte sa prorezima na gornjoj usisnoj cijevi.
  • Page 33: Pokretanje I Zaustavljanje

    Benzin Da biste dodali gorivo • Uvijek koristite spremnik goriva s ventilom protiv OPREZ: Nemojte koristiti benzin s brojem prolijevanja. oktana koji je manji od 90 RON (87 AKI). To • Ako je u spremniku ostalo nešto goriva, uklonite može izazvati oštećenje na proizvodu. neželjeno gorivo i ostavite da se spremnik osuši.
  • Page 34 područje suhog lišća i drugog neželjenog materijala. Napomena: Ako je temperatura manja od 4°C Postavite zakačku u položaj "B" za manji otvor (40°F), nastavite vući ručku konopa za paljenje puhača. Manji otvor puhača stvara brži protok zraka motora dok motor ne pouša sa radom. za čišćenje pukotina ili rubova te pomjeranje težeg materijala kao što je mokro lišće.
  • Page 35: Plan Održavanja

    4. Zatvorite patentni zatvarač. Održavanje • Provjerite dovode za gorivo radi pukotina ili drugih UPOZORENJE: Pročitajte i proučite oštećenja. Zamijenite po potrebi. poglavlje za sigurnosna uputstva prije • Promijenite filter goriva u spremniku za filter. čišćenja, popravljanja ili održavanja • Ispitajte sve kablove i spojeve.
  • Page 36: Tehnički Podaci

    36 . (Sl. 41) zrak na pjenasti filter. Nemojte nanositi ulje na felt • Zamijenite svjećicu ako je potrebno. filter. Za održavanje filtera Tehnički podaci jedinica GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Specifikacije motora Pomicanje cilindra Razmak između elektroda Zapremina spremnika za gorivo...
  • Page 37: Sadržaj Deklaracije Ez O Usklađenosti

    GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Napomena 1: Prijavljeni podaci ekvivalentnih nivoa vibracije posjeduju tipičnu statičku disperziju (standardno odstu- panje) od 1,5 m/s Napomena 2: Emisije buke u okruženju mjerene kao jačina zvuka (L ) u skladu s Direktivom EC 2000/14/EC. Pri- javljeni nivo jačine zvuka za mašinu izmjeren je s originalnim dodatkom koji daje najviši nivo.
  • Page 38 Isporučeni benzinski puhač/puhač-usisivač u skladu je s primjerkom koji je podvrgnut pregledu. 728 - 009 - 13.11.2020...
  • Page 39: Návod K Používání

    či jiný materiál, který by 12. Mulčovací lišta (GBV 322VX) mohl poškodit ventilátor. 13. Oběžné kolo ventilátoru 14. Spodní trubka foukače (GBV 322 ) (Obr. 9) Produkt může způsobit vymrštění předmětů a následné poranění očí. 15. Trubka ™...
  • Page 40: Bezpečnost

    Odpovědnost za výrobek (Obr. 20) Výrobek vyhovuje australským předpisům ohledně elektromagnetické kompatibility Jak uvádí zákon o odpovědnosti za výrobek, neneseme (EMC). odpovědnost za žádnou škodu způsobenou našim výrobkem, pokud: Povšimněte si: Další symboly/štítky na produktu se týkají certifikačních požadavků pro další komerční •...
  • Page 41: Osobní Ochranné Prostředky

    • Podrobnosti naleznete v mezinárodních a místních • Výrobek používejte s nejmenším možným zákonech. Za určitých podmínek mohou použití nastavením plynu pro danou práci. výrobku zakazovat nebo omezovat. • Ujistěte se, že při používání výrobku nemůžete • Nepoužívejte výrobek, jste-li unavení nebo pod spadnout.
  • Page 42 • Přesvědčte se, že máte v dosahu k dispozici • Pokud polijete výrobek nebo sebe olejem nebo lékárničku. palivem, nespouštějte motor výrobku. • Nepouštějte motor, pokud z něj něco uniká. Ochranná zařízení na produktu Pravidelně kontrolujte, jestli z motoru nic neuniká. •...
  • Page 43: Montáž

    Montáž 2. Rukojeť šroubováku jemně nakloňte k přední části VÝSTRAHA: Než začnete montovat produktu, abyste uvolnili západku. výrobek, přečtěte si pozorně kapitolu 3. Než nainstalujete horní trubku vysavače, nechte kryt o bezpečnosti. sacího otvoru otevřený. (Obr. 27) Upevnění horní trubky foukače 4.
  • Page 44: Zapnutí A Vypnutí

    • Zkontrolujte sběrný vak. Zkontrolujte, zda není sběrný vak poškozený a zda je zip zavřený. VAROVÁNÍ: Nepoužívejte olovnatý benzín. • Zkontrolujte matice, vruty a šrouby. Můžete tím výrobek poškodit. • Zkontrolujte vzduchový filtr. • Zkontrolujte správnou funkci páčky plynu. • Vždy používejte bezolovnatý...
  • Page 45: Vyprázdnění Sběrného Vaku

    3. Prudce zatáhněte za startovací lanko, až motor 4. Zcela vnější trubkou otočte dle obrázku, aby úchytka naskočí. zapadla do správné drážky. (Obr. 37) 4. Přesuňte páčku sytiče do polohy BEZ SYTIČE. Pracovní poloha Spuštění motoru s ucpanými výpary • Foukač...
  • Page 46: Kontrola Zapalovací Svíčky

    chcete provést údržbu, která není v tomto návodu 50 hodin provozu uvedena, obraťte se na schválené servisní středisko. • Ve schváleném servisním středisku nechte opravit Denní údržba nebo vyměnit tlumič. • Vyčistěte vnější povrchy. Úprava volnoběžných otáček • Zkontrolujte funkci ovládání rychlosti a páčky plynu. Než...
  • Page 47: Technické Údaje

    Poškozený vzduchový filtr vždy na vzduchové filtry na plstěný filtr. vyměňte. 4. Pokud je váš výrobek vybaven pěnovým filtrem, naneste olej na vzduchové filtry. Olej na vzduchové Technické údaje jednotka GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Specifikace motoru Zdvihový objem válce Vzdálenost elektrod Objem palivové...
  • Page 48: Obsah Prohlášení O Shodě Eu

    GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Poznámka 1: Uváděná data pro ekvivalentní hladinu vibrací mají typickou statistickou odchylku (standardní odchyl- ku) 1,5 m/s Poznámka 2: Emise hluku v životním prostředí měřené jako akustický výkon (L ) v souladu se směrnicí...
  • Page 49 Tento certifikát, který je poskytnut na podepsaném prohlášení o shodě, se vztahuje na všechny výrobní závody a země původu uvedené na produktu. Dodaný benzinový foukač / foukač-vysavač je shodný s exemplářem, který prošel zkouškou. 728 - 009 - 13.11.2020...
  • Page 50: Symboler På Produktet

    12. Findelingskniv (GBV 322VX) (Fig. 8) Sug ikke sten, grus, metal, glasskår, afrevet 13. Kasteblæser gummi eller andet materiale op, som kan 14. Nederste blæserør (GBV 322 ) beskadige vingehjulet. 15. VX ™ Blæserør (GBV 322VX) (Fig. 9) Produktet kan forårsage, at genstande 16.
  • Page 51: Sikkerhed

    Produktansvar (Fig. 19) Produktet er i overensstemmelse med gældende ukrainske direktiver. Som nævnt i produktansvarsbestemmelserne hæfter vi (Fig. 20) Produktet er i overensstemmelse med den ikke for skader forårsaget af vores produkt, hvis: australske lovgivning om elektromagnetisk • produktet er forkert repareret. kompatibilitet (EMC).
  • Page 52: Personligt Beskyttelsesudstyr

    • Sørg for, at du som minimum er 15 m væk fra andre ustabile overflader, f.eks. stiger, kan medføre, at du personer eller dyr, før du bruger produktet. Sørg for, mister balancen eller kontrollen. at personer i det nærliggende område ved, at du •...
  • Page 53 Brændstofsikkerhed • Hvis det er nødvendigt, skal du bruge godkendte beskyttelseshandsker. • Start ikke produktet, hvis der er brændstof eller • Brug en hjelm, hvis der er risiko for, at genstande motorolie på produktet. Fjern uønsket brændstof/olie kan falde ned på dit hoved. og lad produktet tørre.
  • Page 54: Montering

    Sikkerhedsinstruktioner for Ejeren af redskabet er ansvarlig for, at al den nødvendige vedligeholdelse, der er beskrevet i vedligeholdelse brugervejledningen, bliver udført. Tændrørskablet skal altid frakobles før vedligeholdelse. Frakobl ikke ADVARSEL: Ukorrekt vedligeholdelse kan tændrøret før justeringer af karburator. resultere i alvorlige maskinskader eller personskader.
  • Page 55 Brændstof 2. Tilføj al olien. 3. Ryst brændstofblandingen for at blande indholdet. Sådan bruger du brændstof 4. Hæld resten af benzinen i. 5. Ryst brændstofblandingen for at blande indholdet. BEMÆRK: Dette produkt har en totaktsmotor. Brug en blanding af benzin og 6.
  • Page 56 5. Tryk gaslåsen ind, og hold den inde en lille blæseråbning. En lille blæseråbning gør luftstrømmen hurtigere til rengøring mellem revner 6. Træk hårdt i startsnoren, til motoren forsøger at og kanter samt til fjernelse af tungt materiale som f. starte, men træk højst 3 gange.
  • Page 57: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse • Udskift luftfilteret. ADVARSEL: Læs og forstå sikkerhedskapitlet, før du rengør, reparerer Årlig vedligeholdelse eller udfører vedligeholdelse på produktet. • Undersøg tændrøret. • Rengør de udvendige overflader på karburatoren og Vedligeholdelsesskema dens tilstødende områder. • Rengør kølesystemet. Sørg for, at du overholder vedligeholdelsesskemaet. •...
  • Page 58: Tekniske Data

    4. Hvis produktet har et skumluftfilter, skal du påføre Rengøring af luftfilteret luftfilterolie. Anvend kun luftfilterolie til et skumfilter. Anvend ikke olie i et filtfilter. 1. Fjern luftfilterdækslet og luftfiltret. Tekniske data enhed GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Motorspecifikationer Cylindervolumen Elektrodeafstand Brændstoftankvolumen...
  • Page 59: Indhold I Ef-Overensstemmelseserklæring

    Mærke McCulloch stoffer" Platform / type / model Platform GHB28VPR, på Harmoniserede standarder og/eller tekniske model GBV 322, GBV specifikationer anvendt er følgende; EN ISO 12100, EN 322VX 15503, CISPR 12, ISO 14982, EN 50581. Batch Serienumre fra 2018 og...
  • Page 60 produktionssteder og oprindelseslande, som angivet på produktet. Den(t) leverede benzindrevne blæser/blæsersug stemmer overens med det eksemplar, der har gennemgået typegodkendelsen. 728 - 009 - 13.11.2020...
  • Page 61: Symbole Auf Dem Gerät

    12. Mulchblatt (GBV 322VX) des Schraubendrehers. 13. Lüfterrad (Abb. 8) Saugen Sie keine Steine, keinen Kies, kein 14. Unteres Blasrohr (GBV 322 ) Metall, kein zerbrochenes Glas, keinen 15. VX ™ Blasrohr (GBV 322VX) Gummimulch oder anderes Material auf, mit 16.
  • Page 62: Sicherheit

    Produkthaftung (Abb. 18) Dieses Gerät entspricht den geltenden EAC- Richtlinien. Im Sinne der Produkthaftungsgesetze übernehmen wir (Abb. 19) Dieses Gerät entspricht den geltenden keine Haftung für Schäden, die unser Gerät verursacht, Richtlinien der Ukraine. wenn... (Abb. 20) Dieses Gerät entspricht den australischen •...
  • Page 63 Sprechen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts mit • Arbeiten Sie nicht mit dem Gerät, wenn Sie müde Ihrem Arzt und dem Hersteller des medizinischen oder krank sind oder Alkohol, Drogen oder Implantats. Medikamenten zu sich genommen haben. • Lassen Sie nicht zu, dass Kinder das Gerät •...
  • Page 64: Persönliche Schutzausrüstung

    • Verwenden Sie das Gerät als Alternative zu einem Schutzvorrichtungen am Gerät Wasserschlauch, um Wasser zu sparen. • Achten Sie darauf, das Gerät regelmäßig zu warten. • Achten Sie beim Blasen von Laub und Schmutz auf Sicherheit. Achten Sie auf Kinder, Tiere, offene •...
  • Page 65: Montage

    • Wechseln Sie sofort die Kleidung, wenn Sie • Stellen Sie das Gerät vor dem Einschalten in einem Kraftstoff darauf verschüttet haben. Abstand von mindestens 3 m von der Stelle auf, wo Sie den Tank befüllt haben. • Lassen Sie keinen Kraftstoff auf Ihren Körper gelangen, denn dies kann zu Verletzungen führen.
  • Page 66: Betrieb

    So installieren Sie das obere Saugrohr 2. Schieben Sie das untere Saugrohr vollständig auf das obere Saugrohr, bis die Lasche am Ende des 1. Führen Sie die Spitze eines Schraubendrehers in Schlitzes einrastet. (Abb. 29) den Bereich der Lasche der Ansaugöffnung ein. 3.
  • Page 67: Starten Und Stoppen

    So stellen Sie das Kraftstoffgemisch her ACHTUNG: Ziehen Sie das Startseil nicht bis zum Anschlag heraus. Lassen Sie den Hinweis: Verwenden Sie zum Mischen der Kraftstoffs Starthandgriff nicht los, wenn das Startseil immer einen sauberen Kraftstoffbehälter. vollständig ausgezogen ist. Dies kann das Gerät beschädigen.
  • Page 68: Wartung

    Saugen 2. Bewegen Sie den Chokehebel in die Position HALF CHOKE (DROSSELKAPPE HALB GEÖFFNET). Legen Sie vor dem Saugen die erforderliche 3. Ziehen Sie kurz am Startseilgriff, bis der Motor läuft. Sicherheitsausrüstung an. 4. Lassen Sie den Motor 3 Minuten im Leerlauf warmlaufen.
  • Page 69 Sie in den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung • Überprüfen Sie die Zündkerze. finden. Wenden Sie sich bezüglich anderer • Reinigen Sie die Außenflächen des Vergasers und Wartungsarbeiten, die in dieser Betriebsanleitung nicht die angrenzenden Bereiche. aufgeführt sind, an ein autorisiertes Service Center. •...
  • Page 70: Reinigen Des Luftfilters

