Sommaire À propos de ce mode d'emploi ........5 1.1. Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d'emploi ..........6 1.2. Utilisation conforme ............7 Consignes de sécurité ............9 2.1. Dangers en cas d'utilisation de l'appareil par des enfants et personnes à capacité restreinte ................9 2.2.
Page 3
6.4. Retrait du film protecteur sur la lentille ....27 Premières étapes ............28 7.1. Mise en marche de l'appareil photo ....... 28 7.2. Arrêt de l'appareil photo ..........28 7.3. Réglage de la langue et de la date/l'heure ... 29 7.4.
Page 4
9.11. Quick View ................ 46 Le menu Vidéo ..............47 10.1. Movie Size ................. 48 10.2. White balance ..............48 Le menu Réglages ............49 11.1. Sound ................. 49 11.2. Light freq................49 11.3. Power Save ............... 50 11.4. Language ................50 11.5.
Page 5
Dépannage rapide ............59 Nettoyage et entretien ..........62 Recyclage ..............63 Caractéristiques techniques ........64 Mentions légales ............65 4 / 132...
1. À propos de ce mode d'emploi Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l'appareil en service. Tenez compte des avertissements figurant sur l'appareil et dans le mode d'emploi. Gardez toujours ce mode d'emploi à portée de main. Si vous vendez ou donnez l'appareil, pensez impéra- tivement à...
1.1. Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d'emploi DANGER ! Avertissement d'un risque vital immé- diat ! AVERTISSEMENT ! Avertissement d'un risque vital pos- sible et/ou de blessures graves irréver- sibles ! PRUDENCE ! Respecter les consignes pour éviter toute blessure et tout dommage maté- riel ! ATTENTION ! Respecter les consignes pour éviter tout...
REMARQUE ! Information supplémentaire pour l'utilisation de l'appareil REMARQUE ! Respecter les consignes du mode d'emploi ! AVERTISSEMENT ! Avertissement d'un risque d'électrocu- tion ! Énumération / information sur des événements • se produisant en cours d'utilisation Action à exécuter 1.2. Utilisation conforme Cet appareil sert à...
Page 9
Veuillez noter qu'en cas d'utilisation non conforme, la garantie est annulée : • Ne transformez pas l'appareil sans notre accord et n'utilisez pas d'appareils supplémentaires autres que ceux que nous avons nous-mêmes autorisés ou livrés. • Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires que nous avons livrés ou autorisés.
2. Consignes de sécurité 2.1. Dangers en cas d'utilisation de l'appareil par des enfants et personnes à capacité restreinte • Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capaci- tés physiques, sensorielles ou mentales sont limi- tées ou manquant d'expérience et/ou de connais- sances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité...
• Conservez l'appareil et les accessoires dans un en- droit hors de la portée des enfants. DANGER ! Conservez également les films d'embal- lage hors de la portée des enfants : risque d'asphyxie ! 2.2. Avertissements Afin d'éviter toute blessure, respectez les avertisse- ments suivants lors de l'utilisation de l'appareil : •...
2.3. Consignes pour une manipulation sûre des piles Les piles peuvent contenir des substances inflam- mables. En cas de manipulation incorrecte, les piles peuvent fuir, chauffer fortement, s'enflammer, voire même exploser, ce qui pourrait endommager votre appareil et nuire à votre santé. AVERTISSEMENT ! Risque d'explosion en cas de remplace- ment incorrect des piles.
Page 13
• Avant d'insérer les piles, vérifiez si les contacts de l'appareil et des piles elles-mêmes sont bien propres et nettoyez-les si nécessaire. • Lorsque vous insérez les piles, veillez à respecter la polarité (+/–). • Stockez les piles dans un endroit frais et sec. Une forte chaleur directe peut endommager les piles.
sec ! • Si une pile a coulé, sortez-la immédiatement de l'appareil. Nettoyez les contacts avant d'insérer une nouvelle pile. Risque de brûlure par l'acide des piles ! 2.3.1. Mesures de précaution Veuillez respecter les mesures de précaution sui- vantes afin d'éviter tout dommage de l'appareil et de le conserver en parfait état de fonctionnement.
Page 15
provoquer des dysfonctionnements de l'appareil ou perturber l'enregistrement des données. • Éviter la chaleur excessive N'utilisez pas et ne stockez pas l'appareil sous les rayons directs du soleil ni à des températures éle- vées. L'exposition à de telles conditions peut pro- voquer une fuite des piles ou la déformation du boîtier.
Page 16
• Ne pas laisser tomber l'appareil Les fortes secousses ou vibrations provoquées par la chute de l'appareil peuvent entraîner des dys- fonctionnements. Mettez la dragonne autour de votre poignet pour porter l'appareil. • Ne pas retirer les piles en cours de traitement des données Lorsque des fichiers sont enregistrés ou suppri- més sur la carte mémoire, une interruption de l'ali-...
Page 17
• Piles La capacité des piles peut être fortement diminuée en cas de faibles températures. • Cartes mémoire Coupez l'alimentation en courant avant d'insérer ou d'enlever la carte mémoire, vous pourriez sinon perdre des données. Les cartes mémoire peuvent chauffer pendant leur utilisation. Soyez donc très prudent lorsque vous retirez la carte mémoire de l'appareil.
