Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

Specifications are subject to change without notice
© 2017 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4241 210 48443
SCF922
EN
User manual
5
TH
คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้
CS
Příručka pro uživatele
14
VI
Hướng dẫn sử dụng
FR
Mode d'emploi
23
64
‫دليل املستخدم‬
PL
Instrukcja obsługi
32
72
‫دفترچه راهنمای کاربر‬
42
50
AR
FA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips AVENT SCF922

  • Page 1 User manual คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ Příručka pro uživatele Hướng dẫn sử dụng Mode d’emploi ‫دليل املستخدم‬ Instrukcja obsługi ‫دفترچه راهنمای کاربر‬ Specifications are subject to change without notice © 2017 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 4241 210 48443...
  • Page 3: Table Des Matières

    ENGLISH Refer to the pictures on the folded pages at the front and back of the user manual. Table of Contents Introduction Important Overview (Fig. 1) Before first use (Fig. 2) Using the steriliser (Fig. 3) Cleaning (Fig. 5) Descaling Recycling Guarantee and service Troubleshooting...
  • Page 4: Introduction

    ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips Avent! To fully benefit from the support that Philips Avent offers, register your product at www.philips. com/welcome. Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
  • Page 5 ENGLISH Avent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. - There are no serviceable parts inside the electric steam steriliser. Do not attempt to open, service or repair the electric steam steriliser by yourself. - The appliance becomes very hot during sterilisation and may cause burns if it is touched.
  • Page 6 - Do not use the appliance if it has fallen or is damaged in any way. Take it to an authorised Philips Avent service centre for repair. - Always place and use the appliance on a dry, stable, level and horizontal surface.
  • Page 7: Overview (Fig. 1)

    ENGLISH Overview (Fig. 1) a Lid b Small basket c Big basket d Heating plate e Base f Power-on indicator g Power-on button “I” h Power-off button “O” i Mains cord Before first use (Fig. 2) When you use the appliance for the first time, we advise you to let it complete one sterilisation process with empty baskets.
  • Page 8: Using The Steriliser (Fig. 3)

    ENGLISH Using the steriliser (Fig. 3) Note • To make sure the steriliser stands stable, clip the mains cord into the cord slot in the bottom of the base. • Make sure all parts that need to be sterilised are completely disassembled and place them in the basket with their openings pointing down to prevent them from filling up with water.
  • Page 9: Cleaning (Fig. 5)

    • When removing the items from the big and small baskets, you can use a Philips Avent bottle tong (sold separately). Cleaning (Fig. 5) Warning • Do not use abrasive or aggressive cleaning agents (e.g.
  • Page 10: Recycling

    Guarantee and service Philips Consumer Lifestyle guarantees its products under correct usage for a period of two years after the date of purchase. If any defect due to faulty materials and workmanship occurs within this two-year guarantee period, Philips Consumer Lifestyle will repair or replace the product at its expense.
  • Page 11: Troubleshooting

    ENGLISH Troubleshooting This chapter lists the questions most frequently asked about the appliance. If you cannot find the answer to your question, contact the Consumer Care Centre in your country. Question Solution • You may have poured too much water into the Why does water flow out of the steriliser? steriliser.
  • Page 12 ČEŠTINA Řiďte se podle obrázků na složených stránkách na začátku a konci uživatelské příručky. Obsah Úvod Důležité Přehled (obr. 1) Před prvním použitím (obr. 2) Použití sterilizátoru (obr. 3) Čištění (obr. 5) Odstraňování vodního kamene Recyklace Záruka a servis Odstraňování problémů...
  • Page 13: Úvod

    ČEŠTINA Úvod Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips Avent. Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips Avent, zaregistrujte svůj výrobek na stránce www.philips.com/welcome. Důležité Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí...
  • Page 14 ČEŠTINA společností Philips Avent nebo obdobně kvalifikované osoby, aby se předešlo možnému riziku. - Uvnitř elektrického parního sterilizátoru nejsou žádné součásti vyžadující údržbu. Sami se nepokoušejte elektrický parní sterilizátor otvírat, opravovat ani provádět jeho údržbu. - Přístroj se během sterilizace zahřeje na mimořádně...
  • Page 15 - Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí provádět děti. - Vždy odpojte zařízení od napájení, pokud je ponecháno bez dozoru. Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí.
  • Page 16: Přehled (Obr. 1)