    1. Nehmen Sie Luftfilterdeckel und Luftfilter ab. 2. Reinigen Sie den Luftfilter mit warmer Seifenlauge. Achten Sie darauf, dass der Luftfilter trocken ist, bevor Sie ihn wieder einbauen. Technische Daten Einheit GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Technische Daten des Motors Hubraum...
  • Page 71: Inhalt Der Eg-Konformitätserklärung

    McCulloch wendung bestimmter ge- Plattform/Typ/Modell Plattform GHB28VPR, fährlicher Stoffe“ steht stellvertretend für die Modelle GBV 322, Harmonisierte Normen und/oder technische GBV 322VX Spezifikationen gelten wie folgt: EN ISO 12100, EN 15503, CISPR 12, ISO 14982, EN 50581. Charge Seriennummer ab Baujahr 2018 Die im Abschnitt „Technische Daten“...
  • Page 72 Das Zertifikat, wie auf der unterzeichneten EU- Konformitätserklärung angegeben, gilt für alle Fertigungsstandorte und Ursprungsländer, wie auf dem Gerät angegeben. Das gelieferte Benzin-Laubblasgerät/der Laubsauger entspricht dem Exemplar, das der EU-Typenprüfung unterzogen wurde. 728 - 009 - 13.11.2020...
  • Page 73: Εγχειρίδιο Χρήσης

    11. Λαβή αναρρόφησης 12. Λεπίδα κοπής χορτολιπάσματος (GBV 322VX) (Εικ. 6) Μην φοράτε κοσμήματα όταν χειρίζεστε το 13. Φτερωτή προϊόν. 14. Κάτω σωλήνας φυσητήρα (GBV 322 ) (Εικ. 7) Χρησιμοποιήστε το άκρο του κατσαβιδιού για 15. Σωλήνας φυσητήρα ™ VX (GBV 322VX) να...
  • Page 74: Ευθύνη Προϊόντος

    ακυρώνει την έγκριση τύπου ΕΕ αυτού του (Εικ. 16) Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος προϊόντος. (Εικ. 17) Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες οδηγίες ΕΚ. Ευθύνη προϊόντος (Εικ. 18) Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες Όπως αναφέρεται στη νομοθεσία περί ευθύνης για τα οδηγίες...
  • Page 75 Οδηγίες ασφαλείας για τη λειτουργία της εξάτμισης είναι καυτές και μπορεί να περιέχουν σπινθήρες που μπορεί να προκαλέσουν πυρκαγιά. Η του φυσητήρα ανεπαρκής ροή αέρα μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό ή θάνατο λόγω ασφυξίας ή μονοξειδίου • Πρέπει να χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο για ώθηση του...
  • Page 76 • Πρέπει να βεβαιώνεστε ότι το προϊόν είναι σε καλή • Εάν είναι απαραίτητο, χρησιμοποιήστε εγκεκριμένα κατάσταση προτού το θέσετε σε λειτουργία, ειδικά η προστατευτικά γάντια. εξάτμιση (σιγαστήρας), η εισαγωγή αέρα και το • Χρησιμοποιήστε κράνος εάν υπάρχει πιθανότητα να φίλτρο...
  • Page 77 • Μην αγγίζετε τα εξαρτήματα στην εξάτμιση προκαλέσει τραυματισμό ή θάνατο λόγω ασφυξίας ή (σιγαστήρας), εάν η εξάτμιση έχει υποστεί ζημιά. Τα μονοξειδίου του άνθρακα. εξαρτήματα μπορεί να περιέχουν μερικές • Σφίξτε προσεκτικά την τάπα του ντεπόζιτου καρκινογόνες χημικές ουσίες. καυσίμου, διαφορετικά...
  • Page 78 3. Γυρίστε τον πάνω σωλήνα του φυσητήρα μέχρι η 4. Ευθυγραμμίστε τη νεύρωση στο εσωτερικό του οπή του σωλήνα να ευθυγραμμιστεί με το σπείρωμα ανοίγματος εισαγωγής αέρα αναρρόφησης με τις του παξιμαδιού στο άνοιγμα εξαγωγής του εγκοπές στον πάνω σωλήνα αναρρόφησης. φυσητήρα.
  • Page 79 • Βεβαιωθείτε ότι η περιοχή κοντά στην τάπα του ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε βενζίνη με ντεπόζιτου καυσίμου είναι καθαρή. συγκέντρωση αιθανόλης πάνω από 10% • Ανακινήστε καλά το δοχείο καυσίμου πριν (E10). Μπορεί να προκληθεί ζημιά στο προσθέσετε το μείγμα καυσίμου στο ντεπόζιτο προϊόν.
  • Page 80 6. Τραβήξτε γρήγορα το σχοινί εκκίνησης μέχρι ο Περιεχόμενα Όταν συναρμολογηθούν οι σωλήνες, η κινητήρας να προσπαθήσει να τεθεί σε λειτουργία, προεξοχή δεν φαίνεται. Πρέπει να νιώσετε τη θέση αλλά όχι περισσότερες από 3 φορές. της προεξοχής καθώς μετακινείτε τον εξωτερικό σωλήνα.
  • Page 81: Πρόγραμμα Συντήρησης

    σελίδα 79 . Διαβάστε τις οδηγίες ασφαλείας Ασφάλεια κίνδυνος τραυματισμού λόγω εκσφενδόνισης στη σελίδα 74 . υπολειμμάτων. Προσέχετε αν η χρήση γίνεται με το αριστερό χέρι. Μην αγγίζετε την Άδειασμα του σάκου συλλογής περιοχή εξαγωγής της εξάτμισης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πρέπει πάντα να 1.
  • Page 82: Τεχνικά Στοιχεία

    εφαρμόστε λάδι φίλτρου αέρα. Εφαρμόστε λάδι τύπου μπουζί μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο προϊόν. φίλτρου αέρα μόνο σε αφρώδες φίλτρο. Μην εφαρμόζετε λάδι σε φίλτρο κετσέ. Τεχνικά στοιχεία μονάδα GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Προδιαγραφές κινητήρα Κυβισμός κυλίνδρου Διάκενο ηλεκτροδίου...
  • Page 83 μονάδα GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Περίοδος διατήρησης εκπομπών Δεδομένα θορύβου και κραδασμών Ισοδύναμη στάθμη κραδασμών στις λαβές με τους (εργοστασιακούς) σωλήνες φυσητήρα και το (εργοστασιακό) ακροφύσιο - βλ. Σημείωση 1 Ισοδύναμη στάθμη κραδασμών στις λαβές με τους (αρχικούς) σωλήνες...
  • Page 84 φυσητήρας/ φυσητήρας- αναρροφητήρας Επωνυμία McCulloch Πλατφόρμα / Τύπος / Πλατφόρμα GHB28VPR, Μοντέλο που αντιστοιχεί στα μοντέλα GBV 322, GBV 322VX Παρτίδα Αριθμός σειράς με ημερομηνία 2018 και μεταγενέστερη συμμορφώνεται πλήρως με τις ακόλουθες οδηγίες και τους κανονισμούς της ΕΕ: Οδηγία/Κανονισμός...
  • Page 85: Símbolos Que Aparecen En El Producto

    Utilice la punta del destornillador para abrir 12. Cuchilla trituradora (GBV 322VX) el seguro. 13. Propulsor del ventilador 14. Tubo inferior del soplador (GBV 322 ) (Fig. 8) No aspire piedras, grava, metal, vidrios rotos, virutas de goma u otros materiales 15.
  • Page 86: Seguridad

    Responsabilidad sobre el producto (Fig. 18) El producto cumple con las directivas EAC vigentes. Como se estipula en las leyes de responsabilidad del (Fig. 19) El producto cumple con las directivas producto, no nos hacemos responsables de los daños y ucranianas vigentes.
  • Page 87 • Si una persona con discapacidad física o mental usa • Detenga el motor antes de montar o desmontar los el producto, asegúrese de supervisarla en todo accesorios u otros componentes. momento. Debe haber presente en todo momento • No utilice el producto sin protección. una persona mayor de edad responsable.
  • Page 88: Equipo De Protección Personal

    • Deseche los residuos en los contenedores de Silenciador residuos después de usar el producto. ADVERTENCIA: No toque el silenciador si Instrucciones de seguridad para el está caliente. El silenciador se calienta funcionamiento del aspirador mucho mientras funciona el motor y después de pararlo.
  • Page 89: Instrucciones De Seguridad Para El Mantenimiento

    • Antes de repostar, abra la tapa del depósito de legislación local sobre lugares aptos para desechar combustible lentamente y deje salir el exceso de combustible. presión con cuidado. • Limpie el producto antes de almacenarlo por un • No añada combustible al motor en interiores. Una tiempo prolongado.
  • Page 90: Funcionamiento

    Para instalar el tubo inferior de 2. Empuje el tubo de la bolsa de recogida completamente sobre la salida del soplador. aspiración 3. Gire el tubo de la bolsa de recogida hasta que el 1. Alinee la ranura del tubo inferior de aspiración con la orificio del tubo esté...
  • Page 91 6. Llene el depósito de combustible. 3. Presione lentamente la perilla de la bomba de combustible 10 veces. Para añadir combustible 4. Mueva la palanca del estrangulador hasta la • Utilice un recipiente de combustible con válvula posición FULL CHOKE. antirrebose.
  • Page 92: Posición De Funcionamiento

    producto de nuevo para asegurarse de que el ADVERTENCIA: Asegúrese de que la bolsa interruptor se restablece. no esté dañada y que la cremallera esté cerrada antes de su uso. No utilice una ™ Para ajustar el tubo del soplador VX bolsa que esté...
  • Page 93 • Examine el estado del dispositivo de arranque, la 1. Gire el tornillo de ralentí hacia la derecha para cuerda de arranque y el muelle de tensión. Sustituya aumentar la velocidad. todas las piezas dañadas. 2. Gire el tornillo de ralentí hacia la izquierda para bajar •...
  • Page 94: Datos Técnicos

    Datos técnicos unidad GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Especificaciones del motor Cilindrada Distancia entre los electrodos Volumen del depósito de combustible Velocidad en ralentí 2800 - 3200 2800 - 3200 Velocidad de potencia máxima 8000 8000 Potencia de salida Bujía...
  • Page 95: Contenido De La Declaración De Conformidad Ce

    Plataforma/tipo/modelo Plataforma GHB28VPR, El soplador de gasolina / soplador-aspirador que representa los mode- suministrado concuerda con el ejemplar sometido a los GBV 322 y GBV examen. 322VX Lote Número de serie a partir del año 2018 y en ade-...
  • Page 96: Sümbolid Tootel

    12. Multšimistera (GBV 322VX) (Joon. 8) Ärge kasutage seadet kivide, kruusa, 13. Ventilaatori tiivik metalli, purunenud klaasi, kummipuru ja 14. Alumine puhuritoru (GBV 322 ) muude materjalide imemiseks, et vältida 15. VX ™ puhuritoru (GBV 322VX) tiiviku kahjustamist. 16. Ülemine puhuritoru (Joon.
  • Page 97: Ohutus

    Tootevastutus (Joon. 19) See seade vastab kehtivatele Ukraina direktiividele. Tootevastutusseaduste alusel ei vastuta me tootest (Joon. 20) See seade vastab Austraalia tingitud kahjustuste eest, kui: elektromagnetilise ühilduvuse (EMÜ) • toodet on valesti parandatud; eeskirjadele. • toote parandamisel on kasutatud osi, mis ei ole Märkus: Seadmel toodud ülejäänud sümbolid/tähised tootja poolt valmistatud või heaks kiidetud;...
  • Page 98: Isiklik Kaitsevarustus

    • Õnnetusjuhtumite eest toote kasutamisel vastutab • Ärge puudutage sissetõmbeava katte piirkonda. toote operaator. Hoidke ehted ja lahtised rõivad sissetõmbeava piirkonnast eemal. • Enne toote kasutamist veenduge, et kõik osad oleksid terved. • Veenduge alati, et teil oleks kindel jalgealune, ning kasutage toodet ainult turvalisel ja tasasel pinnal.
  • Page 99: Ohutusnõuded Kütuse Käsitsemisel

    Ohutusnõuded kütuse käsitsemisel • Ärge käsitsege toodet paljajalu või lahtiste jalatsitega. Kandke alati vastupidavaid • Ärge käivitage toodet, kui toote pinnale on sattunud libisemiskindlaid jalanõusid. kütust või mootoriõli. Eemaldage kütus/õli toote • Kandke tugevaid pikki pükse. pinnalt ja laske tootel kuivada. Eemaldage kütus •...
  • Page 100: Kokkupanek

    Omanik vastutab kõigi kasutusjuhendis loetletud vajalike alustamist lahutage süüteküünal. Ärge lahutage hooldustööde läbiviimise eest Enne hooldustööde süüteküünalt enne karburaatori reguleerimist. Kokkupanek 2. Kinnituse vabastamiseks kallutage käepidet HOIATUS: Enne seadme kokkupanekut kruvikeerajaga ettevaatlikult esiosa poole. lugege ohutuspeatükki ja tehke selles olev 3.
  • Page 101: Käivitamine Ja Seiskamine

    Käivitamine ja seiskamine ETTEVAATUST: Ärge kasutage bensiini, mille etanoolisisaldus (E10) on üle 10%. See Enne mootori käivitamist võib toodet kahjustada. • Veenduge, et tootel poleks puuduvaid, kahjustatud, lahtisi või kulunud osi. • Vaadake üle kogumiskott. Veenduge, et kogumiskott ETTEVAATUST: Ärge kasutage pliibensiini. poleks kahjustatud ja et tõmblukk oleks suletud.
  • Page 102: Hooldamine

    Tööasend 2. Viige õhuklapp poolgaasiasendisse. 3. Tõmmake käivitusnööri käepidet järsult kuni mootor • Puhur (Joon. 38) käivitub. • Imur (Joon. 39) 4. Seadke õhuklapi hoob nullasendisse. Imamine Aurulukustunud mootori käivitamine Enne imamise alustamist paigaldage vajalik Aurulukustumine toimub siis, kui kütusetorustikus või ohutusvarustus.
  • Page 103: Süüteküünla Kontrollimine

    Tee ainult neid hooldustöid, mida on selles • Kontrollige kütusefiltrit. kasutusjuhendis kirjeldatud. Hooldustööde osas, mida • Veenduge, et kütusevoolikul poleks kahjustusi. selles kasutusjuhendis kirjeldatud ei ole, pöördu • Kontrollige kõiki juhtmeid ja ühendusi. volitatud hoolduskeskuse poole. 50 töötunni järgne hooldus Igapäevane hooldus •...
  • Page 104: Tehnilised Andmed