Vous risque- riez de vous électrocuter ! • En cas de dysfonctionnement, adressez-vous au service après-vente Medion ou à un autre atelier autorisé afin d'éviter tout danger. 2.5. Étanchéité • Cet appareil photo est étanche jusqu'à une profon- deur de plongée de 3 mètres.
2.5.1. Remarques avant la plongée : • Vérifiez la zone tout autour du compartiment à piles. Nettoyez les salissures, le sable et les autres parti- cules avec un chiffon sec. • Assurez-vous que le compartiment à piles ne pré- sente ni rayures ni fissures. •...
3. Déclaration de conformité Par la présente, la société Medion AG déclare que le produit MD 87028 est conforme aux exigences européennes suivantes : • Directive CEM 2004/108/CE • Directive « Basse tension » 2006/95/CE • Directive RoHS 2011/65/UE Les déclarations de conformité complètes sont disponibles sur www.medion.com/conformity.
4. Vue d'ensemble de l'appareil 5 6 7 Déclencheur/dans le menu : confirmer les saisies Bouton ON/OFF Touche pour changement d'écran Écran avant Objectif Flash 20 / 132...
Page 22
LED de fonctionnement : clignote pendant l'enregistre- ment vidéo Sélecteur de mode Macro Écran arrière (écran principal) TOUCHE /T : agrandir une partie de la photo/ vers le haut dans le menu TOUCHE /W : réduire une partie de la photo/ vers le bas dans le menu TOUCHE /de flash : régler le mode Flash/ à...
5. Contenu de l'emballage Veuillez vérifier si la livraison est complète et nous informer dans un délai de deux semaines à compter de la date d'achat si ce n'est pas le cas. Avec le produit que vous venez d'acheter, vous recevez : •...
6. Mise en service 6.1. Insertion des piles ATTENTION ! Après la plongée, il se peut que de l'eau reste accumulée sur le couvercle de compartiment à piles/fente pour carte mémoire. Essuyez l'ap- pareil photo après chaque plongée et respec- tez l'ordre pour ouvrir le couvercle.
Page 25
Essuyez si nécessaire les gouttes d'eau éventuelles avec un chiffon sec puis remettez l'appareil photo dans la position souhaitée. Placez les piles dans le compartiment en veillant à bien res- pecter la polarité (comme illustré). Refermez le compartiment à piles jusqu'à ce qu'il s'enclenche distinctement.
6.2. Insertion et retrait de cartes microSD REMARQUE ! Cet appareil photo ne possède pas de mémoire in- terne, une carte mémoire microSD doit donc être uti- lisée. Si vous allumez l'appareil photo sans y avoir in- séré de carte mémoire, le message « Insérez 1 carte SVP ! »...
Page 27
Tenez l'appareil photo de telle manière que le compartiment à piles soit dirigé vers le sol. L'eau éventuellement accumulée sur le couvercle peut ainsi s'écouler. Poussez le compartiment à piles dans le sens de la flèche : le couvercle s'ouvre.
6.3. Fixation de la dragonne Attachez la dragonne pour manipuler plus facilement l'appareil photo, mais aussi pour des raisons de sécurité. Faites passer la dragonne à travers l'œillet. Faites passer l'autre extrémité de la dragonne dans la boucle formée par le petit cordon puis serrez-la.
7. Premières étapes 7.1. Mise en marche de l'appareil photo Appuyez 1 à 2 secondes sur le bouton ON/OFF pour mettre l'appareil photo en marche. La LED de fonctionnement s'allume brièvement en rouge et l'écran s'allume. L'appareil photo se trouve en mode Prise de vue.
La fonction d'économie d'énergie n'est pas active : • pendant l'enregistrement de séquences vidéo, • pendant la lecture de fichiers photo ou vidéo, • quand l'appareil photo est relié à un autre appareil via le port USB. 7.3. Réglage de la langue et de la date/ l'heure Avant d'utiliser votre appareil photo pour la première fois, nous vous conseillons de régler la langue de menu de votre choix ain-...
Page 31
Dans le menu « SETTINGS », sélectionnez maintenant avec la touche T ou W l'option « DATE/TIME » et appuyez sur le déclencheur. Le menu de réglage s'ouvre. Avec la touche , sélectionnez l'option que vous sou- haitez modifier. Réglez la valeur souhaitée avec la touche T ou W. ...
7.4. Informations affi chées En mode Prise de vue, les informations suivantes peuvent s'affi- cher : Numéro Icône Signification Mode Photo Mode Flash Réglage de la mise au point Déclencheur automatique Résolution 31 / 132...
Page 33
Numéro Icône Signification Qualité État de charge des piles 1.0 X Facteur de zoom Indique qu'une carte mémoire est uti- lisée Balance des blancs Indique le nombre de prises de vue 00000 restantes REMARQUE ! Vous pouvez masquer et afficher les informations à l'écran en appuyant brièvement sur le bouton ON/ OFF.
8. Prendre les premières photos 8.1. Passer en mode Prise de vue Lorsque vous allumez l'appareil photo, le mode Prise de vue est automatiquement activé. Si le mode Prise de vue n'est pas acti- vé, mais le mode Lecture, appuyez sur la touche Mode M. 8.2.
