Bosch TWK 7902 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour TWK 7902:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Moodpic 1
63,2 x 50,25mm
CMYK & GREY
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
Moodpic 2
98,6 x 46,7mm
CMYK & GREY
TWK 7902
en
Instruction manual
de
Gebrauchsanleitung
fr
Mode d'emploi
ru
Инструкция по эксплуатации
pl
Instrukcja obsługi
uk
Інструкція з експлуатації
tr
Kullanım kılavuzu

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch TWK 7902

  • Page 1 Moodpic 1 63,2 x 50,25mm CMYK & GREY Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome Moodpic 2 98,6 x 46,7mm CMYK & GREY TWK 7902 Instruction manual Gebrauchsanleitung Mode d’emploi Инструкция по эксплуатации Instrukcja obsługi Інструкція з експлуатації Kullanım kılavuzu...
  • Page 2 English Deutsch Français Pycckий Polski Українська Türkçe...
  • Page 3 1.7 MAX...
  • Page 4: Safety Instructions

    Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is designed for the preparation of normal household quantities in the home, or in household-like, non-commercial environments. Household-like environments include staff kitchens in shops, offi ces, agricultural and other small businesses or for use by guests at bed-and-breakfast establishments, small hotels and...
  • Page 5 Avoid spillage on the connector. Never immerse the appliance, base or mains cable in water. Use the kettle only with the included base. Use only if power cord and appliance show no signs of damage. Should a fault occur, pull the plug or disconnect from the mains immediately. W Risk of fi re! Do not place the base or kettle on or near hot surfaces, e.g. hobs. Avoid spatters of grease as the plastic may be damaged. W Risk of scalding! The appliance heats up during use. Make sure you only pick it up by the handle and do not open the lid until the appliance has cooled down. Only use the appliance when the lid is engaged. If the appliance is fi lled above the “max” marking, there could be a risk from splashes of boiling water. W Risk of burns! After the use the heating element surfaces and warming plate can be subjected to residual heat. Do not use near water contained in bath tubs, sinks or other containers. W Risk of suffocation! Do not allow children to play with packaging material.
  • Page 6: Parts And Operating Controls

    Congratulations on purchasing this ■ Press down the switch; the switch lights Bosch appliance. You have acquired up. The water is heated. a high-quality product that will bring ■ The kettle switches off automatically you a lot of enjoyment. once the water has boiled. The appliance can also be switched off Parts and operating at any time by pulling up the ON/OFF O controls switch. Warning: If you remove the kettle from 1 Kettle (with water level indicator) the base and replace it before the heating 2 Lid with lock...
  • Page 7: Technical Data

    Descaling Disposal Dispose of packaging in an environ- Regular descaling mentally-friendly manner. This ■ makes your kettle last longer; a ppliance is labelled in accordance ■ ensures proper function; with European Directive 2012/19/EU ■ avoids risk of injury, e.g. uncontrolled concerning used electrical and pouring if filter is covered with limescale; e lectronic appliances (waste electrical ■ saves energy. and electronic equipment – WEEE). Descale the kettle with vinegar or a The guideline determines the frame- commercial descaling agent. work for the return and recycling ■ Fill the kettle up to the 1.7 (MAX) mark of used appliances as applicable with water without vinegar or descaling throughout the EU. Please ask your agent and bring to the boil.
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und auf bewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen im Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen.
  • Page 9 Es darf keine Flüssigkeit auf die Gerätesteckverbindung überlaufen. Gerät, Basis oder Netzkabel niemals in Wasser tauchen. Die Kanne nur mit der beiliegenden Basis verwenden. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Im Fehlerfall sofort den Netzstecker ziehen oder die Netzspannung ausschalten. W Brandgefahr! Basis oder Kanne nicht auf oder in die Nähe heißer Oberfl ächen, wie z. B. Herdplatten, stellen. Fettspritzer verhindern, der Kunststoff kann beschädigt werden. W Verbrühungsgefahr! Das Gerät heizt während des Gebrauchs auf. Deshalb nur am Griff anfassen und den Deckel nur im kalten Zustand öffnen. Gerät nur mit eingerastetem Deckel benutzen. Wenn das Gerät über die „max“ Markierung befüllt wird, könnte eine Gefahr durch herausspritzendes kochendes Wasser entstehen. W Verbrennungsgefahr! Nach dem Gebrauch können die Oberfl ächen von Heizelement oder Wärmeplatte noch einige Zeit heiß sein. Nicht in der Nähe von Wasser benutzen, das in Badewannen, Waschbecken oder anderen Gefäßen enthalten ist. W Erstickungsgefahr! Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
  • Page 10: Teile Und Bedienelemente