    ČEŠTINA Přehled (obr. 1) a Víčko b Malý koš c Velký koš d Výhřevná plocha e Základna f Kontrolka napájení g Vypínač „I“ h Vypínač „O“ i Napájecí kabel Před prvním použitím (obr. 2) Pokud přístroj používáte poprvé, doporučujeme nejprve provést úplný proces sterilizace s prázdnými koši.
  • Page 17: Použití Sterilizátoru (Obr. 3)

    ČEŠTINA Použití sterilizátoru (obr. 3) Note • Aby stál sterilizátor pevně, připněte napájecí kabel do otvoru na kabel dole na základně. • Přesvědčte se, že jsou všechny součásti určené ke sterilizaci zcela rozebrané. Vkládejte je do koše otvorem směrem dolů, aby se nenaplnily vodou. • Vkládejte pouze předměty, které...
  • Page 18: Čištění (Obr. 5)

    čistý, a pohodlně vyjmout sterilizované předměty ve velkém koši. • Při vyndávání předmětů z velkého a malého koše je možné použít kleště na láhve Philips Avent (prodávány samostatně). Čištění (obr. 5) Varování...
  • Page 19: Recyklace

    Záruka a servis Společnost Philips Consumer Lifestyle se při správném používání za své výrobky zaručuje po dobu dvou let od data zakoupení. Pokud během těchto dvou let dojde k jakékoliv závadě na materiálu či zpracování, společnost Philips Consumer Lifestyle výrobek na své...
  • Page 20 ČEŠTINA Dotaz Řešení • Možná jste do sterilizátoru nalili příliš mnoho Proč ze sterilizátoru vytéká voda? vody. Do výhřevné plochy nenalévejte více než 90 ml vody. • Sterilizátor možná nestojí pevně. Přesvědčte se, jestli je napájecí kabel dobře zasunutý do otvoru na kabel ve spodní...
  • Page 21 FRANÇAIS Reportez-vous aux images des pages pliées au début et à la fin du mode d'emploi. Table des matières Introduction Important Vue d'ensemble (Fig. 1) Avant la première utilisation (Fig. 2) Utilisation du stérilisateur (Fig. 3) Nettoyage (Fig. 5) Détartrage Recyclage Garantie et service Dépannage...
  • Page 22: Introduction

    FRANÇAIS Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips Avent ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips Avent, veuillez enregistrer votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Important Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
  • Page 23 FRANÇAIS - Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips Avent, un Centre Service Agréé Philips Avent ou des techniciens qualifiés afin d'éviter tout accident. - Le stérilisateur électrique à vapeur ne contient aucune pièce réparable. N’essayez pas d'ouvrir ou de réparer le stérilisateur électrique à...
  • Page 24 - N'utilisez jamais d'accessoires ou de pièces d'un autre fabricant ou n'ayant pas été spécifiquement recommandés par Philips Avent. L'utilisation de ce type d'accessoires ou de pièces entraîne l'annulation de la garantie. - L'appareil est destiné à un usage intérieur. Ne l'exposez pas à...
  • Page 25: Champs Électromagnétiques (Cem)

    - Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation s’il n’est pas utilisé. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques. Vue d'ensemble (Fig. 1) a Couvercle...
  • Page 26: Utilisation Du Stérilisateur (Fig. 3)

    FRANÇAIS Débranchez l'appareil (Fig. 2-8). Attendez que l'appareil ait complètement refroidi (Fig. 2-9), retirez ensuite le couvercle, le petit panier et le grand panier, puis séchez-les. Note • L'appareil ne fonctionne pas pendant environ 10 minutes après chaque cycle de stérilisation. Il doit d'abord refroidir avant d'être réutilisé. Utilisation du stérilisateur (Fig.
  • Page 27: Nettoyage (Fig. 5)

    • Vous pouvez aussi utiliser une pince à biberon Philips Avent (vendue séparément) pour retirer les objets du grand panier et du petit panier. Nettoyage (Fig. 5) Avertissement • N'utilisez jamais de produits abrasifs ou agressifs (eau de javel par exemple)
  • Page 28: Détartrage

    Garantie et service Philips Consumer Lifestyle garantit ses produits pour une période de deux ans à compter de la date d'achat dans le cadre d'un usage normal. Si une anomalie due à une fabrication ou du matériel défectueux survient au cours de cette période de garantie de deux ans, Philips Consumer Lifestyle réparera ou remplacera le produit...
  • Page 29: Dépannage