8.3. Prendre une photo Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la pho- to. Un signal sonore indique que la photo a été prise. Les photos sont sauvegardées sous forme de fichiers JPEG. 8.3.1. Utilisation du flash Lorsque la lumière n'est pas suffisante pour prendre la photo, le flash intégré...
La consommation d'énergie augmente lorsque vous utilisez le flash. Si les piles sont presque vides, le flash a besoin de plus de temps pour se charger. PRUDENCE ! N'activez jamais le flash à proximité des yeux de personnes et d'animaux. Éloignez-vous d'au moins 1 mètre.
8.3.3. Prendre un autoportrait à l'aide de l'écran avant Si vous voulez prendre un autoportrait, vous pouvez aussi utili- ser le deuxième écran sur la face avant au lieu du déclencheur automatique : Passez en mode Prise de vue (photo ou vidéo). Appuyez sur la touche pour changer d'écran : l'écran arrière s'éteint et l'écran avant est activé.
8.4. Filmer des vidéos Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que l'icône appa- raisse en haut à gauche sur l'écran. Appuyez sur le déclencheur pour lancer l'enregistrement. La durée d'enregistrement s'affiche sur l'écran. Avec la touche Zoom T ou W, vous pouvez modifier le ca- drage.
9. Le menu Prise de vue Le menu Prise de vue permet de procéder rapidement aux prin- cipaux réglages pour une prise de vue. Chaque mode Prise de vue (vidéo, photo) dispose d'un propre menu. Appuyez en mode Prise de vue (vidéo, photo) sur la touche pour ouvrir le menu Prise de vue.
9.1. Resolution La taille/résolution définit essentiellement la qualité de la pho- to. Plus la résolution est élevée, plus la photo utilise de mémoire. Les résolutions les plus élevées sont avant tout conseillées pour les tirages grand format (supérieurs à DIN A4). Réglage Taille en pixels 640 x 480...
9.3. Metering Cette fonction vous permet de définir dans quelle zone la me- sure de la lumière doit être effectuée pour les photos ou vidéos. Réglage Signification La lumière est mesurée dans l'ensemble de la CENTRE zone, mais la priorité est donnée aux valeurs près du centre.
9.4. White balance La balance des blancs peut corriger certaines conditions d'éclai- rage. Réglage Signification La balance des blancs s'ajuste automati- AUTO quement. Pour les prises de vue en extérieur par DAYLIGHT temps clair. Pour les prises de vue par ciel nuageux, à CLOUDY la tombée de la nuit ou à...
9.5. ISO (sensibilité à la lumière) Ce réglage modifie la sensibilité à la lumière du capteur. Une va- leur très élevée augmente la sensibilité à la lumière, mais pro- voque aussi l'apparition de parasites qui peuvent dégrader la qualité de l'image. Réglez donc la valeur ISO la plus basse pos- sible en fonction des conditions de prise de vue.
9.6. Exposure La correction de la valeur d'exposition (« EV » = Exposure Value) vous permet d'ajuster des photos qui seraient trop foncées ou trop claires sans ce réglage. Vous pouvez régler la valeur sur 13 niveaux compris entre +2,0 EV et -2,0 EV.
9.8. Sharpness Les réglages de la netteté vous permettent de renforcer ou d'adoucir la netteté d'une photo/vidéo. Réglage Signification Les contours de la photo sont accentués. HARD Certaines parties peuvent être floues lors de la prise de vue. Les contours sont nets. Ce réglage est NORMAL particulièrement adapté...
9.9. Eff ect Les effets sur les photos peuvent être utilisés en mode Prise de vue et Lecture afin de donner aux photos différentes nuances ou des effets artistiques. Réglage Signification NORMAL La photo est prise sans aucun effet. B&W La photo est prise en noir et blanc.
9.10. Date stamp Réglez ici si la date et l'heure doivent être imprimées sur la pho- Réglez l'insertion de la date sur ON ou OFF. 9.11. Quick View La photo qui vient d'être prise est affichée à l'écran pendant quelques secondes.
10. Le menu Vidéo Le menu Vidéo vous permet de procéder rapidement aux ré- glages essentiels pour une vidéo. Chaque mode Prise de vue (vidéo ou photo) dispose d'un propre menu. Dans ce menu, vous pouvez procéder à des réglages spé- cifiques pour l'enregistrement vidéo.
10.1. Movie Size La résolution définit essentiellement la qualité de la vidéo. Plus la résolution est élevée, plus la photo utilise de mémoire. Réglage Taille en pixels QVGA 320 x 240 640 x 480 Le réglage VGA est recommandé p. ex. pour les fichiers envoyés par e-mail.
11. Le menu Réglages Le menu Réglages permet d'effectuer rapidement les principaux réglages de l'appareil. Appuyez sur la touche pour ouvrir les menus. À l'aide de la touche , sélectionnez le menu « SET- TINGS » Dans le menu « SETTINGS », sélectionnez les options avec la touche T ou W et appuyez sur le déclencheur pour les confirmer.
11.3. Power Save Sélectionnez 3 minutes ou 1 minute avec la touche T ou W (l'appareil photo s'éteindra alors automatiquement au bout de ce laps de temps) et confirmez votre sélection avec le dé- clencheur. Réglez « OFF » pour désactiver la fonction d'économie d'éner- gie.
