Allgemein Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und Innen- räumen, jedoch nicht im Gewerbe bestimmt. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Gerätes an andere Personen ist die Gebrauchsanweisung mit zu übergeben. Benutzen Sie das Gerät wie angegeben und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Page 3
werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. ∙ Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlusslei- tung fernzuhalten. ∙ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät oder dem Verpackungsmaterial spielen (z.B.
Page 4
∙ Bei einer GS-geprüften 16 A Mehrfach-Steckerleiste darf die- se wegen Brandgefahr nicht mit mehr wie 3680 Watt belastet werden. ∙ Achten Sie drauf, dass Kinder nicht am Kabel ziehen oder eine Stolperfalle entsteht. ∙ Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zu- sammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
Page 5
Reinigung ∙ Achtung! Vor jeder Reinigung Netzstecker ziehen. ∙ Gerät nicht in Wasser tauchen. ∙ Lebensmittelrückstände müssen aus hygienischen Gründen entfernt werden. ∙ Vorsicht! Die Messer sind scharf! ∙ Den Motorblock mit einem feuchten Tuch reinigen. ∙ Drehen Sie den Mixstab vom Motorteil und halten Sie den Mix- stab unter heißes Wasser oder geben Sie diesen in den Geschirr- spüler.
Page 6
Zerkleinern Emulgieren Zerkleinern Schlagen Zerkleinern frisches Obst, Ge- Mayonaise von gekochtem Eiweiß Nüsse (bei Nüssen den Chopper müse, Rohkost Mixgetränke Fleisch oder Sahne nicht zu voll füllen, damit die Müsli, Zwiebeln rohem Fisch Saucen Messer nicht blockieren) Käse angefrohrenes Rühren Mixgetränke Getreide Obst.
Bedienung ∙ Kleine Mengen in kleinen Gefäßen, große Mengen in großen Gefäßen mixen. Sch- male, hohe Gefäße sind besser als breite niedrige. ∙ Das Gerät erst einschalten, wenn Sie mit dem Mixerstab im Gefäß sind. ∙ Große Mengen von Suppen, Saucen etc. kann man direkt im Kochtopf zubereiten. ∙...
Page 8
Chopper (Zerkleinerer) ∙ Die scharfen Messer bei Handhabung und Reinigung stets am Griffstück mit Abstand zu den Klingen betätigen. ∙ Das Gerät niemals auf oder neben eine heiße Oberfläche stel- len, sondern auf einer ebenen stabilen Unterlage betreiben. ∙ Das Gerät ist nicht geeignet zum Zerkleinern von Eis, Kaffee- bohnen, Gewürze, Schokolade ∙...
Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein. Unfreie Pakete können nicht angenommen werden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
Generally This appliance is for private and indoor use only and must not be used commercially. Please read the instruction manual carefully and keep it at a safe place. When the appliance is given to anoth- er person the instruction manual should be passed to that per- son, too.
Page 11
∙ Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance or packaging material (e.g. Plastic Bags). ∙ The appliance must not be operated using a timer or a separate remote system! ∙ Never leave the appliance unattended when in use. ∙...
Page 12
∙ The appliance is watertight up to the lower edge of the handle. ∙ Never immerse the appliance deeper than the lower edge of the cone in any liquid. If this happens by accident, the appliance must not be used anymore and send to authorized service for repair.
Workplace Important: Never place this device on or next to hot surfaces (e.g. hot sto- ves). Only use it on a even, stable and a heat resisting surface. It is important that no inflammable items are near to the device. Do not place the device on the edge of the table so that it cannot be touched by children or fall down when touched.
Usage ∙ Mix small quantities in small bowls, large quantities in large bowls. Thin, tall bowls are better than wide low bowls. ∙ Only switch the appliance on when the mixer stick is inside a bowl. ∙ Large amounts of soup, sauce etc can be mixed directly in the pot. ∙...
Page 15
Chopper ∙ While handling and cleaning only touch the sharp blades on the handle with distance to the blades. ∙ Never place the device on or near a hot surface, but operate on a flat stable surface. ∙ The device is not suitable for crushing ice, coffee beans, spices, chocolate ∙...