    4. Kui tootel on vahtplastist õhufilter, kandke sellele asendage see. Kahjustatud õhufilter tuleb alati välja õhufiltri õli. Kandke õhufiltri õli ainult vahtplastist vahetada. filtrile. Ärge kandke õli vildist filtrile. Tehnilised andmed Ühik GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Mootori andmed Silindri maht Elektroodi vahe Kütusepaagi maht...
  • Page 105: El-I Vastavusdeklaratsiooni Sisu

    / lehepuhur-imur tootmiskohtadele ja päritoluriikidele. Kaubamärk McCulloch Tarnitud bensiinimootoriga lehepuhur/lehepuhur-imur vastab näidisele, mis läbis ekspertiisi. Platvorm/tüüp/mudel Platvorm GHB28VPR, mudel GBV 322, GBV 322VX Partii Seerianumber alates 2018. aastast vastab täielikult järgmistele EÜ direktiividele ja eeskirjadele: Direktiiv/eeskiri Kirjeldus 2006/42/EÜ...
  • Page 106: Laitteen Symbolit

    (Kuva 8) Älä imuroi kiviä, soraa, metallia, 12. Silppuriterä (GBV 322VX) lasinsirpaleita, kumisilppua tai muita 13. Puhallinpyörä materiaaleja, jotka voivat vaurioittaa 14. Alempi puhallusputki (GBV 322 ) puhallinpyörää vakavasti. 15. VX- ™ puhallusputki (GBV 322VX) (Kuva 9) Laite voi saada esineitä sinkoutumaan, mikä...
  • Page 107: Turvallisuus

    Tuotevastuu (Kuva 20) Laite täyttää Australian sähkömagneettista yhteensopivuutta (EMC) koskevat Tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa säännökset. tuotteen aiheuttamasta vaurioista, jos Huomautus: Muita laitteen symboleita/tarroja tarvitaan • tuote on korjattu virheellisesti muilla markkina-alueilla ilmaisemaan • tuotteen korjaamiseen on käytetty muita kuin sertifiointivaatimuksia.
  • Page 108: Henkilökohtainen Suojavarustus

    • Noudata kansallisia ja paikallisia lakeja. Ne voivat • Käytä laitetta vain suositeltuina kellonaikoina. estää laitteen käytön tai rajoittaa sitä joissakin Noudata paikallisia säädöksiä. Yleisesti suositellut olosuhteissa. ajat ovat 9.00–17.00 maanantaista lauantaihin. • Älä käytä laitetta ollessasi väsynyt tai jos olet •...
  • Page 109 • Varmista, että lähistöllä on ensiapupakkaus. • Älä käynnistä moottoria, jos läikytät öljyä tai polttoainetta laitteen päälle tai yllesi. Laitteen turvalaitteet • Älä käynnistä laitetta, jos moottori vuotaa. Tarkista moottori säännöllisesti vuotojen varalta. • Muista huoltaa laite säännöllisesti. • Käsittele polttoainetta varoen. Polttoaine on syttyvää •...
  • Page 110: Asentaminen

    Asentaminen 2. Vapauta salpa kääntämällä ruuvimeisselin kahvaa varovasti koneen etuosaa kohti. VAROITUS: Lue ja sisäistä turvallisuutta 3. Pidä imuaukon suojusta auki, kunnes imuputki on käsittelevä luku ennen laitteen asentamista. kiinnitetty paikalleen. (Kuva 27) Ylemmän puhallusputken asentaminen 4. Kohdista imuaukon sisäpuolella oleva kieleke ylemmässä...
  • Page 111: Käynnistys Ja Sammutus

    Käynnistys ja sammutus HUOMAUTUS: Älä käytä bensiiniä, jonka etanolipitoisuus (E10) on yli 10 prosenttia. Ennen moottorin käynnistämistä Se voi vaurioittaa laitetta. • Tarkista laite puuttuvien, vaurioituneiden, löystyneiden tai kuluneiden osien varalta. • Tarkista keruusäiliö. Varmista, että keruusäiliö ei ole HUOMAUTUS: Älä käytä lyijyllistä bensiiniä. vaurioitunut, ja että...
  • Page 112 Lämpimän moottorin käynnistys puhdistamiseen ja painavien materiaalien, kuten märkien lehtien, siirtämiseen. 1. Paina polttoaineen ilmauspumppua hitaasti 10 kertaa. 2. Irrota kohouma lovesta kääntämällä ulompaa putkea kuvan osoittamalla tavalla. (Kuva 35) 2. Siirrä rikastimen vipu KESKIASENTOON. 3. Vaihda asentoa siirtämällä ulompaa putkea 3.
  • Page 113: Huolto

    Huolto Vuosihuolto VAROITUS: Lue ja sisäistä turvallisuutta käsittelevä luku ennen laitteen • Tarkista sytytystulppa. puhdistamista, korjaamista tai huoltamista. • Puhdista kaasuttimen ulkopinta ja ympäristö. • Puhdista jäähdytysjärjestelmä. Huoltokaavio • Tarkista kipinäverkko. • Tarkista polttoainesuodatin. Muista noudattaa huoltokaaviota. Välit on laskettu •...
  • Page 114: Ilmansuodattimen Puhdistaminen

    1. Irrota ilmansuodattimen kansi ja ilmansuodatin. ilmansuodatinöljyä. Levitä ilmansuodatinöljyä vain vaahtokumisuodattimeen. Älä levitä öljyä 2. Pese ilmansuodatin lämpimällä saippuavedellä. huopasuodattimeen. Varmista ennen asentamista, että ilmansuodatin on kuiva. Tekniset tiedot Yksikkö GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Moottorin tiedot Sylinteritilavuus Kärkiväli Polttoainesäiliön tilavuus Joutokäyntinopeus 2 800–3 200...
  • Page 115: Eu:n Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Asiassa sovelletaan seuraavia yhdenmukaistettuja Alusta / Tyyppi / Malli Alusta GHB28VPR, edus- standardeja ja/tai teknisiä määräyksiä: EN ISO 12100, taa mallia GBV 322, GBV EN 15503, CISPR 12, ISO 14982, EN 50581. 322VX Ilmoitetut meluarvot on annettu direktiivin 2000/14/EY Erä...
  • Page 116 Oheinen bensiinikäyttöinen puhallin/puhallin-imuri on tarkistetun mallikappaleen mukainen. 728 - 009 - 13.11.2020...
  • Page 117: Symboles Concernant Le Produit

    Utilisez la pointe du tournevis pour 12. Lame de broyeur (GBV 322VX) déverrouiller le loquet. 13. Turbine de ventilateur 14. Tube du souffleur inférieur (GBV 322 ) (Fig. 8) N'aspirez pas de pierres, de gravier, de métal, de bris de verre, de paillis de 15.
  • Page 118: Responsabilité

    Responsabilité (Fig. 18) Le produit est conforme aux directives EAC en vigueur. Conformément à la loi sur la responsabilité du fait des (Fig. 19) Le produit est conforme aux directives produits, nous déclinons toute responsabilité pour tout ukrainiennes en vigueur. dommage causé...
  • Page 119: Précautions Relatives Aux Vibrations

    • Assurez-vous de toujours surveiller une personne • Assurez-vous que les cheveux longs sont attachés aux capacités physiques ou mentales réduites qui au-dessus des épaules. utilise le produit. Un adulte responsable doit être • Arrêtez le moteur avant d'installer ou de retirer les présent à...
  • Page 120: Consignes De Sécurité Pour L'utilisation De L'aspirateur

    travail. Dans le cas contraire, les débris pourraient Bouton d'arrêt heurter votre visage et vos yeux et provoquer des Démarrez le moteur. Assurez-vous que le moteur lésions oculaires. s'arrête lorsque vous mettez le bouton d'arrêt en • Utilisez l'extension complète de la buse afin de position stop.
  • Page 121: Montage

    • Ne fumez pas à proximité du carburant ou du étincelles ou une veilleuse d'allumage. Assurez-vous moteur. qu'il n'y a pas de flamme nue dans le lieu de stockage. • Ne mettez pas d'objets chauds à proximité du carburant ou du moteur. •...
  • Page 122: Pour Installer Le Tube Du Sac De Ramassage

    4. Tournez la vis dans le sens des aiguilles d'une Remarque: Alignez les indicateurs au niveau de montre à l'aide d'un tournevis pour fixer le tube. (Fig. l'ouverture de l'entrée d'air et sur le tube d'aspiration supérieur. Pour installer le tube du sac de 5.
  • Page 123: Pour Démarrer Et Arrêter

    4. Ajoutez la quantité d'essence restante. 3. Appuyez 10 fois lentement sur la poire de la pompe à carburant. 5. Agitez le mélange de carburant pour mélanger le contenu. 4. Amenez le levier du starter en position FULL CHOKE (maximum). 6.
  • Page 124: Position De Fonctionnement

    redémarrer le produit pour vous assurer que le fermeture à glissière est fermée avant de bouton revienne en position initiale. commencer vos travaux. N'utilisez pas le sac s'il est endommagé, vous éviterez ainsi ™ Pour ajuster le tube de soufflage VX tout risque de blessures causées par les débris projetés.
  • Page 125: Pour Régler Le Régime De Ralenti

    • Examinez l'interrupteur d'arrêt. S'il est défectueux, Entretien après 50 heures remplacez-le. • Adressez-vous à un centre d'entretien agréé pour la • Vérifiez le régime de ralenti. réparation ou le remplacement du silencieux. • Nettoyez le filtre à air. S'il est défectueux, Pour régler le régime de ralenti remplacez-le.
  • Page 126: Pour Nettoyer Le Filtre À Air

    3. Remplacez le filtre à air s'il est trop sale pour le nettoyer complètement. Remplacez toujours un filtre à air endommagé. Caractéristiques techniques unité GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Caractéristiques du moteur Cylindrée Écartement des électrodes Capacité...
  • Page 127: Contenu De La Déclaration De Conformité Ce

    Plate-forme GHB28VPR, de certaines substances èle représentant le modèle dangereuses » GBV 322, GBV 322VX Les normes harmonisées et/ou les spécifications Numéro de série à partir techniques appliquées sont les suivantes : EN ISO de 2018 12100, EN 15503, CISPR 12, ISO 14982, EN 50581.
  • Page 128 Le certificat, comme indiqué dans la Déclaration de Conformité signée de la CE, s'applique à l'ensemble des sites de fabrication et des pays d'origine, comme indiqué sur le produit. Le souffleur à essence/l'aspirateur-souffleur fourni correspond aux exemplaires soumis au contrôle de conformité...
  • Page 129: Korisnički Priručnik

    12. Nož za malčiranje (GBV 322VX) (Sl. 8) Ne usisivajte kamenje, šljunak, metar, 13. Rotor ventilatora komadiće stakla, gumeni malč ili druge 14. Donja cijev puhača (GBV 322 ) materijale koji mogu izazvati oštećenje 15. VX ™ cijev puhača (GBV 322VX) rotora.
  • Page 130: Pouzdanost Proizvoda

    Pouzdanost proizvoda (Sl. 19) Proizvod ispunjava mjerodavne direktive u Ukrajini. Sukladno zakonima o pouzdanosti proizvoda nismo (Sl. 20) Proizvod ispunjava propise za odgovorni za oštećenja uzrokovana našim proizvodima elektromagnetsku usklađenost u Australiji ako je: (EMC). • proizvod nepravilno popravljen Napomena: Drugi simboli/naljepnice na proizvodu •...
  • Page 131 • Prije korištenja proizvoda provjerite jeste li od drugih • Proizvod upotrebljavajte samo u preporučenom osoba ili životinja udaljeni najmanje 15 m (50 stopa). vremenu. Poštujte lokalne propise. Uobičajene Osobe u neposrednoj okolini morate obavijestiti o preporuke su od 9:00 do 17:00, od ponedjeljka do namjeri korištenja proizvoda.
  • Page 132: Sigurnost Pri Rukovanju S Gorivom

    • Obavezno upotrebljavajte odobrenu zaštitnu masku • Ako gorivo prolijete po odjeći, odmah ju zamijenite. od prašine pri upotrebi proizvoda u prašnjavim • Gorivu nemojte dopustiti kontakt s tijelom jer može uvjetima. uzrokovati ozljede. Ako dođe do kontakta goriva s •...
  • Page 133: Sastavljanje

    Sastavljanje 3. Držite poklopac na otvoru usisavača otvorenim dok UPOZORENJE: Prije sklapanja proizvoda s gornja cijev za usisavanje ne bude na mjestu. (Sl. razumijevanjem pročitajte poglavlje o sigurnosti. 4. Poravnajte izbočinu s unutarnje strane otvora usisavača s utorima na gornjoj usisnoj cijevi. Instalacija gornje cijevi puhača Napomena: Poravnajte pokazatelje na otvoru ulaza 1.
  • Page 134: Pokretanje I Zaustavljanje

    Pokretanje i zaustavljanje OPREZ: Nemojte koristiti benzin s koncentracijom etanola višom od 10% Prije pokretanja motora (E10). Tako možete oštetiti proizvod. • Pregledajte nedostaju li na proizvodu dijelovi te ima li oštećenih, nepričvršćenih ili istrošenih dijelova. • Pregledajte vreću za sakupljanje. Uvjerite se kako OPREZ: Nemojte upotrebljavati bezolovni vreća za sakupljanje nije oštećena te kako je patent benzin.
  • Page 135: Održavanje

    Pokretanje zagrijanog motora 4. Okrećite vanjsku cijev kao što je to prikazano na slici sve dok jezičac u cijelosti ne uskoči u ispravan 1. 10 puta sporo pritisnite pumpicu za gorivo. položaj na utoru. (Sl. 37) 2. Pomaknite polugu čoka na položaj POLA ČOKA. Radni položaj 3.
  • Page 136 razlikuju ako proizvod ne upotrebljavate svaki dan. • Pregledajte ispravnost crijeva za gorivo. Provodite samo zahvate održavanja navedene u ovom • Pregledajte sve kabele i priključke. priručniku. Za radove održavanja koji nisu navedeni u Održavanje nakon 50 h ovom priručniku obratite se odobrenom servisnom centru.
  • Page 137: Tehnički Podaci

    Oštećeni filtar filtar zraka. Ulje za filtar zraka nanosite samo na zraka obavezno zamijenite. pjenasti filtar. Ulje nemojte nanositi na filtar od filca. Tehnički podaci jedinica GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Specifikacije motora Zapremnina cilindra...
  • Page 138: Sadržaj Ez Izjave O Sukladnosti

    Benzinski puhač / puhač – je ispitanom primjerku. usisavač Marka McCulloch Platforma / Vrsta / Model Platforma GHB28VPR, koja predstavlja modele GBV 322, GBV 322VX Grupa Serijski brojevi iz 2018. i noviji u potpunosti sukladan sljedećim EU direktivama i propisima: Direktiva/propis Opis 2006/42/EZ „o strojevima”...
  • Page 139: A Termék Szimbólumai