L'heure réglée est perdue si les piles sont retirées. 11.6. Format Sélectionnez avec la touche T ou W si vous voulez formater la carte microSD et confirmez votre sélection avec le déclen- cheur. ATTENTION ! Si vous formatez la carte mémoire, toutes les données qui y sont sauvegardées sont suppri- mées.
11.8. Version Dans le menu « SETTINGS », sélectionnez avec la touche T ou W l'option « VERSION » et appuyez sur le déclencheur. Un tableau d'information s'affiche, indiquant la version logi- cielle de l'appareil photo. 52 / 132...
12. Mode Prise de vue et Lecture Lorsque vous allumez l'appareil, le mode Prise de vue est activé : vous pouvez prendre directement des photos. Vous pouvez en outre enregistrer des séquences vidéo. En mode Lecture, vous pouvez lire et supprimer des photos et des séquences vidéo.
Appuyez pendant la lecture d'une séquence vidéo sur la touche pour lancer une avance ou un retour rapide. Pour quitter l'avance ou le retour rapide, appuyez sur la touche T. Si vous souhaitez arrêter la lecture, appuyez sur la touche Mode M.
12.3. Supprimer des fi chiers Vous pouvez supprimer des fichiers en mode Lecture. Pour sup- primer rapidement un seul fichier, utilisez la touche Sélectionnez le fichier en mode Lecture et appuyez sur la touche À l'aide de la touche T ou W, sélectionnez si seule la photo/ vidéo actuelle doit être supprimée (SINGLE) ou toutes les photos/vidéos (ALL).
13. Raccordement à un ordinateur 13.1. Transfert de données sur un ordinateur Vous pouvez transférer sur un ordinateur les fichiers enregistrés avec l'appareil photo. Systèmes d'exploitation pris en charge : Windows Vista SP1 Windows 7 Windows 8, 8.1 13.1.1. Utilisation du câble USB ...
Déplacez ensuite les fichiers de votre choix dans le dossier prévu à cet effet sur l'ordinateur en maintenant le bouton gauche de la souris enfoncé, p. ex. dans le dossier « Mes do- cuments ». Vous pouvez aussi sélectionner les fichiers et utili- ser les commandes Windows «...
« Ordinateur » sous Vista). 13.4. Arborescence de la mémoire L'appareil sauvegarde les fichiers photo et vidéo enregistrés dans deux dossiers distincts sur la carte mémoire. Les dossiers sui- vants sont automatiquement créés : DCIM : toutes les photos et vidéos réalisées sont sauvegardées dans ce dossier.
14. Dépannage rapide Si votre appareil photo ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points suivants. Si le problème persiste, adressez-vous au ser- vice après-vente MEDION. L'appareil photo ne se met pas en marche. • Les piles sont mal insérées. •...
Page 61
L'image est floue. • Vous avez bougé l'appareil photo pendant la prise de vue. • Le zoom numérique a été utilisé, ce qui augmente la sensibili- té au flou de la photo. • Le sujet se trouve en dehors de la zone de réglage de l'appa- reil photo.
Page 62
Le fichier enregistré n'a pas été sauvegardé. • L'appareil photo a été éteint avant que le fichier ait pu être sauvegardé. Impossible d'afficher les fichiers d'autres cartes mémoire. • Vous ne pouvez afficher les fichiers de cartes mémoire d'autres appareils photo que lorsque ceux-ci utilisent égale- ment le système de stockage DCF.
15. Nettoyage et entretien Respectez les points suivants lorsque vous nettoyez le boîtier, la lentille et l'écran : Nettoyez le boîtier de l'appareil avec un chiffon doux et sec. N'utilisez pas de diluants ni de produits de nettoyage qui contiennent du pétrole.
16. Recyclage EMBALLAGE Votre appareil photo numérique se trouve dans un emballage pour éviter qu'il ne s'abîme durant le transport. Les emballages sont des matières pre- mières et peuvent être recyclés ou réintégrés dans le circuit des matières premières. APPAREIL Une fois l'appareil arrivé...
La reproduction sous forme mécanique, électro- nique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l'autorisation préalable écrite du fabricant. Le copyright est la propriété de la société : Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Le mode d'emploi peut être à...
Page 68
Inhoudsopgave Over deze handleiding ..........71 1.1. In deze handleiding gebruikte waarschuwingssymbolen en -woorden ....72 1.2. Gebruik voor het beoogde doel ......73 Veiligheidsadviezen ............75 2.1. Gevaren voor kinderen en personen met beperkte vermogens ........... 75 2.2. Waarschuwingen ............76 2.3.
Page 69
verwijderen ..............93 Eerste stappen .............94 7.1. Camera inschakelen ............94 7.2. Camera uitschakelen ............ 94 7.3. Taal en datum/tijd instellen ........95 7.4. Schermaanduidingen........... 97 Eerste opnamen maken ..........99 8.1. Opnamemodus instellen ..........99 8.2. Tips voor goede foto's ..........99 8.3.
Page 70
9.11. Quick View ..............112 Het videomenu ............113 10.1. Movie Size ...............114 10.2. White balance ...............114 Het menu Instellingen ..........115 11.1. Sound ................115 11.2. Light freq.................115 11.3. Power Save ..............116 11.4. Language ................116 11.5. Date & Time ..............116 11.6. Format ................117 11.7.
Page 71
Verhelpen van storingen ...........125 Onderhoud en verzorging ........128 Afvoer .................129 Technische specificaties ..........130 Colofon ...............131 70 van 132...