Service and Repair: If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the manufacturer: STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
Généralement Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial. Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soi- gneusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce personne, n’oubliez pas de joindre le mode d’emploi. N’utilisez l‘appareil que selon les indications et respectez les consignes de sécurité.
Page 18
de la manière d‘utiliser l‘appareil en toute sécurité et qu‘elles en ont compris les dangers potentiels. Le nettoyage et l‘entretien de l‘appareil ne doivent pas être réalisés par des enfants, sauf s‘ils sont âgés de plus de 8 ans et exécutent ces opérations sous surveillance.
Page 19
∙ Avant la première utilisation : toutes les pièces doivent être nettoyées et séchées minutieusement. ∙ Si vous utilisez une rallonge, celle-ci doit avoir une section de 1,5 mm². ∙ Si vous utilisez une multiprise testée pas GS avec 16 A, il est interdit de le charger avec plus de 3680 watts en raison d’un danger incendie.
Nettoyage ∙ Toujours débrancher l´appareil avant de le nettoyer. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. ∙ Les résidus des aliments doivent être éliminés pour des raisons d‘hygiène. ∙ Les couteaux sont très tranchants ! ∙ Nettoyez le boîtier du l’appareil avec un chiffon humide. ∙...
Broyer Emulsionner Broyer Battre Broyer (ne pas remplir le chopper Fruits frais, Mayonnaise Viande crue, Blancs d’oeuf complètement de noisettes légumes, cocktails légèrement con- chantilly afin que les couteaux ne bloquent pas) crudités gelée. sauces fromage müsli, oignons Mélanger cocktails céreales fruits congelés.
Page 22
∙ On pose le mixeur quelques secondes sur le fond du récipient et on le tire incliné vers le haut. ∙ On le fait plusieurs fois jusqu’à avoir obtenu la consistance voulue. ∙ Pour éviter des projections,réglez le régulateur de vitesses sur une faible et appuyez sur la touche pour vitesse normale.
Page 23
∙ Il est approprié pour le broyage de (environ 10-15 sec.): ∙ Viande (sans os et tendons) ∙ Fromage dur ∙ Oignon ∙ Herbes ∙ Pommes de terre ∙ Noisette ∙ Pain Avant d’utiliser le broyeur, assurez-vous qu’il n’y a pas de corps étrangers dans le bol.
Algemeen Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor privé gebruik en gebruik binnenshuis en niet geschikt voor commerciële doeleinden. Lees de handleiding zorgvuldig en bewaar deze op een veilige plaats. Wanneer het apparaat aan iemand anders wordt gegeven, zorg ervoor dat de handleiding ook wordt meegegeven aan deze per- soon.
Page 26
structies hebben gekregen over veilig gebruik van het apparaat en bewust zijn van de gevaren die hierbij komen kijken. Kin- deren mogen de verpakking niet als speelgoed gebruiken. Rei- niging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toe- zicht staan.
Page 27
∙ Voor het eerste gebruik: reinig alle delen – behalve de ver- warmingselementen – zorgvuldig en laat deze drogen. Ver- warm het apparaat gedurende 15 minuten om de geur van ni- euwheid te elimineren. ∙ Wanneer er een verlengkabel wordt gebruikt, moet deze een doorsnede van 1,5 mm²...
Page 28
∙ Wanneer u met het apparaat zware werkzaamheden verricht, kan de behuizing warm worden. De meeste werkzaamheden zijn in ieder geval in luttele seconden afgehandeld. Wanneer de behuizing echter meer dan lauw wordt, laat u het apparaat afkoelen. ∙ De maximaale tijd in gebruik is 1 minuten. Schoonmaken Let op! Verwijder de stekker uit het stopcontact ∙...
Page 29
Fijnhakken Emulgeren Fijnhakken Kloppen Fijnhakken Vers fruit, Mayonaise Rauw vlees Eiwit Noten (bij noten de chopper niet groenten, Mixdrankjes Lichtjes bevroren Room overdreven veel. vullen opdat rauwkost, Sausen de messen niet blokkeren) Kaas, müsli, uien licht Roeren Mixdrankjes Granen, bevroren fruit. Lichte deeg Knoflook, Kwark...