    11. Szívókészülék fogantyúja 12. Mulcsozókés (GBV 322VX) (ábra 7) A retesz kioldását egy csavarhúzó hegyével 13. Ventilátorlapát végezze. 14. Alsó fúvócső (GBV 322 ) (ábra 8) Ne szívjon fel köveket, kavicsot, fémet, ™ 15. VX fúvócső (GBV 322VX) üvegtörmeléket, gumi talajtakarót vagy olyan 16.
  • Page 140: Biztonság

    Termékszavatosság (ábra 19) Ez a termék megfelel az Ukrajnában hatályos irányelveknek. A termékszavatosságra vonatkozó jogszabályok (ábra 20) A termék megfelel az ausztrál értelmében nem vagyunk felelősek a termékeink által elektromágneses megfelelőség (EMC) okozott károkért az alábbi esetekben: előírásainak. • a termék javítását helytelenül végezték; Megjegyzés: A terméken szereplő...
  • Page 141 • A terméket zárja el olyan helyre, ahol gyermek vagy • Ne működtesse a terméket, ha a munkaterületen jogosulatlan személy nem férhet hozzá. másvalaki is tartózkodik. Állítsa le a terméket, ha valaki belép a munkaterületre. • A termék tárgyakat repíthet szét, és ezzel sérülést okozhat.
  • Page 142 Biztonsági utasítások a szívóberendezésként közvetlenül a leállítása után. A kipufogódob megérintése égési sérüléseket okozhat. történő használathoz • Ügyeljen a ventilátor épségére. Ne szívjon fel • Ne indítsa be a motort, ha a kipufogódob megsérült. nagyobb, szilárd tárgyakat, például fadarabot, A hibás kipufogódob növeli a zajszintet és a konzervdobozt, gumi- vagy zsinórdarabkákat.
  • Page 143: Összeszerelés

    • Vigye legalább 3 m (10 láb) távolságra a terméket a • Húzza le a gyertyapipát, mielőtt a terméket elteszi, tankolás helyétől, mielőtt beindítaná. hogy a motor ne indulhasson be véletlenül. • Ne töltse túl üzemanyaggal a terméket. Biztonsági utasítások a •...
  • Page 144: Üzemeltetés

    3. Fordítsa el a gyűjtőzsák csövét, amíg a csőben lévő 5. A cső rögzítéséhez forgassa a csavart az óramutató nyílás egy vonalba nem kerül a fúvókimeneten lévő járásával megegyező irányba egy csavarhúzó csavar meneteivel. (ábra 32) segítségével. (ábra 33) 4. Helyezze be a csavart (C). Üzemeltetés Benzin Olaj...
  • Page 145 Hideg motor indítása le van állítva, akkor előfordulhat, hogy a termékben gőzzár keletkezett. 1. Nyomja le az üzemanyagpumpát többször egymás FIGYELMEZTETÉS: Ne tekerje az után 10-15 másodpercen át. indítózsinórt a karja köré. 2. A szívatókart fordítsa el FÉL SZÍVATÓ állásba. 3.
  • Page 146: Karbantartás

    A gyűjtőzsák ürítése által okozott sérülések. A bal kézzel történő működtetés növeli a kockázatot. Ügyeljen rá, hogy ne érjen a kilépő nyílás FIGYELMEZTETÉS: Vizsgálja át mindig a környékéhez. gyűjtőzsákot. Ellenőrizze használat előtt az épségét, és hogy zárva van-e a cipzára. Ne használjon sérült gyűjtőzsákot.
  • Page 147: Műszaki Adatok

    Csak szivacs levegőszűrőre tegyen A gyújtógyertya ellenőrzése. légszűrőolajat. Filcszűrőre ne tegyen olajat. VIGYÁZAT: Használja mindig az előírt típusú gyújtógyertyát. A nem megfelelő gyújtógyertya károsíthatja a terméket. Műszaki adatok mértéke- GBV 322 GBV 322VX gység (GHB28VPR) (GHB28VPR) A motor adatai Hengerűrtartalom Elektródahézag Üzemanyagtartály űrtartalma...
  • Page 148: Az Ek-Megfelelőségi Nyilatkozat Tartalma

    GBV 322 GBV 322VX gység (GHB28VPR) (GHB28VPR) Kibocsátástartóssági időtartam óra Zaj és vibráció adatok Egyenértékű rezgésszint a fogantyúknál, felszerelt (eredeti) fú- vócsövekkel és fúvókával – lásd az 1. megjegyzést Egyenértékű rezgésszint a fogantyúknál, felszerelt (eredeti) szívócsövekkel, bal/jobb - lásd az 1. megjegyzést A kezelő...
  • Page 149 Leírás Benzinmotoros lombfúvó/ avarporszívó Márka McCulloch Platform / Típus / Modell A GBV 322 és GBV 322VX típushoz tartozó GHB28VPR munkaállvány Sarzs 2018-es és újabb soro- zatszámok teljes mértékben megfelelnek a következő EU- irányelveknek és rendeleteknek: Irányelv/rendelet Leírás 2006/42/EK „gépre vonatkozó”...
  • Page 150: Simboli Riportati Sul Prodotto

    12. Lama per mulching (GBV 322VX) (Fig. 8) Non aspirare pietre, ghiaia, metalli, vetri 13. Girante ventola rotti, pacciame di gomma o altri materiali 14. Tubo soffiatore inferiore (GBV 322 ) che possano danneggiare la girante. 15. Tubo soffiatore ™ VX (GBV 322 ) (Fig.
  • Page 151: Responsabilità Del Prodotto

    Responsabilità del prodotto (Fig. 19) Il prodotto è conforme alle direttive vigenti in Ucraina. Come indicato nelle leggi vigenti in materia di (Fig. 20) Il prodotto è conforme alle norme sulla responsabilità obbligatoria sul prodotto, non siamo compatibilità elettromagnetica (EMC) responsabili per eventuali danni causati dal nostro australiane.
  • Page 152 • Conservare il prodotto in un'area a cui bambini o può causare lesioni o la morte dovute ad asfissia o persone non autorizzate non possano accedere. al monossido di carbonio. • Il prodotto può espellere oggetti e causare lesioni. • La marmitta è...
  • Page 153 • Spegnere il motore e scollegare il cappuccio della • Controllare con regolarità che la marmitta sia candela prima di rimuovere un'ostruzione o del collegata al prodotto. materiale intasato. • Non toccare il motore o la marmitta quando il motore è...
  • Page 154: Istruzioni Di Sicurezza Per La Manutenzione

    • Prima dell'avviamento, spostare il prodotto di almeno • Rimuovere il cavo della candela prima di conservare 3 m (10 ft) dal punto in cui è stato riempito il il prodotto in magazzino per assicurarsi che il motore serbatoio del carburante. non si avvii accidentalmente.
  • Page 155: Utilizzo

    3. Montare la vite. 2. Spingere il tubo del sacco di raccolta completamente verso l'uscita del soffiatore. 4. Ruotare la vite in senso orario con un cacciavite per fissare il tubo. (Fig. 30) 3. Ruotare il tubo del sacco di raccolta fino a quando il foro del tubo non si allinea con le filettature del dado Per montare il tubo del sacco di all'uscita del soffiatore.
  • Page 156 • Controllare i dadi, i bulloni e le viti. Per avviare un motore caldo • Controllare il filtro dell'aria. 1. Premere lentamente per 10 volte il bulbo del • Verificare il corretto funzionamento del grilletto carburante. acceleratore. 2. Portare la leva del comando dell'aria in posizione di •...
  • Page 157: Posizione Di Funzionamento

    3. Far scivolare il tubo esterno lungo il tubo interno per danneggiata (eccetto se è presente il tubo di modificare la posizione. (Fig. 36) aspirazione). 4. Ruotare il tubo esterno come mostrato, finché la • Durante il funzionamento del soffiatore, il sacco di linguetta non si blocca completamente all'estremità...
  • Page 158 Per pulire il sistema di raffreddamento • Esaminare la maniglia del cavo di avviamento e la fune stessa. Pulire i componenti del sistema di raffreddamento con • Pulire il serbatoio carburante. una spazzola. • Pulire il carburatore e l'area circostante. Per esaminare la candela •...
  • Page 159: Dati Tecnici

    Dati tecnici unità GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Specifiche motore Cilindrata Distanza tra gli elettrodi Volume serbatoio del carburante Regime minimo 2800 - 3200 2800 - 3200 Velocità massima 8000 8000 Potenza Candela Champion RCJ-6Y Champion RCJ-6Y Velocità massima modalità di soffiatura...
  • Page 160: Contenuto Della Dichiarazione Di Conformità Ce

    Marchio McCulloch campione sottoposto a omologazione. Piattaforma / Tipo / Mod- Piattaforma GHB28VPR, ello rappresentante i modelli GBV 322, GBV 322VX Lotto Numero di serie a partire dal 2018 è pienamente conforme alle seguenti norme e direttive Direttiva/norma Descrizione 2006/42/CE "relativa alle macchine"...
  • Page 161: Simboliai Ant Gaminio

    12. Mulčiavimo peilis (GBV 322VX) (Pav. 8) Kad nesugadintumėte sparnuotės, 13. Ventiliatoriaus sparnuotė nesiurbkite akmenų, žvyro, metalo, stiklo 14. Apatinis pūtimo vamzdis (GBV 322 ) šukių, gumos mulčio ar kitų medžiagų. 15. VX ™ pūstuvo vamzdis (GBV 322VX) (Pav. 9) Iš...
  • Page 162: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Atsakomybė už gaminį (Pav. 20) Šis gaminys atitinka Australijos elektromagnetinio suderinamumo (EMC) Kaip nurodyta atsakomybės už gaminį įstatymuose, mes reikalavimus. nesame atsakingi už mūsų gaminio sukeltą žalą, jei: Pasižymėkite: Kiti ant gaminio pateikti simboliai • gaminys netinkamai suremontuotas; (lipdukai), skirti kitų komercinių teritorijų sertifikavimo •...
  • Page 163: Asmeninės Apsauginės Priemonės

    pašalinių žmonių arba gyvūnų. Pasirūpinkite, kad • Darbo metu nustatykite žemiausią galimą droselio greta esantys asmenys žinotų, jog ketinate naudoti padėtį. gaminį. • Įsitikinkite, kad naudodami įrenginį nenugriūsite. • Atsižvelkite į nacionalinius arba vietos įstatymus. Jie Naudodami gaminį nepasvirkite. gali drausti arba riboti gaminio naudojimą •...
  • Page 164: Saugumo Reikalavimai Kurui

    • Šalia visada turėkite pirmosios pagalbos rinkinį. • Neužveskite variklio, jei apliejote gaminį arba kūną alyva arba kuru. Gaminio apsauginės priemonės • Neužveskite gaminio, jei iš variklio sunkiasi skysčiai. Reguliariai tikrinkite, ar iš variklio nesisunkia • Nepamirškite reguliariai atlikti gaminio priežiūros skysčiai.
  • Page 165 Surinkimas 2. Atsargiai kilstelėkite atsuktuvo rankeną link įrenginio priekinės dalies, kad atšoktų užšovas. PERSPĖJIMAS: Prieš surinkdami gaminį 3. Siurbimo įvado dangtelis turi būti atidarytas, kol perskaitykite ir supraskite skyrių apie saugą. įstatysite viršutinį siurbimo vamzdį. (Pav. 27) Viršutinio pūstuvo vamzdžio 4.
  • Page 166 Netinkamas benzino ir alyvos santykis gali Kuro įpylimas sugadinti variklį. • Naudokite degalų bakelį su apsauga nuo perpylimo. • Jei bakelyje yra kuro, pašalinkite nepageidaujamą Benzinas kurą ir palaukite, kol bakelis išdžius. • Įsitikinkite, kad plotas aplink kuro bakelio dangtelį yra PASTABA: Nenaudokite benzino, kurio švarus.
  • Page 167: Surinkimo Maišo Ištuštinimas

    mažai pūstuvo angai. Pro mažą angą tiekiama Pasižymėkite: Jei temperatūra yra mažesnė nei 4° C stipresnė oro srovė, todėl patogu valyti įskilimus, (40° F), toliau traukite starterio virvės rankenėlę, kol kraštus ir nupūsti sunkesnius daiktus, pvz., šlapius variklis pradės veikti. lapus.
  • Page 168: Techninės Priežiūros Darbas

    Techninės priežiūros darbas • Patikrinkite, ar kuro žarnelės nesutrūkusios ar kitaip PERSPĖJIMAS: Prieš valydami, taisydami nepažeistos. Jei reikia, pakeiskite arba prižiūrėdami gaminį perskaitykite ir • Pakeiskite kuro filtrą kuro bakelyje. supraskite saugos skyrių. • Patikrinkite visus laidus ir jungtis. • Pakeisti uždegimo žvakę...
  • Page 169: Techniniai Duomenys

    Nenaudokite alyvos veltiniam oro filtrui. Oro filtro priežiūra Kaip išvalyti oro filtrą 1. Nuimkite oro filtro dangtelį ir išimkite oro filtrą. Techniniai duomenys gaminys GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Variklio specifikacija Cilindro darbinis tūris Tarpas tarp elektrodų...
  • Page 170 GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) 1 pastaba. Pateiktuose atitinkamo vibracijos lygio duomenyse yra 1,5 m/s tipiška statistinė sklaida (standartinis nuokrypis). 2 pastaba. Triukšmas, skleidžiamas į aplinką, išmatuotas kaip garso galia ({L ) pagal EB direktyvą 2000/14/ EB. Pateiktas įrenginio garso stiprumo lygis buvo išmatuotas naudojant didžiausią garsą sukeliantį originalų įtaisą. Skir- tumas tarp garantuojamojo ir matuojamojo garso stiprumo yra tas, kad pagal Direktyvą...
  • Page 171 Šis sertifikatas, kaip nurodyta pasirašytoje EB atitikties deklaracijoje, taikomas visoms gamybos vietoms ir kilmės šalims, kurios nurodytos gaminio etiketėje. Teikiamas benzininis pūstuvas / pūstuvas-siurblys atitinka pavyzdį, su kuriuo buvo atliktas tyrimas. 728 - 009 - 13.11.2020...
  • Page 172: Lietotāja Rokasgrāmata

    12. Mulčēšanas asmens (GBV 322VX) (Att. 6) Nevalkājiet rotaslietas, lietojot pūtēju. 13. Ventilatora lāpstiņritenis (Att. 7) Izmantojiet skrūvgrieža galu, lai atlaistu 14. Apakšējā pūtēja caurule (GBV 322 ) fiksatoru. 15. VX ™ pūtēja caurule (GBV 322VX) (Att. 8) Neiesūciet akmeņus, granti, metālu, stikla 16.
  • Page 173: Atbildība Par Izstrādājuma Kvalitāti