    ■ Den Schalter nach unten drücken, der Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Schalter leuchtet auf. Das Wasser wird dieses Gerätes aus unserem Hause erhitzt. Bosch. Sie haben ein hochwertiges ■ Der Wasserkocher schaltet nach Been­ Produkt erworben, das Ihnen viel digung des Kochvorgangs automatisch Freude bereiten wird. Teile und Bedienelemente Durch ziehen des Schalters O Ein/Aus nach oben kann das Gerät auch jederzeit 1 Kanne (mit Wasserstandsanzeige) ausgeschaltet werden.
  • Page 11: Kleine Störungen Selbst Beheben

    Entkalken Entsorgung Entsorgen Sie die Verpackung Regelmäßiges Entkalken um w eltgerecht. Dieses Gerät ist ■ verlängert die Lebensdauer des Gerätes; ■ gewährleistet eine einwandfreie ent sprechend der europäischen Funktion; Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- ■ vermeidet Verletzungsgefahr, z. B. und Elektronikaltgeräte (waste unkontrolliertes Ausgießen durch electrical and electronic equip­ verkalktes Kalksieb. ment – WEEE) gekennzeichnet. ■ spart Energie. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU­weit gültige Rücknahme Die Kanne mit Essig oder einem handelsüb­ und Verwertung der Altgeräte vor. lichen Entkalkungsmittel entkalken. Über aktuelle Entsorgungswege ■ Kanne bis zur Markierung 1.7 (MAX) mit bitte beim Fachhändler informieren.
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est conçu pour la préparation de quantités usuelles, dans le cadre d’un foyer ou d’un usage non commercial de type domestique.
  • Page 13 Empêchez que du liquide ne se renverse sur le connecteur. Ne jamais immerger l’appareil, le socle ni le cordon d’alimentation dans l’eau. Utiliser la bouilloire exclusivement avec le socle fourni. N’utiliser la machine que lorsque le cordon électrique et l’appareil ne présentent aucun dommage. En cas de défaut, débrancher immédiatement la fi che secteur ou couper la tension du réseau. W Risque d’incendie ! Ne jamais poser le socl. ou la bouilloire sur des surfaces chaudes (tables de cuisson par ex.) ou à proximité de celles-ci. Empêcher les projections de graisse, le plastique risque d’être endommagé. W Risque de brûlures ! L’appareil chauffe pendant son utilisation. Ne le saisir que par la poignée et n’ouvrir le couvercle qu’une fois qu’il a refroidi. Utiliser l’appareil uniquement lorsque le couvercle est verrouillé. Le niveau d’eau ne doit jamais dépasser le repère « max » pour éviter que l’eau en ébullition ne jaillisse hors de l’appareil. W Risque de brûlure ! Après l’utilisation, les surfaces de l’élément chauffant ou de la plaque chauffante peuvent rester chaudes pendant une certaine durée. Ne pas utiliser l’appareil à proximité de l’eau contenue dans une baignoire, un lavabo ou d’autres récipients.
  • Page 14: Eléments Et Commandes

    Félicitation pour avoir choisi cet appareil ■ Fermer le couvercle en l’enclipsant, Bosch. Vous avez fait l’acquisition d’un placer la bouilloire sur le socle. produit de haute qualité, qui vous appor- ■ Faire basculer le bouton vers le bas, le tera satisfaction. bouton s’allume. L’eau chauffe. ■ La bouilloire s’éteint automatiquement Eléments et commandes une fois que l’eau a bouilli. L’appareil peut également être éteint à tout 1 Bouilloire moment en faisant basculer le bouton O (avec indication du niveau d’eau) Marche/Arrêt vers le haut. 2 Couvercle avec verrouillage 3 Bouton d’ouverture du couvercle...
  • Page 15: Détartrage