1. Over deze handleiding Lees de veiligheidsinstructies voor gebruik zorgvul- dig door. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de handleiding in acht. Bewaar de handleiding altijd binnen handbereik. Geef deze handleiding en het garantiebewijs mee wanneer u het apparaat verkoopt of aan iemand an- ders doorgeeft.
1.1. In deze handleiding gebruikte waarschuwingssymbolen en -woorden GEVAAR! Waarschuwing voor acuut levensge- vaar! WAARSCHUWING! Waarschuwing voor mogelijk levensge- vaar en/of ernstig onherstelbaar letsel! VOORZICHTIG! Neem alle aanwijzingen in acht om let- sel en materiële schade te voorkomen! LET OP! Neem de aanwijzingen in acht om materi- ele schade te voorkomen! 72 van 132...
OPMERKING! Nadere informatie over het gebruik van het ap- paraat. OPMERKING! Neem de aanwijzingen in de handleiding in acht! WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar van elektri- sche schokken! Opsommingsteken/informatie over voorvallen • die zich tijdens de bediening kunnen voordoen Advies over uit te voeren handelingen 1.2.
Page 75
Let erop dat het recht op garantie bij oneigenlijk gebruik komt te vervallen: • wijzig niets aan dit apparaat zonder onze toestemming en gebruik geen randapparatuur die niet door ons is goedge- keurd of geleverd. • gebruik alleen door ons geleverde of goedgekeurde (vervan- gende) onderdelen en accessoires, •...
2. Veiligheidsadviezen 2.1. Gevaren voor kinderen en personen met beperkte vermogens • Dit apparaat is niet bedoeld om te worden ge- bruikt door personen (inclusief kinderen) met be- perkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke ver- mogens of met onvoldoende ervaring en/of kennis, tenzij deze personen onder toezicht staan van of zijn geïnstrueerd in het gebruik van het ap- paraat door iemand die verantwoordelijk is voor...
• Berg het apparaat en de accessoires buiten bereik van kinderen op. GEVAAR! Houd ook de verpakkingsfolies buiten be- reik van kinderen. Hierbij bestaat gevaar voor verstikking! 2.2. Waarschuwingen Voorkom letsel door bij het gebruik rekening te hou- den met de volgende waarschuwingen. •...
2.3. Informatie over de batterijen Batterijen kunnen brandbare stoffen bevatten. In ge- val van een onjuiste behandeling kunnen batterijen leeglopen, sterk verhit raken, ontbranden of zelfs ex- ploderen, wat schade aan het apparaat en lichamelijk letsel tot gevolg kan hebben. WAARSCHUWING! Bij onjuiste vervanging van de batterij be- staat er gevaar voor explosie.
Page 79
• Controleer, voor het plaatsen van de batterijen, of de contacten van het apparaat en de batterijen schoon zijn en reinig deze indien nodig. • Let bij het plaatsen van de batterijen op de polari- teit (+/–). • Bewaar de batterijen op een koele, droge plaats. Door rechtstreekse invloed van warmte kunnen batterijen beschadigd raken.
Page 80
• Verwijder een lekkende batterij onmiddellijk uit het apparaat. Maak de contacten schoon voordat u nieuwe batterijen plaatst. Bij lekkage van accuzuur bestaan kans op huidirritatie! 2.3.1. Voorzorgsmaatregelen Neem de volgende voorzorgsmaatregelen om scha- de aan uw camera te voorkomen en een storingsvrije werking te waarborgen.
Page 81
veroorzaken of de opslag van gegevens verstoren. • Voorkom overmatige hitte. Stel de camera niet bloot aan direct zonlicht of hoge temperaturen. Daardoor kunnen accu’s gaan lekken of kan de behuizing van de camera gaan vervormen. • Vermijd grote temperatuurschommelingen Als u het apparaat snel van een koude naar een warme omgeving brengt, of omgekeerd, kan zich in of op het apparaat condenswater vormen.
Page 82
• Laat de camera niet vallen. Harde schokken of vibraties als gevolg van een val kunnen storingen veroorzaken. Leg bij het dragen van de camera de draagriem om uw pols. • Verwijder de batterijen niet tijdens het verwerken van gegevens. Als tijdens het bewerken van afbeeldingsbestan- den op de geheugenkaart de stroom uitvalt, kan dat leiden tot verlies van gegevens of kan de inter-...
Page 83
• Batterijen Bij lage temperaturen kan de capaciteit van de bat- terijen sterk afnemen. • Geheugenkaarten Schakel de voeding uit voordat u de geheugen- kaart plaatst of verwijdert, anders kan gegevens- verlies optreden. Geheugenkaarten kunnen tijdens gebruik warm worden. Neem de geheugenkaart altijd voorzichtig uit de camera.
Daarbij bestaat gevaar voor een elektrische schok! • Om risico's te vermijden kunt u bij storingen con- tact opnemen met het Medion Service Center of een geautoriseerd reparatiebedrijf. 2.5. Waterdichtheid • De camera is waterdicht tot maximaal 3 meter on- der water.
Page 85
2.5.1. Aanwijzingen voor het duiken: • Controleer het deel van de camera rond het bat- terijvak. Verwijder vuil, zand en andere deeltjes met een droog doekje. • Controleer of het batterijvak geen krassen of breu- ken vertoont. • Controleer of de camera geen breuken vertoont. •...