    Atbildība par izstrādājuma kvalitāti (Att. 18) Šis produkts atbilst piemērojamo EAC direktīvu prasībām. Saskaņā ar likumiem par izstrādājuma kvalitāti mēs (Att. 19) Šis produkts atbilst piemērojamo Ukrainas neuzņemamies atbildību par bojājumiem, ko radījis direktīvu prasībām. mūsu izstrādājums, ja: (Att. 20) Šis izstrādājums atbilst Austrālijas •...
  • Page 174: Individuālais Aizsargaprīkojums

    • Izstrādājums var izsviest objektus un radīt traumas. • Nepieskarieties ieplūdes pārsega vietai. Sargieties, Ievērojiet drošības instrukcijas, lai samazinātu lai ieplūdes vietai netuvotos jūsu rotaslietas vai smagu vai nāvējošu traumu gūšanas risku. vaļīgs apģērbs. • Neatstājiet izstrādājumu, kad darbojas tā dzinējs. •...
  • Page 175 negadījuma rezultātā radušos savainojumu • Nepieskarieties trokšņa slāpētāja detaļām, ja trokšņa smagumu. slāpētājs ir bojāts. Detaļas var saturēt kancerogēnas ķimikālijas. • Strādājot ar produktu, vienmēr izmantojiet atbilstošus acu aizsarglīdzekļus. • Dažiem pūtēja modeļiem ir dzirksteļu uztvērēja režģis. Tīriet un nomainiet to norādītajos intervālos. •...
  • Page 176 • Pirms ilgstošas uzglabāšanas iztukšojiet degvielas Izstrādājuma īpašnieks ir atbildīgs par visas tvertni. Ievērojiet vietējos noteikumus par nepieciešamās apkopes veikšanu, kā norādīts lietotāja atbrīvošanos no degvielas. rokasgrāmatā. Pirms apkopes atvienojiet aizdedzes sveci. Neatvienojiet aizdedzes sveci pirms karburatora • Pirms ilgstošas uzglabāšanas notīriet izstrādājumu. regulēšanas.
  • Page 177: Ieslēgšana Un Izslēgšana

    Lietošana Degvielas maisījuma izveide BRĪDINĀJUMS: Pirms izstrādājuma lietošanas izlasiet un izprotiet drošības Piezīme: Degvielas maisījuma izveidei vienmēr norādījumus. izmantojiet tīru degvielas konteineru. Degviela Piezīme: Veidojiet degvielas maisījumu, kas Degvielas izmantošana nepieciešams ne vairāk kā 30 dienām. IEVĒROJIET: Šim izstrādājumam ir divtaktu 1.
  • Page 178 3. Strauji paraujiet startera auklas rokturi, līdz dzinējs IEVĒROJIET: Nevelciet startera auklu līdz sāk darboties. galam. Neatlaidiet startera auklas rokturi, 4. Ļaujiet dzinējam uzsilt 3 minūtes ar brīvgaitas kad aukla izvilkta. Pretējā gadījumā apgriezienu skaitu. izstrādājums var tikt bojāts. 5. Pārvietojiet gaisa vārsta sviru atvērtā stāvoklī NO CHOKE.
  • Page 179: Apkopes Grafiks

    1. Apturiet ierīci. BRĪDINĀJUMS: Neieslēdziet pūtēju, ja ir atvērts vai bojāts ievades pārsegs (izņemot 2. Atveriet maisa sānu rāvējslēdzēju. gadījumu, kad ir uzstādīta sūkšanas 3. Iztukšojiet savākšanas maisu. caurule). 4. Aizvelciet rāvējslēdzēju. • Lietojot pūtēju, savākšanas maiss jāpiekabina plecu siksnai. Siksnai jābūt uz pleca. •...
  • Page 180: Tehniskie Dati

    Notīriet dzesēšanas sistēmas daļas ar suku. putu polistirola filtram. Nelietojiet eļļu filca filtram. Aizdedzes sveces pārbaude IEVĒROJIET: Vienmēr lietojiet ieteikto aizdedzes sveces tipu. Nepiemērota Tehniskie dati Mērvie- GBV 322 GBV 322VX nība (GHB28VPR) (GHB28VPR) Dzinēja tehniskie dati Cilindra darba tilpums...
  • Page 181 Mērvie- GBV 322 GBV 322VX nība (GHB28VPR) (GHB28VPR) Aizdedzes svece Champion RCJ-6Y Champion RCJ-6Y Maksimāla ātruma pūšanas režīms 8600 8600 Maksimāla ātruma sūkšanas režīms 7500 Emisiju noturības periods Trokšņa un vibrācijas līmeņa dati Līdzvērtīgs vibrācijas līmenis pie rokturiem, kas aprīkoti ar pūtē- ja caurulēm un sprauslu (oriģinālu) —...
  • Page 182 Ar šo mēs, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ZVIEDRIJĀ, uzņemoties pilnīgu atbildību, apliecinām, ka šis izstrādājums: Apraksts Ar benzīnu darbināms pū- tējs/pūtējs-putekļu sūcējs Zīmols McCulloch Platforma/tips/modelis Platforma GHB28VPR, at- tiecīgais modelis GBV 322, GBV 322VX Partija Sērijas numurs, sākot no 2018 pilnībā...
  • Page 183: Symbolen Op Het Product

    12. Mulchblad (GBV 322VX) maken. 13. Waaierventilator (Fig. 8) Gebruik de zuigfunctie niet voor stenen, 14. Onderste blaaspijp (GBV 322 ) grind, metaal, gebroken glas, stukken rubber 15. VX ™ blaaspijp (GBV 322VX) of ander materiaal dat schade aan de rotor 16.
  • Page 184: Veiligheid

    wijzigingen aan de motor aangebracht (Fig. 19) Het product voldoet aan de geldende worden. Oekraïense richtlijnen. (Fig. 20) Het product voldoet aan de Australische Productaansprakelijkheid regelgeving voor elektromagnetische compatibiliteit (EMC). Zoals uiteengezet in de wet voor productaansprakelijkheid zijn wij niet aansprakelijk voor Let op: Andere symbolen/stickers op het product hebben schade die door ons product wordt veroorzaakt, indien: betrekking op certificeringseisen voor overige...
  • Page 185 • Zorg ervoor dat u personen met een lichamelijke of • Gebruik het product niet zonder de beschermkap. geestelijke beperking die het product gebruiken, • Gebruik dit product niet als zich personen in het altijd in de gaten houdt. Er moet te allen tijde een werkgebied bevinden.
  • Page 186: Persoonlijke Beschermingsmiddelen

    Veiligheidsinstructies voor het gebruik van de Geluiddemper bladzuiger WAARSCHUWING: Raak de geluiddemper niet aan wanneer hij warm is. De • Voorkom schade aan de ventilator. Zuig geen grote geluiddemper is erg heet als de motor draait voorwerpen aan zoals hout, blikjes, stukken rubber of lange stukken touw.
  • Page 187: Montage

    • Draai de tankdop langzaam open en laat de druk • Leeg de brandstoftank voordat het product voorzichtig ontsnappen voordat u brandstof bijvult. gedurende lange tijd wordt opgeslagen. Neem lokale wetgeving in acht voor het afvoeren van brandstof. • Vul geen brandstof voor de motor bij in een afgesloten ruimte.
  • Page 188: Werking

    2. Duw de pijp van de opvangzak volledig op de 4. Breng de schroef (C) aan. uitlaatopening van de blazer. 5. Draai de schroef rechtsom met een 3. Draai de pijp van de opvangzak tot de opening in de schroevendraaier om de pijp vast te zetten. (Fig. 33) pijp is uitgelijnd met de schroefdraad in de moer van de uitlaatopening van de blazer.
  • Page 189 Koude motor starten Een motor met dampbelvorming starten Dampbelvorming treedt op wanneer de brandstof in de brandstofleiding of carburateur verdampt wegens WAARSCHUWING: Wikkel het startkoord verhoogde warmte. niet rond uw hand. Er kan sprake zijn van dampbelvorming in het product wanneer het product niet opnieuw kan worden gestart in een omgevingstemperatuur van meer dan 35 °C en het OPGELET: Houd het product niet tegen met...
  • Page 190: Onderhoud

    Zuigen • Start de bladblazer. Volg de instructies in het Starten en hoofdstuk over starten en stoppen Trek de benodigde veiligheidsuitrusting aan voordat u stoppen op pagina 188 . Lees de gaat zuigen. Veiligheid op pagina veiligheidsinstructies goed door 184 . WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de De opvangzak legen opvangzak niet beschadigd is en dat de rits...
  • Page 191: Technische Gegevens

    Reinig de onderdelen van het koelsysteem met een borstel. Bougie controleren OPGELET: Gebruik altijd het juiste bougietype. Een verkeerd type bougie kan schade aan het product veroorzaken. Technische gegevens eenheid GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Motorspecificaties Cilinderinhoud Elektrodenafstand Inhoud brandstoftank...
  • Page 192 GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Maximaal vermogen bij toerental 8000 8000 Uitgangsvermogen Bougie Champion RCJ-6Y Champion RCJ-6Y Maximumsnelheid blazen 8600 8600 Maximumsnelheid zuigen 7500 Emissieduurzaamheidsperiode Geluids- en trillingsgegevens Gelijkwaardig trillingsniveau bij hendels met blaaspijpen en mondstuk (origineel) - zie opmerking 1...
  • Page 193: Inhoud Van De Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Beschrijving Blazer/zuiger met benzi- nemotor Merk McCulloch Platform / Type / Model Platform GHB28VPR, ver- tegenwoordigend model GBV 322, GBV 322VX Partij Serienummer vanaf 2018 en verder volledig voldoet aan de volgende EU-richtlijnen en - regelgeving: Richtlijn/Verordening Beschrijving 2006/42/EG "betreffende machines"...
  • Page 194: Innledning

    12. Bioklippkniv (GBV 322VX) kan forårsake alvorlige skader på løpehjulet. 13. Vifteløpehjul 14. Nedre blåserør (GBV 322 ) (Fig. 9) Produktet kan kaste ut objekter, noe som kan føre til skader på øynene 15. VX- ™...
  • Page 195: Sikkerhet

    • Produktet er reparert på feil måte. (Fig. 20) Dette produktet samsvarer med australske forskrifter for elektromagnetisk kompatibilitet • Produktet er reparert med deler som ikke kommer (EMC). fra produsenten eller som ikke er godkjent av produsenten. Merk: Øvrige symboler/klistremerker angitt på produktet •...
  • Page 196: Personlig Verneutstyr

    • Produktet kan kaste ut løse gjenstander og forårsake forsiktig i nærheten av brennbare materialer og personskade. Følg instruksjonene for å redusere brennbare avgasser. faren for personskade eller død. • Ikke berør området ved innsugningsdekselet. Hold • Ikke forlat produktet når motoren er på. smykker og løsthengende klær vekk fra innsugingsområdet.
  • Page 197: Sikkerhetsinstruksjoner For Vedlikehold

    Brennstoffsikkerhet • Bruk alltid et godkjent øyevern når du bruker produktet. • Ikke start produktet hvis det er drivstoff eller • Ikke bruk produktet uten sko eller med åpne sko. motorolje på produktet. Fjern uønsket drivstoff/olje, Bruk alltid kraftige sklisikre støvler. og la produktet tørke.
  • Page 198: Montering

    Eieren er ansvarlig for at alt nødvendig vedlikehold tennpluggen før du utfører vedlikehold på enheten. Ikke utføres som beskrevet i brukerhåndboken. Frakoble frakoble tennpluggen før justering av forgasseren. Montering 3. Hold vakuuminntaksdekselet åpent til det øvre vakuumrøret er montert. (Fig. 27) ADVARSEL: Les og forstå...
  • Page 199 Bensin • Rist drivstoffbeholderen før du fyller drivstoff på tanken. OBS: Ikke bruk bensin med et oktantall som Starte og stoppe er mindre enn 90 RON (87 AKI). Dette kan skade produktet. Før du starter motoren • Undersøk om produktet har manglende, skadde, OBS: Ikke bruk bensin med mer enn 10 % løse eller slitte deler.
  • Page 200: Vedlikehold

    Bruksposisjon 2. Flytt choke-hendelen til posisjonen HALF CHOKE. 3. Trekk raskt i startsnorhåndtaket til motoren går. • Løvblåser (Fig. 38) 4. Flytt choke-hendelen til posisjonen NO CHOKE. • Vakuum (Fig. 39) Start av en motor med damplås Støvsuge Damplås oppstår når drivstoffet i drivstoffledningen eller Før du støvsuger må...
  • Page 201 • Undersøk funksjonene for turtallsregulering og Juster tomgangsturtallet med gassregulatoren. Skift skadede deler. tomgangsjusteringsskruen. (Fig. 40) • Kontroller stoppbryteren. Skift den ut om nødvendig. • Kontroller tomgangsturtallet. Tomgangsturtallet er korrekt når motoren går jevnt i alle • Rengjør luftfilteret. Skift den ut om nødvendig. stillinger.
  • Page 202: Tekniske Data

    Tekniske data enhet GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Motorspesifikasjoner Sylindervolum Elektrodeavstand Drivstofftankvolum Tomgangshastighet 2800–3200 2800–3200 Maksimalt turtall 8000 8000 Avgitt effekt Tennplugg Champion RCJ-6Y Champion RCJ-6Y Maksimalt turtall i blåsemodus 8600 8600 Maksimalt turtall i sugemodus 7500 Holdbarhetsperiode, utslipp Støy- og vibrasjonsdata...
  • Page 203: Innholdet I Ef-Samsvarserklæringen

    Medfølgende bensindrevet blåser/blåser-suger er i blåser- suger samsvar med det eksemplaret som undergikk undersøkelsen. Merke McCulloch Plattform/type/modell Plattform GHB28VPR, som representerer modell- en GBV 322, GBV 322VX Parti Serienummer datert 2018 og senere fullstendig overholder følgende EU-direktiver og - forskrifter: Direktiv/regulering Beskrivelse 2006/42/EF «angående maskiner»...
  • Page 204: Instrukcja Obsługi

    12. Nóż mulczujący (GBV 322VX) (Rys. 8) Nie zasysać kamieni, żwiru, metali, 13. Wirnik wentylatora tłuczonego szkła, rozdrobnionej gumy ani 14. Dolna rura dmuchawy (GBV 322 ) innego materiału, który może spowodować 15. VX ™ rura dmuchawy (GBV 322VX) uszkodzenie wirnika.
  • Page 205: Bezpieczeństwo