    Détartrage Caractéristiques techniques Détartrer régulièrement la bouilloire Raccordement électrique 220-240 V~ ■ afin de prolonger sa durée de vie, (tension – fréquence) 50 / 60 Hz ■ afin de garantir un fonctionnement Puissance 1850-2200 W optimal, ■ prévient le risque de blessure, par ex. en cas de déversement fortuit dû à Mise au rebut lʼentartrage du filtre anti-calcaire, Eliminez l’emballage en respectant ■ et afin d’économiser l’énergie. l’environnement. Cet appareil est Pour détartrer la bouilloire, utiliser du marqué selon la directive européenne vinaigre ou un produit détartrant courant 2012/19/UE relative aux appareils distribué dans le commerce. électriques et électroniques usagés ■ Remplissez la verseuse jusquʼau repère (waste electrical and electronic equip- 1.7 (MAX) avec de lʼeau sans vinaigre ment – WEEE). La directive définit ou produit détartrant et faites bouillir le cadre pour une reprise et une lʼeau.
  • Page 16: Указания По Безопасности

    Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Данный прибор предназначен для домашнего использования, или для использования в некоммерческой, бытовой среде. W Опасность поражения током! Используйте прибор только внутри помещений при комнатной...
  • Page 17 Избегать попадания жидкости на разъем. Ни в коем случае не погружайте прибор, базу или сетевой кабель в воду. Используйте чайник только вместе с прилагающейся к нему базой. Пользоваться прибором допускается только при отсутствии повреждений кабеля и прибора. В случае неисправности сразу же вынуть штекер из розетки или выключить сетевое напряжение. W Опасность возгорания! Не ставьте базу или чайник на горячие поверхности, например, на электроплиту, или вблизи них. Не допускать брызг жира, так как они могут повредить пластмассу. W Опасность ошпаривания! Во время эксплуатации прибор нагревается. Поэтому беритесь только за ручку и открывайте крышку только в холодном состоянии. Используйте прибор только с зафиксированной крышкой. Если прибор заполняется до отметки «max», то может возникнуть опасность от брызг кипящей воды. W Опасность ожогов! После использования поверхности нагревательного элемента или нагревательной пластины могут оставаться горячими еще определенное время. Не пользуйтесь прибором рядом с водой, налитой в ванну, раковину или иные емкости. W Опасность...
  • Page 18: Перед Первым Использованием

    Поздравляем с приобретением данного ■ Считайте объем на индикаторе уровня прибора компании Bosch. Вы приобрели воды, заливайте не менее 0,3 литра и высококачественное изделие, которое не более 1,7 литра воды! доставит Вам массу удовольствия. ■ Закройте крышку до характерного щелчка и установите чайник на Составные части и подставку. ■ Нажмите вниз выключатель элементы управления O ВКЛ./ВЫКЛ., он загорится. Вода 1 Чайник (с индикатором уровня воды) разогревается. 2 Крышка с фиксатором Чайник автоматически выключается по 3 Кнопка открывания крышки...
  • Page 19: Условия Гарантийного Обслуживания