Page 30
∙ Bij het kloppen van slagroom of mayonaise zet men enkele seconden lang de mi- xerstaaf op de bodem van de schaal en trekt men vervolgens de mixer schuin naar boven. Dat herhaalt men meerdere keren totdat de gewenste consistentie bereikt ∙...
Page 31
∙ Aardappels ∙ Noten ∙ Brood Plaats geen vreemde voorwerpen in de kom voor het gebruik van het apparaat. Plaats voedsel in de kom. Vergrendel het deksel op de chopper met een draaiende beweging. Plaats vervolgens het motorgedeelte op de chopper en zet deze met een roterende beweging vast.
Page 32
Het apparaat moet transporteerbaar verpakt zijn. Ongefrankeerde pakjes kunnen niet aanvaard worden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Verkopen-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com...
Generelt Dette apparat er kun egnet til privat brug i husholdning og indendørs. Læs brugsanvisningen grundigt og gem den omhyggeligt. Hvis apparatet gives videre til andre personer, skal brugsanvisningen følge med. Benyt apparatet som beskrevet og overhold sikkerhedsinstruktionerne. Producenten påtager sig intet ansvar for skader og ulykker, som skyldes manglende overholdelse af sikkerhedsinstruktionerne.
Page 34
lege med apparatet eller emballagen. Rengøring og vedligehol- delse af apparatet må ikke foretages af børn, medmindre de er fyldt 8 år og overvåges af en voksen. ∙ Apparatet og ledningen skal opbevares utilgængeligt for børn under 8 år. ∙ Apparatet må ikke betjenes med en timer eller et separat fjern- styringssystem! ∙...
Page 35
∙ Vær opmærksom på, at børn ikke trækker i kablet og at ingen snubler over kablet. ∙ Apparatet skal altid afbrydes fra elnettet, hvis tilsyn ikke er til stede, og inden montering, demontering eller rengøring. ∙ Enheden er vandtæt til håndtagets nederste kant. Bemærk venligst følgende Instruktion: ∙...
∙ Gummiringen fra chopperen skal fjernes, dermed sikres at be- holderen bliver grundig rent. ∙ Nogle madvarer, f.eks. gulerødder kan misfarve plastikket. Ren- gøring med vegetabilsk olie kan hjælpe. Arbejdsplads Vigtigt: Dette apparat må aldrig stå på eller ved siden af en varm overflade, fx på...
Page 37
Betjening ∙ Små mængder skal tilberedes i en lille beholder og store mængder skal tilberedes i en stor beholder. ∙ Smalle, høje beholdere er bedre end brede og lave. ∙ Apparatet må først tændes, når stavblenderen er placeret i en beholder. ∙...
Page 38
Chopper (minihakker) - Ved håndtering og rengøring af knivene skal disse altid hånd- teres med hjælp af håndtaget og med afstand til klingerne. - Apparatet må ikke placeres ovenpå eller ved siden af en varm overflade. Derimod skal denne placeres på et stabilt underlag. - Apparatet er ikke egnet til hakning af is, kaffebønner, krydde- rier og chokolade - Apparatet er egnet til hakning af (tager ca.
Page 39
Vi afhenter apparatet hvis den stadig er dækket af garantien. Appara- tet skal pakkes ind til transport. Ufrankerede pakker modtages ikke! STEBA Elektriske Apparater ApS & Co K/S Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Salgstelefon: 09543 / 449-17 / -18, servicetelefon: 09543 / 449-44, fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com...
Kauf- bzw. Lieferdatum entweder kostenfreier Ersatz geliefert oder der Minderwert vergütet oder das Gerät gegen Erstattung des Kaufpreises zurückgenommen. Weitergehende Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstande- ner Schäden sind ausgeschlossen. Steba Elektrogeräte GmbH & Co. KG Pointstraße 2, D-96129 Strullendorf Zentrale: Tel.: 09543-449- 0 Elektro@steba.com Fax: 09543-449-19 Vertrieb: Tel.: 09543-449-17...