    Odpowiedzialność za produkt (Rys. 19) Maszyna jest zgodna z odpowiednimi dyrektywami obowiązującymi na Ukrainie. Zgodnie z przepisami dotyczącymi odpowiedzialności za (Rys. 20) Produkt jest zgodny z australijskimi produkt nie ponosimy odpowiedzialności za szkody przepisami dotyczącymi kompatybilności spowodowane przez nasz produkt, jeśli: elektromagnetycznej (EMC).
  • Page 206 • Przechowywać maszynę w miejscu niedostępnym • Nie używać maszyny, jeśli w obszarze pracy dla dzieci i nieuprawnionych osób. znajdują się osoby trzecie. Zatrzymać maszynę, jeśli inna osoba znajdzie się w obszarze pracy. • Maszyna może wyrzucać przedmioty i powodować obrażenia.
  • Page 207 • Osoby postronne muszą nosić ochronę oczu. Tłumik • Po użyciu produktu należy wyrzucić OSTRZEŻENIE: Nie dotykać gorącego zanieczyszczenia do pojemników na odpady. tłumika. Tłumik jest bardzo gorący, gdy silnik Zasady bezpieczeństwa dotyczące obsługi pracuje, a także po jego wyłączeniu. Dotknięcie tłumika może spowodować...
  • Page 208: Instrukcje Bezpieczeństwa Dotyczące Konserwacji

    • Nie dolewać paliwa do silnika w zamkniętym • Wyczyścić maszynę przed długim pomieszczeniu. Niewystarczający przepływ przechowywaniem. powietrza może doprowadzić do obrażeń lub śmierci • Odłączyć przewód świecy zapłonowej przed na skutek uduszenia lub zatrucia tlenkiem węgla. przechowywaniem produktu, aby uniemożliwić •...
  • Page 209: Obsługa

    4. Przykręcić śrubę w prawo za pomocą śrubokręta, 3. Obracać rurę worka odkurzacza, aż otwór w rurze aby zamocować rurę. (Rys. 30) wyrówna się z gwintami na nakrętce na wylocie dmuchawy. (Rys. 32) Aby zamontować rurę worka 4. Przykręcić śrubę (C). odkurzacza 5.
  • Page 210: Uruchamianie I Wyłączanie

    Uruchamianie i wyłączanie 8. Szybko pociągnąć za uchwyt linki rozrusznika aż do uruchomienia silnika. Przed uruchomieniem silnika 9. Silnik powinien pracować przez 10 s. 10. Przesunąć dźwignię ssania do pozycji NO CHOKE. • Sprawdzić maszynę pod kątem brakujących, uszkodzonych, poluzowanych lub zużytych części. Uruchamianie rozgrzanego silnika •...
  • Page 211: Przegląd

    do czyszczenia szczelin i krawędzi oraz do usuwania uszkodzona (z wyjątkiem sytuacji, gdy ciężkich materiałów takich jak mokre liście. zamontowana jest rura odkurzacza). 2. Obrócić zewnętrzną rurę w przedstawiony sposób, • W czasie pracy dmuchawy worek musi być aby wyjąć wypust z wycięcia. (Rys. 35) przytrzymywany przez pasek naramienny.
  • Page 212: Sprawdzanie Świecy Zapłonowej

    Nie stosować oleju do filtrów 2. Aby zmniejszyć obroty, obrócić śrubę regulacji w filcowych. lewo. Dane techniczne jednost- GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Specyfikacje silnika 728 - 009 - 13.11.2020...
  • Page 213 GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Pojemność skokowa cylindra Odstęp między elektrodami Pojemność zbiornika paliwa Jałowe obroty 2800–3200 2800–3200 Maksymalna prędkość wyjściowa 8000 8000 Moc wyjściowa Świeca zapłonowa Champion RCJ-6Y Champion RCJ-6Y Tryb maksymalnej prędkości nadmuchu 8600 8600 Tryb maksymalnej prędkości odkurzacza —...
  • Page 214: Treść Deklaracji Zgodności Z Normami We

    Opis Spalinowa dmuchawa/ odkurzacz Marka McCulloch Platforma/typ/model Platforma GHB28VPR reprezentująca model GBV 322, GBV 322VX Partia produkcyjna Począwszy od numerów seryjnych z roku 2018 spełnia wszystkie wymogi określone w odpowiednich dyrektywach i przepisach UE: Dyrektywa/przepis Opis 2006/42/WE „maszynowa”...
  • Page 215: Símbolos No Produto

    12. Lâmina de trituração (GBV 322VX) partido, borracha triturada ou outros 13. Propulsor da ventoinha materiais que possam danificar o propulsor. 14. Tubo inferior do soprador (GBV 322 ) (Fig. 9) O produto pode causar a projeção de 15. tubo do soprador ™...
  • Page 216: Segurança

    Responsabilidade pelo produto (Fig. 19) O produto está em conformidade com as diretivas aplicáveis da Ucrânia. Como referido nas leis de responsabilidade pelo (Fig. 20) O produto está em conformidade com os produto, não somos responsáveis por danos causados regulamentos australianos relativos à pelo nosso produto se: compatibilidade eletromagnética (EMC).
  • Page 217 • Não se afaste do produto quando o motor estiver ao ralenti. Tenha cuidado nas proximidades de ligado. materiais e gases inflamáveis. • O operador do produto é responsável caso ocorra • Não toque na área da cobertura da entrada. um acidente.
  • Page 218: Equipamento De Proteção Pessoal

    Equipamento de proteção pessoal • Examine regularmente se o silenciador está fixo ao produto. • Utilize sempre equipamento de proteção pessoal • Não toque no motor ou no silenciador quando o adequado quando operar o produto. O equipamento motor está ligado. Não toque no motor ou no de proteção pessoal não elimina o risco de silenciador durante algum tempo após a paragem do ferimentos.
  • Page 219: Instruções De Segurança Para Manutenção

    • Desloque o produto a uma distância mínima de 3 m • Remova o cabo de vela de ignição antes de (10 pés) da posição onde abasteceu o depósito armazenar o produto, para se certificar de que o antes de começar. motor não arranca acidentalmente.
  • Page 220: Funcionamento

    2. Pressione totalmente o tubo do saco de recolha para 4. Instale o parafuso (C). dentro da saída do soprador. 5. Rode o parafuso para a direita com uma chave de 3. Rode o tubo do saco de recolha até que o orifício do parafusos para fixar o tubo.
  • Page 221 • Examine se o interruptor de paragem está a 3. Puxe o punho do cabo de arranque rapidamente até funcionar corretamente. o motor começar a trabalhar. • Examine o produto quanto a fugas de combustível. 4. Desloque a alavanca do estrangulador para a posição NO CHOKE (sem estrangulação).
  • Page 222: Manutenção

    Posição de funcionamento A correia deve ser usada na parte superior do ombro. • Soprador (Fig. 38) • Ligue o soprador. Respeite as instruções na secção • Aspirador (Fig. 39) Ligar e desligar na página de arranque e paragem 220 . Leia as instruções de segurança Segurança na Aspirar página 216 .
  • Page 223: Especificações Técnicas

    Utilize uma escova metálica para limpar a rede retentora de faíscas. Limpar o sistema de arrefecimento Limpe as peças do sistema de arrefecimento com uma escova. Especificações técnicas unidade GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Especificações do motor Cilindrada 728 - 009 - 13.11.2020...
  • Page 224 GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Distância entre os eléctrodos Volume do depósito de combustível Ralenti mín 2800 - 3200 2800 - 3200 Velocidade da potência máxima mín 8000 8000 Potência útil Vela de ignição Champion RCJ-6Y Champion RCJ-6Y Rotação máxima no modo de sopro...
  • Page 225: Conteúdo Da Declaração De Conformidade Ce

    Soprador-aspirador/ so- prador a gasolina Marca McCulloch Plataforma/Tipo/Modelo Plataforma GHB28VPR, representando o modelo GBV 322, GBV 322VX Lote Número de série referente a 2018 e posteriores está em plena conformidade com as seguintes diretivas e regulamentos da UE: Diretiva/Regulamento Descrição 2006/42/CE "relativa a máquinas"...
  • Page 226: Prezentare Generală

    12. Lamă de mărunțire (GBV 322VX) (Fig. 6) Nu purtați bijuterii în timp ce utilizați 13. Rotorul ventilatorului produsul. 14. Tub inferior suflantă (GBV 322 ) (Fig. 7) Folosiți un vârf de șurubelniță pentru a 15. Tub VX ™ al suflantei (GBV 322VX) elibera zăvorul.
  • Page 227: Siguranţă

    Răspunderea pentru produs (Fig. 18) Produsul este în conformitate cu directivele EAC aplicabile. Conform prevederilor legislației privind răspunderea (Fig. 19) Produsul este în conformitate cu directivele pentru produs, nu ne asumăm răspunderea pentru aplicabile în Ucraina. daunele cauzate de produsul nostru dacă: (Fig.
  • Page 228 • Încuiați produsul într-o zonă inaccesibilă copiilor și • Nu operaţi produsul într-un spațiu fără un flux de aer persoanelor neaprobate. suficient. Un flux de aer insuficient poate cauza vătămare corporală sau deces din cauza asfixierii • Produsul poate proiecta obiecte și poate cauza sau a monoxidului de carbon.
  • Page 229 • Opriți motorul și deconectați pipa bujiei înainte de a pericolului de incendiu. Păstrați un stingător de îndepărta un blocaj sau material înfundat. incendiu în apropiere. • Verificați cu regularitate ca amortizorul de zgomot să Echipamentul individual de protecție fie atașat la produs. •...
  • Page 230: Asamblarea

    • Strângeţi cu atenţie capacul rezervorului de • Curăţaţi produsul înainte de depozitarea pe termen carburant; în caz contrar, se pot produce incendii. lung. • Înainte de pornire, mutaţi produsul la o distanţă de • Îndepărtaţi cablul bujiei înainte de a introduce minimum 3 m (10 ft) faţă...
  • Page 231: Funcționarea

    3. Instalați șurubul. 2. Împingeți complet tubul sacului colector în orificiul de evacuare al suflantei. 4. Rotiți șurubul în sensul acelor de ceasornic cu o șurubelniță pentru a atașa tubul. (Fig. 30) 3. Rotiți tubul sacului colector până când orificiul tubului este aliniat cu filetele piuliței din orificiul de evacuare Pentru a instala tubul sacului colector al suflantei.
  • Page 232 • Verificați dacă comutatorul de oprire funcționează 4. Împingeți clapeta de șoc în poziția ȘOC corespunzător. NEACȚIONAT. • Examinați produsul pentru scurgeri de carburant. Pornirea unui motor cu blocarea vaporilor Pentru pornirea unui motor rece Blocarea vaporilor are loc atunci când combustibilul din conducta de combustibil sau din carburator se vaporizează...
  • Page 233: Întreținerea

    Aspirarea • Porniți suflanta. Respectați instrucțiunile din capitolul Pentru pornire ș i oprire la privind pornirea și oprirea Înainte de a începe aspirarea, puneți-vă echipamentul pagina 231 . Citiți instrucțiunile de siguranță de protecție necesar. Siguranţă la pagina 227 . Golirea sacului colector AVERTISMENT: Asigurați-vă...
  • Page 234: Pentru A Efectua Operații De Întreținere La Ecranul Extinctorului De Scântei

    Curățați componentele sistemului de răcire cu o perie. Pentru a verifica bujia ATENŢIE: Folosiți întotdeauna tipul recomandat de bujie. Tipul incorect de bujie poate defecta produsul. Date tehnice unitate GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Specificații motor Cilindree Apărătoare electrod Volum rezervor de carburant Turație de mers în gol...
  • Page 235 GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Turație de ieșire maximă 8000 8000 Randament de putere Bujia Champion RCJ-6Y Champion RCJ-6Y Turație maximă în mod suflantă 8600 8600 Turație maximă în mod aspirator 7500 Perioada de rezistență a emisiilor Date privind zgomotul și vibrațiile Nivel echivalent de vibrații la mânere cu tuburi de suflare și du-...
  • Page 236: Conținutul Declarației De Conformitate Ce

    Descriere Suflantă/suflantă-aspira- tor pe benzină Marcă McCulloch Platformă/Tip/Model Platforma GHB28VPR, reprezentând modelul GBV 322, GBV 322VX Serie cu data 2018 și în continuare respectă în totalitate următoarele directive și reglementări UE: Directivă/Regulament Descriere 2006/42/CE „aferentă utilajelor” 2014/30/UE „aferentă...
  • Page 237: Введение................................................................... 237 Техническое Обслуживание

    брюки 12. Мульчирующий нож (GBV 322VX) 13. Крыльчатка вентилятора (Pис. 6) Не надевайте украшения при работе с изделием. 14. Нижняя труба воздуходувки (GBV 322 ) ™ 15. Труба воздуходувки VX (GBV 322VX) (Pис. 7) Разблокируйте защелку, поддев ее 16. Верхняя труба воздуходувки...
  • Page 238: Безопасность

    данное изделие перестанет (Pис. 16) Гарантированный уровень мощности соответствовать нормативам ЕС. звука (Pис. 17) Изделие соответствует действующим Ответственность изготовителя директивам ЕС. В соответствии с законами об ответственности (Pис. 18) Изделие соответствует действующим изготовителя мы не несем ответственности за директивам EAC. ущерб, вызванный...
  • Page 239 Техника безопасности в отношении Неправильное техобслуживание может привести к травме или смертельному исходу. вибрации • Не вдыхайте выхлопные газы двигателя. Продолжительное вдыхание выхлопных газов Данное изделие предназначено только для двигателя опасно для здоровья. периодического использования. Непрерывная или • Запрещается запускать изделие в помещении регулярная...
  • Page 240 • Всегда сохраняйте устойчивое положение ног и • Не допускайте, чтобы всасывающая трубка работайте с изделием только на безопасных и ударялась о землю. ровных поверхностях. Скользкие или • Перед снятием забившегося материала или неустойчивые поверхности, такие как лестницы, удалением засора остановите двигатель и могут...
  • Page 241 после его остановки. Прикосновение к • Запрещается ставить теплые предметы рядом с глушителю может вызвать ожоги. топливом или двигателем. • Запрещается доливать топливо при работающем двигателе. • Запрещается использовать двигатель с поврежденным глушителем. Поврежденный • Прежде чем заправить изделие, убедитесь, что глушитель...
  • Page 242: Эксплуатация