    ■ Снимите фильтр от накипи, погру­ Чайник выключается до того, как закипает зите его в слабый раствор уксуса и вода. тщательно промойте чистой водой. в чайнике скопилось слишком много Æ Æ ■ Ополосните чайник и фильтр от накипи. накипи 5 чистой водой. ■ Очистьте чайник от накипи, следуя вышеизложенным инструкциям. Очистка от накипи Технические Регулярная очистка от накипи характеристики ■ продлит срок службы чайника; ■ обеспечит его надлежащую Параметры 220-240 В~ работоспособность; электропитания 50 / 60 Гц ■ позволяет предотвратить опасность (напряжение – частота) травм, например, в результате бесконтрольного выливания через Мощность 1850-2200 Вт забитый фильтр от накипи; ■ позволит сэкономить электроэнергию. Утилизация...
  • Page 20: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. To urządzenie jest przeznaczone do przygotowywania małych ilości produktu na użytek domowy, w warunkach zbliżonych do domowych, lub do zastosowań niekomercyjnych. Warunki zbliżone do domowych obejmują...
  • Page 21 Nie dopuszczać do kontaktu złącza z wodą. Nigdy nie zanurzać urządzenia, podstawy ani kabla sieciowego w wodzie. Używać dzbanka tylko z dostarczoną podstawą. Użytkować tylko wtedy, gdy przewód zasilania oraz urządzenie są sprawne. W razie błędu natychmiast odłączyć wtyczkę od gniazda i wyłączyć napięcie sieciowe. W Niebezpieczeństwo pożaru! Nie stawiać podstawy ani dzbanka na gorących powierzchniach, np. palnikach kuchenek elektrycznych, ani w ich pobliżu. Unikać rozpryskiwania tłuszczu, może on uszkodzić tworzywo sztuczne. W Niebezpieczeństwo oparzenia! Urządzenie rozgrzewa się w czasie użytkowania. Chwytać urządzenie tylko za uchwyt; pokrywę otwierać tylko wtedy, gdy urządzenie jest zimne. Używać urządzenia wyłącznie z zablokowaną pokrywą. Jeżeli urządzenie zostanie napełnione powyżej poziomu znacznika „max”, może dojść do wytryśnięcia wrzącej wody. W Niebezpieczeństwo poparzenia! Powierzchnie elementu grzejnego lub płyty grzewczej mogą być gorące jeszcze przez jakiś czas po użyciu. Nie używać w pobliżu wanien, umywalek lub innych zbiorników, w których znajduje sią woda. W Ryzyko uduszenia! Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się opakowaniem.
  • Page 22: Przed Pierwszym Użyciem

    Gratulujemy zakupu urządzenia firmy ■ Wcisnąć przełącznik w dół, przełącznik Bosch. To wysokiej jakości urządzenie podświetla się. Woda jest podgrzewana. zapewni Państwu zadowolenie z jego ■ Po zakończeniu gotowania czajnik użytkowania. automatycznie się wyłącza. Urządzenie można w każdej chwili wyłą­ Części i przyciski sterujące czyć, przesuwając przełącznik O ON/OFF do góry. 1 Czajnik (ze wskaźnikiem poziomu wody) 2 Pokrywa z blokadą Ostrzeżenie: Jeśli czajnik zostanie zdjęty 3 Przycisk otwierania pokrywy z podstawy przed zakończeniem grzania, a 4 O Przycisk ON/OFF, podświetlony następnie ponownie na niej umieszczony, 5 Filtr kamienia (wyjmowalny) gotowanie wody nie będzie kontynuowane.
  • Page 23: Rozwiązywanie Problemów

    Odkamienianie Ekologiczna utylizacja To urządzenie jest oznaczone zgodnie Regularne odkamienianie ■ zapewnia dłuższą żywotność czajnika, z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE ■ gwarantuje prawidłowe działanie, oraz polską Ustawą z dnia 29 lipca ■ zapobiega zranieniom, np. przy niekon­ 2005 r. „O zużytym sprzęcie elek- trolowanym wylewaniu wody przez trycznym i elektronicznym” (Dz.U. z zakamienione sito; 2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem ■ zwiększa energooszczędność. przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że Czajnik należy odkamieniać, używając octu sprzęt ten, po okresie jego użytko- lub dostępnych w sprzedaży środków do odkamieniania. wania nie może być umieszczany ■ Napełnij czajnik wodą do poziomu łącznie z innymi odpadami pocho- znacznika 1.7 (MAX) i zagotuj wodę. dzącymi z gospodarstwa domowego. ■ Wlej do gorącej wody albo ocet Użytkownik jest zobowiązany do kuchenny, który następnie powinien oddania go prowadzącym zbieranie działać przez kilka godzin, albo środek zużytego sprzętu elektrycznego i do usuwania kamienia, w przypadku elektronicznego. Prowadzący zbie-...
  • Page 24 Інструкції з техніки безпеки Інструкцію з експлуатації треба уважно прочитати, діяти відносно до вказівок, що містяться в ній, і добре зберігати! Передаючи цей прилад іншій людині, дайте їй цю інструкцію. Цей прилад призначений для використання у непромислових масштабах у домашніх умовах або в умовах, подібних до домашніх.
  • Page 25 Дітям забороняється гратися з приладом. Чищення та видалення накипу дозволяється дітям лише старше 8 років і виключно під наглядом дорослих. Уникайте попадання бризок на конектор. Ніколи не занурюйте прилад, підставку або кабель живлення у воду. Використовуйте чайник лише з підставкою, яка додається в комплекті. Приладом дозволяється користуватися лише за умови відсутності пошкоджень шнура і самого приладу. У разі несправності негайно витягніть штепсель із розетки або вимкніть напругу в електромережі. W Небезпека пожежі! Не ставте підставку або чайник на гарячі поверхні або поблизу них, напр., на плиту. Не допускайте попадання бризок жиру, пластмаса може отримати пошкодження. W Небезпека отримання опіків! Під час використання прилад нагрівається. Тому беріть його лише за ручку і відкривайте кришку лише коли пристрій охолоне. Користуйтеся приладом лише з кришкою, що зайшла в зачеплення. Коли прилад наповнений водою вище позначки «max» рівня, існує ризик розбризкування киплячої води. W Небезпека опіків! Після використання приладу поверхні нагрівального елемента або нагрівальної плити можуть залишатися гарячими впродовж певного часу. Не користуйтеся приладом поблизу заповненої водою ванни, раковини або інших ємностей. W Небезпека...
  • Page 26: Перед Першим Використанням