3. Verklaring van conformiteit Hiermee verklaart Medion AG dat het product MD 87028 voldoet aan de volgende Europese eisen: • EMC-richtlijn 2004/108/EG • Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG • RoHS-richtlijn 2011/65/EU. De volledige verklaring van conformiteit is te vinden op www. medion.com/conformity. 85 van 132...
4. Overzicht van het apparaat 5 6 7 Ontspanknop/in het menu: invoer bevestigen AAN/UIT toets Toets voor omschakelen van beeldscherm Voorste beeldscherm Objectief Flitser 86 van 132...
Page 88
Aan/uit led: Knippert tijdens een video-opname Macro-schakelaar Achterste beeldscherm (hoofdbeeldscherm) -/T-toets: Beeldsegment vergroten/ in het menu omhoog -/W-toets: Beeldsegment verkleinen/ in het menu omlaag -/Flitsertoets: Flitsmodus instellen/ in het menu naar links -/Weergavetoets: weergavemodus instellen/ in het menu naar rechts Oog voor draaglus Modustoets (foto-/videomodus) Menutoets (in weergavemodus foto/video wissen)
5. Inhoud van de verpakking Controleer of alles in de verpakking aanwezig is en stel ons bin- nen 14 dagen na aanschaf op de hoogte van eventueel ontbre- kende onderdelen. De levering van het door u aangeschafte product omvat: • Camera •...
6. In gebruik nemen 6.1. Batterijen plaatsen LET OP! Na een duik kan zich bij het klepje van het bat- terijvak restwater verzamelen. Droog de ca- mera af na een duik en let op de volgorde bij het openen van het klepje. Voor gebruik van de camera zijn 2 batterijen van het type AAA/LR03 1,5 V nodig.
Page 91
Verwijder eventueel aanwezige waterdruppels met een dro- ge doek. Vervolgens kunt u de camera weer in de gewenste stand draaien. Plaats de batterijen zoals afgebeeld. Let daarbij op de polari- teit (zoals afgebeeld). Sluit het batterijvak en schuif het klepje weer terug in de uit- gangspositie tot dit hoorbaar vast klikt.
6.2. MicroSD-geheugenkaarten plaatsen en verwijderen OPMERKING! Omdat de camera geen intern geheugen heeft, moet u gebruikmaken van een microSD-geheugenkaart. Wanneer u de camera in gebruik neemt zonder dat er een geheugenkaart in zit, verschijnt de melding "Kaart plaatsen!". LET OP! Na een duik kan zich bij het klepje van het bat- terijvak restwater verzamelen.
Page 93
Houd de camera zo dat het batterijvak richting vloer wijst. Het restwater kan dan wegstromen. Schuif het klepje in de richting van de pijl, de deksel springt open. Verwijder eventueel aanwezige waterdruppels met een dro- ge doek. Vervolgens kunt u de camera weer in de gewenste stand draaien.
6.3. Draaglus aanbrengen Bevestig om praktische en veiligheidsredenen de draaglus aan de camera. Steek de draaglus door het oog. Trek het andere eind van de draaglus door de lus van het koordje en trek de draaglus vast. LET OP! Als u de camera draagt aan de draaglus, let er dan op dat de camera nergens tegenaan stoot.
7. Eerste stappen 7.1. Camera inschakelen Druk 1 tot 2 seconden op de AAN/UIT-toets om de camera in te schakelen. De aan/uit LED brandt rood en het scherm gaat aan. De ca- mera staat nu in de opnamemodus. OPMERKING! Als de camera niet wordt ingeschakeld, controleert u of de accu’s goed zijn geplaatst en zijn opgeladen.
De energiespaarfunctie is niet actief: • tijdens het opnemen van videoclips; • tijdens het weergeven van foto's of videoclips; • wanneer de camera via de USB-aansluiting met een ander apparaat is verbonden. 7.3. Taal en datum/tijd instellen Voordat u de camera voor de eerste keer gebruikt moet u de ge- wenste menutaal en de actuele datum en tijd instellen.
Page 97
Kies nu in het menu "SETTINGS" met de toets T of W de optie "DATE/TIME" en druk op de ontspanknop. Het menu Instellingen wordt geopend. Kies met de toetsen de optie die u wilt wijzigen. Met de toets T of W stelt u de gewenste waarde in. ...
7.4. Schermaanduidingen In de opnamemodus zijn de volgende schermaanduidingen mo- gelijk: Picto- Nummer Betekenis gram Fotomodus Flitsmodus Scherpstelling Zelfontspanner Resolutie 97 van 132...
Page 99
Picto- Nummer Betekenis gram Kwaliteit Batterijstatus 1.0 X Zoomfactor Geeft aan dat er een SD-kaart ge- bruikt wordt Witbalans Geeft het aantal resterende opnamen 00000 aan. OPMERKING! U kunt de displayaanduidingen in- en uitschakelen door kort op de AAN/UIT toets te drukken. 98 van 132...
8. Eerste opnamen maken 8.1. Opnamemodus instellen Als de camera wordt ingeschakeld, wordt automatisch de opna- memodus actief. Is niet op de opname-, maar de weergavemo- dus actief, dan drukt u op de modustoets M. 8.2. Tips voor goede foto's •...