    Сборка 2. Разблокируйте защелку, осторожно надавив на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед сборкой рукоятку отвертки в сторону передней части изделия внимательно изучите раздел изделия. техники безопасности. 3. Пока верхняя труба пылесоса не установлена, держите крышку всасывающего отверстия Установка верхней трубы открытой. (Pис. 27) воздуходувки...
  • Page 243 Топливо Приготовление топливной смеси Использование топлива Примечание: Для приготовления топливной смеси всегда используйте чистую емкость для топлива. ВНИМАНИЕ: Изделие оборудовано двухтактным двигателем. Используйте Примечание: Не готовьте топливную смесь в смесь бензина и масла для двухтактных количестве из расчета более чем на 30 дней. двигателей.
  • Page 244 при вытянутом шнуре. Это может после отключения на 15-45 минут, возможно, в нем привести к повреждению изделия. образовалась газовая пробка. 1. Несколько раз нажмите кнопку нагнетателя в течение 10-15 секунд. Примечание: Если двигатель остановился, переведите воздушную заслонку в закрытое 2. Переведите рычаг управления заслонкой в положение...
  • Page 245: Техническое Обслуживание

    • Пылесос (Pис. 39) • Запустите воздуходувку. Соблюдайте инструкции, приведенные в разделах о запуске и остановке Всасывание Запуск и остановка на стр. 243 . изделия Прочитайте инструкции по технике безопасности Прежде чем приступать к работе с воздуходувкой в Безопасность на стр. 238 . режиме...
  • Page 246: Проверка Свечи Зажигания

    Очистка системы охлаждения • Проверьте ручку стартера и шнур стартера. • Прочистите топливный бак. Для очистки компонентов системы охлаждения • Прочистите карбюратор и область вокруг него. используйте щетку. • Прочистите лопасти на крыльчатке. Проверка свечи зажигания • Проверьте топливопроводы на наличие трещин или...
  • Page 247: Технические Данные

    Технические данные Единиц GBV 322 GBV 322VX а измерен (GHB28VPR) (GHB28VPR) ия Спецификации двигателя Объем цилиндра см Зазор между электродами мм Объем топливного бака см Холостой ход мин 2800 - 3200 2800 - 3200 Максимальная частота вращения мин 8000 8000 Мощность...
  • Page 248: Содержание Декларации О Соответствии Ес

    года и далее Описание Бензиновая воздуходувка / пылесос полностью соответствует следующим директивам и нормам ЕС: Марка McCulloch Платформа / Тип / Платформа GHB28VPR, Директива/Норматив Описание Модель представленная 2006/42/EC "о механическом моделью GBV 322, GBV оборудовании" 322VX 728 - 009 - 13.11.2020...
  • Page 249 Директива/Норматив Описание 2014/30/EU "об электромагнитной совместимости" 2000/14/EC "об излучении шума от оборудования, размещенного вне помещения" 2011/65/EU "об ограничении использования опасных веществ" Применяются следующие согласованные стандарты и/или технические спецификации: EN ISO 12100, EN 15503, CISPR 12, ISO 14982, EN 50581. В соответствии с директивой 2000/14/EC, приложение...
  • Page 250: Úvod

    12. Mulčovací nôž (GBV 322VX) skrutkovač. 13. Rotor ventilátora (Obr. 8) Nevysávajte kamene, štrk, kúsky kovu, 14. Dolná fúkacia trubica (GBV 322 ) rozbité sklo, kúsky gumy alebo iné 15. VX ™ fúkacia trubica (GBV 322VX) materiály, ktoré by mohli poškodiť ventilátor.
  • Page 251: Bezpečnosť

    Zodpovednosť za výrobok (Obr. 19) Tento výrobok je v súlade s príslušnými ukrajinskými smernicami. V súlade s právnymi predpismi upravujúcimi (Obr. 20) Tento výrobok je v súlade s austrálskymi zodpovednosť za výrobok nenesieme zodpovednosť za nariadeniami týkajúcimi sa škody spôsobené naším výrobkom v dôsledku: elektromagnetickej kompatibility (EMC).
  • Page 252: Osobné Ochranné Prostriedky

    • Počas používania sa môžu od výrobku odraziť voľnobežné otáčky. Blízko horľavých materiálov predmety a spôsobiť poranenia. Dodržiavajte a horľavých výparov dbajte na opatrnosť. bezpečnostné pokyny, aby ste znížili riziko • Nedotýkajte sa nasávacej oblasti. Šperky a voľné poranenia alebo smrti. oblečenie nepribližujte k nasávacej oblasti.
  • Page 253 nebezpečenstvo poranenia. V prípade nehody môžu • Ak je tlmič výfuku poškodený, nedotýkajte sa dielov osobné ochranné prostriedky znížiť závažnosť vnútri tlmiča výfuku. Diely môžu obsahovať niektoré poranenia. karcinogénne chemikálie. • Počas používania výrobku vždy používajte • Niektoré fúkače majú lapač iskier. V uvedených schválené...
  • Page 254: Montáž

    • Pred odložením odmontujte z výrobku kábel Vlastník stroja zodpovedá za vykonanie všetkých zapaľovacej sviečky, aby ste sa uistili, že nedôjde potrebných úkonov údržby, ako je určené v návode na k náhodnému spusteniu motora. obsluhu. Pred vykonaním údržby odpojte zapaľovaciu sviečku.
  • Page 255: Prevádzka

    Prevádzka Príprava zmesi paliva VÝSTRAHA: Pred používaním výrobku si prečítajte kapitolu o bezpečnosti a Poznámka: Na prípravu zmesi paliva vždy použite čistú porozumejte informáciám, ktoré sa v nej nádobu na palivo. uvádzajú. Palivo Poznámka: Pripravte si množstvo zmesi paliva, ktoré vám vydrží...
  • Page 256 lanko vytiahnuté, nepúšťajte jeho držadlo. Zastavenie motora Mohlo by to viesť k poškodeniu výrobku. • Stlačte a uvoľnite vypínač motora STOP. Vypínač sa automaticky vráti do polohy zapnutia ON. Pred Poznámka: Ak sa motor zastaví, posuňte ovládanie pokusom o reštartovanie výrobku počkajte 7 sekúnd, sýtiča do zatvorenej polohy a zopakujte postup aby ste sa uistili, že sa vypínač...
  • Page 257: Údržba

    • Spustite fúkač. Riaďte sa pokynmi v časti o spustení poranenia spôsobené odletujúcimi Zapnutie a vypnutie na strane 255 . a zastavení nečistotami. Dávajte pozor, hlavne pri obsluhe ľavou rukou. Nedotýkajte sa Starostlivo si prečítajte bezpečnostné pokyny Bezpečnosť na strane 251 . výfukovej oblasti.
  • Page 258: Kontrola Zapaľovacej Sviečky

    Uistite sa, že voľnobežné otáčky sú správne vzduchového filtra aplikujte len na penový nastavené. vzduchový filter. Neaplikujte olej na plstený filter. Technické údaje jednotka GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Technické údaje motora Zdvihový objem valca Medzera medzi elektródami Objem palivovej nádrže...
  • Page 259: Obsah Vyhlásenia O Zhode Es

    GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Ekvivalentná hladina akustického tlaku pri uchu obsluhujúceho dB(A) 95,6 95,6 pracovníka meraná v súlade s normou ISO 22868, vybavené fúkacími trubicami a dýzou (originál) – pozrite si poznámku 3 Zaručená hladina akustického výkonu (L ) –...
  • Page 260 Smernice/Nariadenia Popis 2014/30/EÚ „týkajúca sa elektromag- netickej kompatibility“ 2000/14/ES „týkajúca sa hluku vo voľ- nom priestranstve“ 2011/65/EÚ „o obmedzení používania určitých nebezpečných lá- tok“ Spĺňa nasledujúce platné harmonizované normy a/alebo technické špecifikácie: EN ISO 12100, EN 15503, CISPR 12, ISO 14982, EN 50581. V súlade s ustanovením prílohy V smernice 2000/14/ES sú...
  • Page 261: Uvod

    12. Rezilo za mulčenje (GBV 322VX) drugega materiala, da ne pride do poškodb 13. Rotor ventilatorja rotorja. 14. Spodnja cev puhalnika (GBV 322 ) (Sl. 9) Izdelek lahko povzroči izmet predmetov, ki 15. VX ™...
  • Page 262: Odgovornost Proizvajalca

    Odgovornost proizvajalca (Sl. 20) Izdelek je skladen z avstralskimi predpisi o elektromagnetni združljivosti (EMC). Kot je navedeno v zakonodaji, ki ureja odgovornost proizvajalca, ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za Opomba: Ostali simboli in oznake na izdelku se poškodbe, ki bi jih naši izdelki povzročili v naslednjih nanašajo na zahteve za certifikacijo, ki veljajo za druga primerih: komercialna območja.
  • Page 263: Osebna Zaščitna Oprema

    • Pred uporabo izdelka se prepričajte, da ste od drugih • Izdelek uporabljajte le ob priporočenih urah. oseb ali živali oddaljeni najmanj 15 m (50 čevljev). Upoštevajte lokalne predpise. Običajno priporočene Osebe v bližini obvestite, da izdelek nameravate ure so od 09:00 do 17:00, od ponedeljka do sobote. uporabljati.
  • Page 264: Varnostna Navodila Za Vzdrževanje

    • Zagotovite, da je v bližini komplet prve pomoči. • Če se je olje ali gorivo polilo po izdelku ali po vašem telesu, ne zaganjajte motorja. Varnostne naprave na izdelku • Če motor pušča, izdelka ne zaganjajte. Redno preverjajte, ali motor pušča. •...
  • Page 265: Montaža

    Montaža 2. Nežko pritisnite na ročaj izvijača proti sprednjemu OPOZORILO: Preden začnete sestavljati delu izdelka, da sprostite zaklep. izdelek, morate prebrati in razumeti poglavje 3. Pokrov sesalne odprtine pustite odprt, dokler ne o varnosti. namestite zgornje sesalne cevi. (Sl. 27) Namestitev cevi pihalnika 4.
  • Page 266: Dolivanje Goriva

    Zagon in zaustavitev POZOR: Ne uporabljajte osvinčenega Pred zagonom motorja bencina. Izdelek se lahko tako poškoduje. • Izdelek preglejte in zagotovite, da na njem ni • Vedno uporabljajte nov neosvinčeni bencin z manjkajočih, poškodovanih ali odvitih delov. oktanskim številom, nižjim od 90 RON (87 AKI), in s •...
  • Page 267: Vzdrževanje

    10. Ročico čoka premaknite v položaj BREZ ČOKA. 2. Zunanjo cev obrnite kot je prikazano, da odmaknite jeziček od zareze. (Sl. 35) Zagon toplega motorja 3. Skupaj z zunanjo cevjo premaknite notranjo cev, da 1. Počasi 10-krat pritisnite membrano črpalke za spremenite položaj.
  • Page 268 Urnik vzdrževanja • Preglejte filter goriva. • Preverite, ali je cev goriva poškodovana. Dosledno sledite urniku vzdrževanja. Izračunani intervali • Preverite vse kable in povezave. veljajo za vsakodnevno uporabo izdelka. Če izdelka ne Vzdrževanje po 50 urah uporabljate vsak dan, veljajo drugačni intervali. Izvajajte samo postopke vzdrževanja, ki jih vsebuje ta priročnik.
  • Page 269: Tehnični Podatki

    Če je zračni filter zračni filter. Olje za zračni filter nanesite samo na poškodovan, ga zamenjajte. penasti filter. Olja ne nanašajte na filter iz filca. Tehnični podatki enota GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Specifikacije motorja Gibna prostornina valja...
  • Page 270: Vsebina Izjave Es O Skladnosti

    Ventilator enota GBV 322 GBV 322VX Vrsta Krožni ventilator Krožni ventilator Najv. hitrost zraka, standardna šoba km/h ™ Največja hitrost zraka, VX cevi pihalnika km/h Način pihanja zraka kub. čevl- jev/min Način sesanja zraka kub. čevl- jev/min Razmerje mulčenja 10 : 1 16 : 1 *Možna dodatna oprema...
  • Page 271: Uvod

    12. Sečivo za seckanje (GBV 322VX) materijale koji mogu izazvati oštećenje 13. Rotor ventilatora rotora. 14. Donja cev duvača (GBV 322 ) (Sl. 9) Proizvod može da izbacuje predmete, što 15. VX ™ cev duvača (GBV 322VX) može da izazove povrede očiju...
  • Page 272: Bezbednost

    Odgovornost za proizvod (Sl. 20) Proizvod je usaglašen sa australijskim propisima o elektromagnetskoj Kako je izloženo u zakonima o odgovornosti za kompatibilnosti (EMC). proizvode, mi nismo odgovorni za oštećenja prouzrokovana našim proizvodom u sledećim Napomena: Drugi simboli/oznake na proizvodu odnose slučajevima: se na zahteve za sertifikaciju za ostale komercijalne oblasti.
  • Page 273 • Uverite se da delovi nisu oštećeni pre nego što • Ne koristite proizvod na visokim mestima, npr. na koristite proizvod. krovu. • Uverite se da ste udaljeni najmanje 15 m (50 stopa) • Fiksirajte proizvod tokom transporta. od drugih osoba ili životinja pre nego što koristite •...
  • Page 274: Bezbednost Oko Goriva

    Bezbednost oko goriva • Uvek nosite duge pantalone od čvrstog materijala. • Ako je neophodno, koristite odobrene zaštitne • Nemojte pokretati proizvod ako na njemu postoje rukavice. tragovi goriva ili motornog ulja. Uklonite neželjeno • Nosite zaštitnu kacigu ako postoji mogućnost da gorivo/ulje i sačekajte da se proizvod osuši.
  • Page 275: Sklapanje

    Bezbednosna uputstva za održavanje Vlasnik je odgovoran za vršenje svog neophodnog održavanja kako je navedeno u korisničkom uputstvu. Odvojte svećicu pre održavanja. Ne odvajajte svećicu UPOZORENJE: Nepravilno održavanje ako ćete vršiti podešavanje karburatora. može da izazove teško oštećenje motora i teške povrede.
  • Page 276 razmera benzina i ulja može prouzrokovati 6. Napunite rezervoar za gorivo. oštećenje motora. Dolivanje goriva Benzin • Uvek koristite kantu za gorivo sa ventilom protiv prosipanja. OPREZ: Nemojte koristiti benzin sa • Ako se na kanti nalaze ostaci goriva, uklonite oktanskim brojem manjim od 90 RON (87 neželjeno gorivo i sačekajte da se kanta osuši.
  • Page 277 6. Brzo povlačite ručicu užeta startera dok motor ne Napomena: Postavite jezičak u položaj „A“ za veliki pokuša da se pokrene, ali ne više od 3 puta. otvor duvača. Veliki otvor duvača pomera šire oblasti suvog lišća i drugog neželjenog materijala. Postavite Napomena: Ako je temperatura manja od 4 °C (40 jezičak u položaj „B“...
  • Page 278: Održavanje