    Вітаємо Вас з придбанням приладу ■ Щоб закрити кришку, дайте їй увійти виробництва Bosch. Ви придбали в зачеплення, і поставте чайник на високоякісний продукт, який принесе підставку. Вам багато задоволення. ■ Притисніть вимикач O вниз, вимикач загорається. Вода нагрівається. Деталі і елементи ■ Після завершення процесу кип’ятіння електричний чайник автоматично управління вимикається. 1 Чайник (з індикатором рівня води) Прилад можна в будь-який момент 2 Кришка з фіксатором вимкнути також і підніманням вимикача 3 Кнопка для відкривання кришки O вверх.
  • Page 27: Видалення Накипу

    Видалення накипу Технічні дані Регулярне видалення накипу Підключення до живлення 220-240 В~ ■ продовжує строк служби приладу; (напруга – частота) 50 / 60 Гц ■ забезпечує бездоганну роботу Потужність 1850-2200 Вт приладу; ■ запобігає небезпеці травмування, напр., неконтрольованому виливанню Утилізація у результаті утворенню накипу на Цей прилад маркіровано згідно фільтр; положень європейської Директиви ■ заощаджує електроенергію. 2012/19/EU стосовно електронних Видаляйте накип в чайнику оцтом або та електроприладів, що були у іншим стандартним засобом для вида­ використанні (waste electrical and лення накипу. electronic equipment – WEEE). ■ Налийте у чайник воду до позначки Директивою визначаються можли- 1.7 (MAX) без оцту чи засобу для вості, які є дійсними у межах видалення накипу і закип’ятіть її. Європейського союзу, щодо...
  • Page 28: Güvenlik Uyarıları

    EEE yönetmeliğine uygundur Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Bu cihaz, evde ya da ev ortamına benzer, ticari olmayan uygulamalarda küçük miktarlarda kullanım için öngörülmüştür. Ev ortamına benzer uygulamalar deyimiyle, dükkan, büro, tarımsal ve başka işletmelerin personel mutfaklarında ayrıca pansiyon, küçük otel ve benzer konaklama tesislerinin...
  • Page 29 Konnektörün üzerine sıvı dökülmesinden kaçınınız. Cihazı, tabanlığı veya elektrik kablosunu hiçbir zaman suya batırmayın. Demliği sadece birlikte verilen tabanlıkla kullanın. Cihazı sadece elektrik kablosunda ve kendisinde hasar yoksa kullanın. Arıza durumunda derhal elektrik fi şini çekin veya elektriği kapatın. W Yangın tehlikesi! Tabanlığı ve demliği, ocak gibi sıcak yüzeylerin üzerine veya yakınına koymayın. Yağların sıçramasını önleyin, aksi takdirde plastik hasar görebilir. W Haşlanma tehlikesi var! Cihaz kullanım sırasında ısınır. Bu nedenle sadece tutamağını kavrayın ve kapağı sadece soğuk durumdayken açın. Cihazı sadece kapağı tam oturmuşsa kullanın. Cihaz “max” işaretinden fazla doldurulucak olursa dışarı taşan kaynar su nedeniyle tehlike ortaya çıkabilir. W Yanma tehlikesi! Kullanım sonrasında ısıtma elemanının veya ısı plakasının yüzeyi bir süre daha sıcak olabilir. Küvet, lavobo ve başka haznelerde mevcut olan suya yakın yerlerde kullanmayın. W Boğulma riski! Çocukların ambalaj malzemesiyle oynamasına izin vermeyin.
  • Page 30: İlk Kullanımdan Önce