8.3. Foto's maken Vervolgens drukt u de ontspanknop helemaal in om de op- name te maken. Een geluid geeft aan dat er een foto ge- maakt is. De foto's worden opgeslagen in jpeg-formaat. 8.3.1. Gebruik van de flitser Als er onvoldoende licht is voor een goede foto, kan de inge- bouwde flitser voor extra licht zorgen.
Page 102
Het gebruik van de flitser verhoogt het energieverbruik. Als de batterijen bijna leeg zijn, duurt het langer voordat de flits is op- geladen. VOORZICHTIG! Flits mensen en dieren niet van dichtbij. Houd ten minste 1 meter afstand. 8.3.2. Zoom – vergroten of verkleinen De camera heeft een 4-voudige digitale zoom.
Page 103
8.3.3. Een zelfportret opnemen met behulp van het voorste beeldscherm. Als u een zelfportret wilt opnemen, kunt u in plaats van de zelf- ontspanner ook het tweede beeldscherm aan de voorzijde ge- bruiken. Schakel over naar de opnamemodus (foto of video). Druk op de toets voor het omschakelen van het beeldscherm zo- dat het achterste beeldscherm wordt uitgeschakeld en het voor- ste beeldscherm geactiveerd.
8.4. Video's opnemen Druk op de modustoets tot het symbool linksboven op het display wordt weergegeven. Druk op de ontspanknop om de opname te starten. De opna- metijd wordt op het display weergegeven. Met de zoomtoets T en W kunt u de beelduitsnede wijzigen. ...
9. Het opnamemenu Via het opnamemenu kunt u de belangrijke instellingen voor een opname snel invoeren. Voor elke modus (foto-, filmopnamemodus) is er een eigen menu. Druk in de opnamemodus (foto-, video-opnamemodus) op om het opnamemenu te openen. Kies met de toets T of W het submenu dat u wilt openen. ...
9.1. Resolution De kwaliteit van de foto wordt grotendeels bepaald door de grootte en de resolutie. Bij een hogere resolutie is meer geheu- genruimte nodig voor een opname. De hoogste resoluties wor- den voornamelijk aangeraden voor grote afdrukken (groter dan DIN A4 formaat).
9.3. Metering Met deze functie stelt u in waar de lichtmetingen voor de foto- of video-opname zullen plaatsvinden. Instelling Betekenis Het licht wordt gemeten over het gehele CENTRE beeldveld, maar de waarden rond het midden tellen zwaarder. Hiermee wordt een belichting gekozen op ba- MULTI sis van de meetresultaten op meerdere plaat- sen in de opname.
9.4. White balance Met behulp van de witbalans kunnen bepaalde verlichtingsom- standigheden worden gecorrigeerd. Instelling Betekenis De witbalans wordt automatisch aange- AUTO past. DAYLIGHT Geschikt voor foto's bij helder daglicht. Geschikt voor opnamen bij een bewolk- CLOUDY te hemel, tijdens de schemering of in de schaduw.
9.5. ISO (lichtgevoeligheid) Deze instelling verandert de lichtgevoeligheid van de sensor. Een hogere waarde verhoogt de lichtgevoeligheid maar veroor- zaakt ook meer ruis. Dit kan de beeldkwaliteit aantasten. Stel daarom de ISO-waarde op basis van de opnameomstandighe- den zo laag mogelijk in. Instelling Betekenis AUTOM.
9.6. Exposure Door een correctie toe te passen op de belichtingswaarde (LW = Lichtwaarde), kunt u foto's aanpassen die zonder instelling te licht of te donker zouden zijn. U kunt de waarde instellen in 13 stappen tussen +2,0 LW en -2,0 LW.
9.8. Sharpness Met de scherpte-instellingen kunnen foto's/video zachter of scherper worden ingesteld. Instelling Betekenis De contouren in de foto worden geaccen- HARD tueerd. Er kan onscherpte optreden. De contouren zijn scherp. Deze instelling NORMAL is vooral geschikt voor een latere afdruk. De contouren zijn zachter.
9.9. Eff ect De foto-effecten kunt u in de opname- en in de weergavemodus gebruiken om opnamen verschillende kleurtinten of kunstzinni- ge effecten te geven. Instelling Betekenis NORMAL De foto wordt zonder effect genomen. B&W De foto wordt in zwart-wit genomen. De foto wordt in nostalgische bruintinten SEPIA weergegeven.
9.10. Date stamp Stel hier in of de datum en tijd op de foto worden afgedrukt. Zet de datumstempel op ON of OFF. 9.11. Quick View Na de opname wordt de gemaakte foto een paar seconden weergegeven. Deze functie kunt u in- of uitschakelen. ...
10. Het videomenu Via het videomenu kunt u de belangrijke instellingen voor een opname snel invoeren. Voor elke opnamemodus (foto- of filmopnamemodus) is er een eigen menu. In dit menu kunt u opnamespecifieke instellingen voor video-opnamen uitvoeren. Kies met de toets T of W het submenu dat u wilt openen. ...
10.1. Movie Size De kwaliteit van de video wordt hoofdzakelijk bepaald door de resolutie. Bij een hogere resolutie is meer geheugenruimte no- dig voor een opname. Instelling Formaat in pixels QVGA 320 x 240 640 x 480 De instelling VGA is bijvoorbeeld aan te bevelen om opnamen per e-mail te verzenden.