    Održavanje • Pregledajte sve kablove i veze. UPOZORENJE: Pročitajte i shvatite • Zamenite svećicu. poglavlje o bezbednosti pre čišćenja, • Promenite filter za vazduh. popravke ili održavanja proizvoda. Godišnje održavanje Šema održavanja • Pregledajte svećicu. • Očistite spoljne površine karburatora i prostor oko Pobrinite se da se pridržavate šeme održavanja.
  • Page 279: Čišćenje Filtera Za Vazduh

    Čišćenje filtera za vazduh vazduh samo na penasti filter. Nemojte nanositi ulje na filcani filter. 1. Skinite poklopac filtera za vazduh i uklonite filter za vazduh. Tehnički podaci jedinica GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Specifikacije motora Pomeranje cilindra Razmak elektroda...
  • Page 280: Sadržaj Ez Deklaracije O Usaglašenosti

    GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Napomena 1: Podaci iz izveštaja za ekvivalentni nivo vibracija imaju tipičnu statističku disperziju (standardno odstu- panje) od 1,5 m/s Napomena 2: Emisije buke u životnoj sredini merene kao zvučna snaga (L ) u skladu sa direktivom 2000/14/ EZ.
  • Page 281 Sertifikat, kako je obezbeđen na potpisanoj EZ Deklaraciji o usaglašenosti, primenjuje se na sve proizvodne lokacije i zemlje porekla, kako je navedeno na proizvodu. Isporučeni benzinski duvač/duvač usisivač lišća usaglašen je sa primerkom koji je prošao pregled. 728 - 009 - 13.11.2020...
  • Page 282: Symboler På Produkten

    12. Mulchingkniv (GBV 322VX) (Fig. 8) Sug inte upp stenar, grus, metall, trasigt 13. Fläkthjul glas, gummigranulat eller andra material 14. Nedre blåsarrör (GBV 322 ) som kan skada fläkthjulet. 15. Förlängningsbart ™ blåsarröret (GBV 322VX) (Fig. 9) Produkten kan få...
  • Page 283: Säkerhet

    Produktansvar (Fig. 20) Produkten överensstämmer med regler i Australien gällande elektromagnetisk Enligt lagstiftningen för produktansvar ansvarar vi inte kompatibilitet (EMC). för skador som vår produkt orsakar om: Notera: Övriga symboler/dekaler på produkten avser • produkten repareras felaktigt specifika krav för certifieringar på andra kommersiella •...
  • Page 284: Personlig Skyddsutrustning

    • Se till att du står minst 15 m från andra personer • Använd inte produkten på höga platser, t.ex. på ett eller djur innan du använder produkten. Se till att tak. personer i närheten vet att du kommer att använda •...
  • Page 285 • Använd hjälm om det finns en risk att föremål faller • Om du spillt bränsle på kläderna skall dessa bytas ned på huvudet. omedelbart. • Använd alltid godkänt hörselskydd när du använder • Se till att inte få bränsle på kroppen, det kan orsaka produkten.
  • Page 286: Montering

    Montering 2. Böj försiktigt skruvmejselns handtag mot produktens framsida för att lossa spärren. VARNING: Läs och förstå säkerhetskapitlet 3. Håll luftintagets skydd öppet tills det övre sugröret är innan du monterar produkten. på plats. (Fig. 27) Montering av det övre blåsarröret 4.
  • Page 287 • Undersök uppsamlingspåsen. Se till att uppsamlingspåsen inte är skadad och att blixtlåset OBSERVERA: Använd inte blyad bensin. är stängt. Det kan orsaka skador på produkten. • Undersök muttrar, skruvar och bultar. • Undersök luftfiltret. • Använd alltid ny blyfri bensin med ett oktantal på •...
  • Page 288: Underhåll

    Driftläge Ånglås kan ha uppstått i produkten om det inte går att starta om den när den omgivande temperaturen är över • Blåsare (Fig. 38) 35 °C (95 °F) och den har varit avstängd i 15-45 minuter. • Vakuum (Fig. 39) 1.
  • Page 289 • Se till att inloppsskyddet kan låsas i stängt läge. Se Justera tomgångsvarvtalet med justerskruven för till att fläkthjulet är rent. tomgång. (Fig. 40) • Dra åt alla muttrar och skruvar. • Se till att höljet är fritt från sprickor. Tomgångsvarvtalet är korrekt när motorn arbetar jämnt i •...
  • Page 290: Tekniska Data

    Tekniska data enhet GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Motorspecifikationer Cylindervolym Elektrodgap Bränsletankvolym Tomgångsvarvtal 2 800 - 3 200 2 800 - 3 200 Maximal effekt 8 000 8 000 Uteffekt Tändstift Champion RCJ-6Y Champion RCJ-6Y Maxhastighet i blåsläge 8 600 8 600 Maxhastighet i sugläge...
  • Page 291: Innehållet I Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    Fläkt enhet GBV 322 GBV 322VX Maxlufthastighet, standardmunstycke km/h – ™ Max lufthastighet, förlängningsbart blåsarrör* km/h – Luftvolym, blåsläge Luftvolym, sugläge Mulchingförhållande 10:1 16:1 *valfria tillbehör Innehållet i EG-försäkran om överensstämmelse Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, SVERIGE, försäkrar tillverkningsplatser och ursprungsländer, såsom anges härmed på...
  • Page 292: Genel Bakış

    Taş, çakıl, metal, cam kırığı, kauçuk malç veya pervanenin hasar görmesine neden 12. Malç bıçağı (GBV 322VX) olabilecek diğer malzemeleri vakumlamayın. 13. Fan pervanesi 14. Alt üfleme borusu (GBV 322 ) (Şek. 9) Ürün, nesnelerin fırlatılmasına neden olarak ™ gözlere zarar verebilir 15.
  • Page 293: Ürün Sorumluluğu

    • ürünün hatalı bir şekilde onarılması, Not: Ürünün üzerindeki diğer semboller/etiketler, diğer • ürünün, üretici tarafından onaylanmayan veya ticari alanların sertifikalandırma gereklilikleri ile ilgilidir. üreticiden alınmayan parçalarla tamir edilmesi, • üründe, üreticiden alınmayan veya üretici tarafından Avrupa V Emisyonları onaylanmayan bir aksesuar bulunması, •...
  • Page 294 • Ulusal veya yerel yasalara uyun. Bazı koşullarda bu • Çalışmanız sırasında ürünü mümkün olan en düşük yasalar, ürünün kullanımını önleyebilir veya gaz seviyesinde çalıştırın. kısıtlayabilir. • Ürünü kullanırken düşme ihtimaliniz olmadığından • Ürünü yorgunken veya alkol, uyuşturucu ya da ilaç emin olun.
  • Page 295 • Yakınınızda bir ilk yardım kiti bulunduğundan emin • Ürüne ya da vücudunuza yağ veya yakıt dökerseniz olun. motoru çalıştırmayın. • Motorda sızıntı varsa ürünü çalıştırmayın. Motorda Ürün üzerindeki koruyucu cihazlar sızıntı olup olmadığını düzenli olarak kontrol edin. • Ürünün bakımını düzenli olarak yaptığınızdan emin •...
  • Page 296 Montaj 2. Mandalı serbest bırakmak için tornavidanın sapını hafifçe ürünün ön tarafına doğru yatırın. UYARI: Ürünü monte etmeden önce 3. Üst vakum borusu yerine oturana kadar vakum girişi güvenlik bölümünü okuyup anlayın. kapağını açık tutun. (Şek. 27) Üst üfleyici borusunu takma 4.
  • Page 297 Çalıştırma ve durdurma DİKKAT: Kurşunlu benzin kullanmayın. Bu, Motoru çalıştırmadan önce üründe hasara neden olabilir. • Üründe eksik, hasarlı, gevşek veya aşınmış parçalar • Her zaman minimum 90 RON (87 AKI) oktan olup olmadığını kontrol edin. numarasına sahip ve %10'dan az etanol •...
  • Page 298 9. Motoru 10 saniye boyunca çalıştırın. malzemeleri hareket ettirmek için hava akışını daha hızlı hale getirir. 10. Jikle kolunu JİKLESİZ konumuna getirin. 2. Tırnağı yuvadan çıkarmak için dış boruyu gösterildiği Sıcak motoru çalıştırma gibi döndürün. (Şek. 35) 1. Yakıt pompası diyaframı haznesini 10 kez yavaşça 3.
  • Page 299 Bakım • Tüm kabloları ve bağlantıları kontrol edin. UYARI: Ürünü temizlemeden, ürün üzerinde • Bujiyi değiştirin. onarım veya bakım işlemi yapmadan önce • Hava filtresini değiştirin. güvenlik bölümünü okuyup anlayın. Yıllık bakım Bakım takvimi • Bujiyi kontrol edin. • Karbüratörün dış yüzeyini ve yanındaki alanları Bakım takvimine uyduğunuzdan emin olun.
  • Page 300: Hava Filtresinin Bakımı

    Hava filtresinin temizlenmesi yağı uygulayın. Hava filtresi yağını yalnızca köpük filtreye uygulayın. Keçe filtreye yağ uygulamayın. 1. Hava filtresi kapağını ve hava filtresini çıkarın. Teknik veriler birim GBV 322 GBV 322VX (GHB28VPR) (GHB28VPR) Motor Teknik Özellikleri Silindir hacmi Elektrot boşluğu Yakıt tankı...
  • Page 301 Marka McCulloch Uygulanan uyumlulaştırılmış standartlar ve/veya teknik Platform / Tür / Model GBV 322, GBV 322VX özellikler şu şekildedir: EN ISO 12100, EN 15503, modelini temsil eden GHB28VPR platformu CISPR 12, ISO 14982, EN 50581. 2000/14/AT direktifi Ek V uyarınca beyan edilen ses...
  • Page 302: Посібник Користувача

    12. Лезо для мульчування (GBV 322VX) (Мал. 6) Не надягайте ювелірні прикраси під час 13. Лопаті крильчатки роботи з виробом. 14. Нижня випускна труба повітродува (GBV 322 ) (Мал. 7) Щоб відпустити фіксатор, скористайтеся 15. Випускна труба VX ™ повітродува (GBV 322VX) викруткою.
  • Page 303: Загальні Правила Техніки Безпеки

    Відповідальність за якість продукції (Мал. 17) Виріб відповідає належним вимогам директив ЄС. Згідно із законом про відповідальність за якість (Мал. 18) Виріб відповідає належним вимогам продукції ми не несемо відповідальності за будь-які директив EAC. пошкодження, спричинені роботою наших виробів, якщо: (Мал.
  • Page 304 Правила техніки безпеки під час яких можливе загоряння. Недостатнє провітрювання може призвести до травм або користування повітродувом смерті внаслідок задухи чи отруєння моноксидом вуглецю. • Використовуйте виріб тільки для здування або • Під час використання виробу двигун створює прибирання листя чи іншого сміття з землі. електромагнітне...
  • Page 305 • Перед використанням переконайтеся, що виріб • Під час експлуатації виробу завжди користуйтеся знаходиться в справному стані, особливо відповідними засобами захисту органів слуху. глушник, всмоктувач повітря та повітряний Довготривалий вплив шуму може призвести до фільтр. втрати слуху. • Перед використання виробу попрацюйте •...
  • Page 306 обслуговування» ( Технічне обслуговування на • Обережно затягуйте кришку паливного бака, сторінці 310 ). адже існує ризик виникнення пожежі. • Перед запуском пересуньте виріб на 3 м від Заходи безпеки при заправці палива місця, де ви заправляли його. • Не заливайте в паливний бак занадто багато •...
  • Page 307 ™ Установлення випускної труби VX 6. Повністю поверніть верхню всмоктувальну трубу за годинниковою стрілкою до клацання. (Мал. 28) повітродува Установлення нижньої 1. Сумістіть прорізи на ™ випускній трубі VX (A) всмоктувальної труби повітродува з виступами на верхній випускній трубі (B) повітродува. (Мал. 24) 1.
  • Page 308 Двотактна моторна олива Запуск холодного двигуна • Використовуйте лише високоякісну двотактну моторну оливу. Використовуйте лише моторну ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не намотуйте трос оливу для повітряного охолодження. стартера на руку. • Не використовуйте інші типи оливи. • Співвідношення компонентів 50:1 (2%) Бензин Олива УВАГА: Не...
  • Page 309 Запуск двигуна з паровою пробкою 4. Повертайте зовнішню трубку, як показано, доки виступ повністю не увійде в зачеплення в Парова пробка виникає, коли паливо в необхідному місці на прорізі. (Мал. 37) паливопроводі або карбюраторі випаровується через Робоче положення підвищену теплоту. Якщо...
  • Page 310: Технічне Обслуговування

    Технічне обслуговування • Перевірка ручки троса стартера та троса ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед очищенням, стартера. ремонтуванням чи технічним • Прочистьте паливний бак. обслуговуванням уважно прочитайте розділ про правила техніки безпеки. • Почистьте карбюратор та зону навколо нього. • Очищення лопатей на крильчатці. Графік...
  • Page 311: Технічні Характеристики

    Забороняється наносити оливу на фетровий c) переконайтеся, що повітряний фільтр чистий. фільтр. • Якщо свічка запалювання забруднена, її слід очистити й переконатися в тому, що проміжок між Технічні характеристики одиниця GBV 322 GBV 322VX виміру (GHB28VPR) (GHB28VPR) Технічні характеристики двигуна Об’єм циліндра см...
  • Page 312 одиниця GBV 322 GBV 322VX виміру (GHB28VPR) (GHB28VPR) Еквівалентний рівень шумового тиску у вусі оператора, дБ(А) 95,6 95,6 виміряний відповідно до стандартів ISO 22868, і за наявності випускних труб повітродува та насадкою (оригінал) – див. примітку 3 Рівень звукової потужності, гарантований (L ) –...
  • Page 313 Опис Бензиновий повітродув / Повітродув- пилосос Платформа / Тип / Платформа GHB28VPR, Модель представлено модель GBV 322, GBV 322VX Партія Серійні номери за 2018 рік і пізніше повністю відповідає наступним директивам і нормам ЄС: Директива/норма Опис 2006/42/EC «Про механічне обладнання»...
  • Page 314 728 - 009 - 13.11.2020...
  • Page 315 728 - 009 - 13.11.2020...
  • Page 316 Original instructions Originalios instrukcijos Оригинални инструкции Lietošanas pamācība Originalna uputstva Originele instructies Původní pokyny Originale instruksjoner Originale instruktioner Oryginalne instrukcje Originalanweisungen Instruções originais Αρχικές οδηγίες Instrucţiuni iniţiale Instrucciones originales Оригинальные инструкции Originaaljuhend Pôvodné pokyny Alkuperäiset ohjeet Izvirna navodila Instructions d’origine...

Ce manuel est également adapté pour:

Gbv 322vxGbv 322cGhb28vpr

Table des Matières