    Su kaynatma Bu Bosch cihazını satın aldığınız için tebrikler. Size büyük keyif verecek ■ Sürahiye ağzından veya kapağını yüksek kaliteli bir ürün satın aldınız. tamamen açarak (kapak bırakma Kullanım kılavuzları bir çok model için düğmesine basınız) temiz su yapılmaktadır. Bu yüzden kullanım kılavuzu doldurunuz. ile detaylar arasında farklılıklar olabilir. ■ Su seviyesi göstergesine dikkat edin. Üretici firma, kullanım kılavuzu basıldıktan 0,3 litreden az ve 1,7 litreden çok su sonra, ürünün teknik özelliklerini geliştirmek doldurmayın! amacıyla bir takım değişiklikler yapabilir. Bu ■ Kapağı kilitlenene kadar bastırarak yapılan değişiklikleri Çağrı Yönetim Merke­ kapatınız ve sürahiyi altlığının üzerine zinden öğrenebilirsiniz. yerleştiriniz.
  • Page 31: Sorun Giderme

    Teknik Veriler ■ Kireç filtresini çıkartınız, biraz sirkeye bastırınız ve sonra temiz suyla Elektrik Bağlantısı 220-240 V~ durulayınız. (Gerilim – Frekans) 50 / 60 Hz ■ Sürahiyi ve kireç filtresini temiz suyla durulayınız. Çektiği güç 1850-2200 W Kireç giderme Elden çıkartılması Düzenli kireçten arındırma Ambalajı çevre dostu bir şekilde ■ su kaynatma cihazınızın ömrünü uzatır; elden çıkarın. Bu ürün 2012/19/ E U ■ düzgün çalışmasını sağlar; sayılı Atık Elektrikli ve Elektronik ■ yaralanma tehlikesini önler, örn. Ekipmanlar Direktifi’ne göre kireçlenmiş kireç filtresi nedeniyle etiketlenmiştir. Ulusal yönetmelik kontrolsüz dökme sonucu yaralanma (Türkiye Resmi Gazetesi No:28300 tehlikesi. Tarih: 22.05.2012) Avrupa genelinde ■ enerji tasarrufu sağlar. geçerli olan, ürünlerin geri toplan- Sürahiyi sirkeyle veya piyasa bulunabilen ması ve geri dönüştürülmesi ile ilgili...
  • Page 34 Hausgeräte 2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia) Tel.: 1300 368 339 Trautskirchener Strasse 6-8 Tel.: 7777 8007 mailto:bshau-as@bshg.com 90431 Nürnberg Fax: 022 658 128 www.bosch-home.com.au mailto:bsh.service.cyprus@ Online Auftragsstatus, Filterbeutel- cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere BA Bosna i Hercegovina, Infos unter: Bosnia-Herzegovina CZ Česká Republika, www.bosch-home.com...
  • Page 35 Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: +361 489 5461 0 892 698 010 LT Lietuva, Lithuania (0,34 € TTC/mn) Fax: +361 201 8786 mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Senuku prekybos centras UAB mailto:hibabejelentes@bsh.hu Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: +361 489 5463 Tel.: 0372 12146...
  • Page 36 Abdul Latif Jameel Electronics ‫السودان‬ Sudan mailto:bshtzn-service@bshg.com mailto:bosch-onderdelen@bshg.com 我們期盼您不斷的鼓勵與指導, and Airconditioning Co. Ltd. ‫سوريا‬ Syria www.bosch-home.nl BOSCH Service centre, 任何咨詢或服務需求, ‫تونس‬ Tunis 歡迎洽詢客服專線 Kilo 5 Old Makkah Road NO Norge, Norway ‫إيران‬ Iran (Next to Toyota), Jamiah Dist. BSH Husholdningsapparater A/S www.bosch-home.com.tw...
  • Page 37 Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte  Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer  Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
  • Page 38 ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *9001165487* 9001165487 951125...

Table des Matières