11. Het menu Instellingen Via het menu Instellingen kunt u de belangrijke instellingen voor de camera snel invoeren. Druk op de toets om de menu’s te openen. Kies met de toetsen het menu "SETTINGS" Selecteer opties in het menu "SETTINGS" met de toets T of W en druk ter bevestiging op de ontspanknop.
11.3. Power Save Kies met de toets T of W een periode van 3 minuten of 1 mi- nuut, waarna de camera automatisch moet uitschakelen. Be- vestig de keuze met de ontspanknop. Stel de waarde "AUS" in om de energiebesparende functie uit te schakelen.
De tijdinstelling gaat verloren als de batterijen worden verwij- derd. 11.6. Format Kies met de toets T of W of u de microSD-kaart wilt formatte- ren en bevestig de keuze met de ontspanknop. LET OP! Als u de geheugenkaart formatteert, worden alle gegevens op de kaart gewist.
11.8. Version Kies in het menu "SETTINGS" met de toets T of W de op- tie "VERSION" en druk op de ontspanknop. Er verschijnt een informatietabel met de versiegegevens van de camera- software. 118 van 132...
12. Opname- en weergavemodus Na het inschakelen wordt de opnamemodus ingeschakeld: u kunt meteen foto's maken. Bovendien kunt u videoclips opne- men. In de weergavemodus kunt u foto's en videoclips weergeven en wissen. U kunt de weergavemodus instellen door op de Weergave- toets te drukken .
Druk bij het afspelen van videoclips op de toets om snel voor- of achteruit te spoelen. Als u het snel vooruit- of terugspoelen wilt beëindigen, drukt u op de toets T. Als u het afspelen wilt beëindigen, drukt u op de modustoets 12.2.
12.3. Opnamen wissen In de afspeel-/weergavemodus kunt u opnamen wissen. Een af- zonderlijke opname wist u het snelst met de toets Kies de opname in de weergavemodus en druk op de toets Maak met behulp van de toetsen T en W een keuze of alleen de huidige foto/video gewist moet worden (SINGLE) of alle foto's/video's (ALL).
13. Aansluiting op de pc 13.1. Gegevens overzetten naar een computer U kunt de opnamen overzetten naar een computer. Ondersteunde besturingssystemen: Windows Vista SP1 Windows 7 Windows 8, 8.1 13.1.1. USB-kabel aansluiten Sluit de meegeleverde USB-kabel aan op de USB-aansluiting van de camera en een USB-aansluiting op de pc.
Sleep de gewenste bestanden vervolgens met een ingedruk- te linkermuisknop naar de gewenste map op de pc, bijvoor- beeld naar de map "Mijn documenten". U kunt de bestanden ook selecteren en de Windows-opdrachten "Kopiëren" en "Plakken" gebruiken. De bestanden worden naar de pc overgezet en daar opgeslagen. U kunt de bestanden met geschikte software weergeven, afspe- len en bewerken.
13.4. Mappenstructuur in het geheugen De camera slaat de opgenomen foto's en video's in twee ver- schillende mappen op de geheugenkaart op. De volgende map- pen worden automatisch aangemaakt: DCIM: Alle opgenomen foto's en video's worden in deze map opgeslagen. Normale opnamen bevinden zich in de map "100MEDIA"...
14. Verhelpen van storingen Als de camera niet correct functioneert, controleert u de volgen- de punten. Als het probleem blijft bestaan, kunt u contact opne- men met MEDION Service. De camera kan niet worden ingeschakeld. • De batterijen zijn verkeerd geplaatst.
Page 127
De foto is onscherp. • De camera is tijdens de opname bewogen. • De digitale zoom werd gebruikt, waardoor de kans op bewe- gingsonscherpte toeneemt. • Het motief was buiten het instelbereik van de camera. Ge- bruik eventueel de macromodus voor close-ups. De foto wordt niet op het scherm weergegeven.
Page 128
De opname is niet opgeslagen. • De camera is uitgeschakeld voordat de opname kon worden opgeslagen. Foto's op andere geheugenkaarten worden niet weergege- ven. • De foto's op geheugenkaarten van andere camera's worden alleen weergegeven, als de andere camera eveneens gebruik maakt van het DCF-opslagsysteem.
15. Onderhoud en verzorging Reinig de behuizing, het objectief en het scherm als volgt: reinig de behuizing van de camera met een zacht droog doekje. Gebruik geen verdunners of schoonmaakmiddelen die olie bevatten. Daardoor kan de camera beschadigd raken. ...
16. Afvoer VERPAKKING Uw digitale camera bevindt zich in een verpakking ter bescherming tegen schade tijdens transport. Ver- pakkingen zijn grondstoffen en kunnen worden her- gebruikt of teruggebracht in de grondstoffenkring- loop. APPARAAT Gooi het apparaat aan het einde van de levensduur in geen geval bij het gewone huisvuil.
Vermenigvuldiging in mechanische, elektronische of enige andere vorm zonder de schriftelijke toe- stemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: Medion AG Am Zehnthof 77 D-45307 Essen Duitsland De handleiding is via de Service Hotline te bestellen en is via de serviceportal www.medionservice.de beschikbaar voor down-...