    FRANÇAIS Dépannage Ce chapitre reprend les questions les plus fréquemment posées au sujet de l'appareil. Si vous ne trouvez pas la réponse à votre question ici, contactez le Service Consommateurs de votre pays. Question Solution • Vous avez peut-être versé trop d'eau dans le Pourquoi de l'eau s'écoule-t-elle du stérilisateur.
  • Page 30 POLSKI Patrz: rysunki na rozkładanych stronach z przodu i z tyłu instrukcji obsługi. Spis treści Wprowadzenie Ważne Opis elementów urządzenia (rys. 1) Przed pierwszym użyciem (rys. 2) Korzystanie ze sterylizatora (rys. 3) Czyszczenie (rys. 5) Usuwanie kamienia Recykling Gwarancja i serwis Rozwiązywanie problemów...
  • Page 31: Wprowadzenie

    POLSKI Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips Avent! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips Avent, zarejestruj zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome. Ważne Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi. Instrukcję warto też zachować na przyszłość.
  • Page 32 - Nie używaj urządzenia, jeśli uszkodzona jest wtyczka, przewód sieciowy lub samo urządzenie. - Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego zleć autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy Philips Avent lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie. - Elektryczny sterylizator parowy nie zawiera żadnych części, które może naprawiać użytkownik. Nie należy podejmować...
  • Page 33 Uwaga - Nie korzystaj z akcesoriów ani części innych producentów oraz takich, których nie zaleca w wyraźny sposób firma Philips Avent. Wykorzystanie tego typu akcesoriów lub części spowoduje unieważnienie gwarancji. - Urządzenie jest przeznaczone do użycia w pomieszczeniach. Nie wystawiaj go na działanie wysokich temperatur ani promieni słonecznych.
  • Page 34: Pola Elektromagnetyczne (Emf)

    - Zawsze odłączaj urządzenie od źródła zasilania, jeśli zamierzasz pozostawić je bez nadzoru. Pola elektromagnetyczne (EMF) To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. Opis elementów urządzenia (rys. 1) a Pokrywka b Mały koszyk...
  • Page 35: Korzystanie Ze Sterylizatora (Rys. 3)

    POLSKI Umieść mały koszyk w dużym koszyku. Dostosuj położenie małego koszyka tak, aby był prawidłowo umieszczony w dużym koszyku. (rys. 2-3) Na małym koszyku umieść pokrywę. Dostosuj położenie pokrywki tak, aby była prawidłowo umieszczona na małym koszyku. (rys. 2-4) Włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego. (rys. 2-5) Naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć...
  • Page 36: Była Prawidłowo Umieszczona Na Małym Koszyku. (Rys. 2-4)

    (rys. 4-2). Dzięki temu możesz umieścić mały koszyk na pofałdowanej pokrywce, aby zachować higienę i łatwo wyjmować wysterylizowane przedmioty znajdujące się w dużym koszyku. • Do wyjmowania przedmiotów z dużego i małego koszyka można używać szczypiec do butelek Philips Avent (sprzedawanych oddzielnie).
  • Page 37: Czyszczenie (Rys. 5)

    POLSKI Czyszczenie (rys. 5) Ostrzeżenie • Do czyszczenia urządzenia nie należy używać żadnych środków ściernych, żrących (np. wybielaczy) ani szorstkich zmywaków. • Nie zanurzaj podstawy, przewodu sieciowego i jego wtyczki w wodzie ani w innym płynie. • Sterylizatora nie można myć w zmywarce. Zawsze po zakończeniu korzystania z urządzenia wyjmij wtyczkę...
  • Page 38: Gwarancja I Serwis

    Gwarancja nie obejmuje kosztów wysyłki i obsługi ani opłat dotyczących serwisu u klienta. Aby skorzystać z serwisu, uzyskać informacje lub dowiedzieć się, jak rozwiązać problem, skontaktuj się z centrum serwisowym Philips Avent w swoim kraju. Witryna internetowa: http://www.philips.com/support Rozwiązywanie problemów W tym rozdziale znajduje się...
  • Page 39 POLSKI Pytanie Rozwiązanie • Domyślny czas potrzebny do dokładnego Dlaczego proces sterylizacji trwa tak długo? wysterylizowania przedmiotów to około 10 minut (jeśli do płytki grzejnej nalano 90 ml wody). • Możliwe, że w sterylizatorze znajduje się zbyt dużo wody (patrz rozdział „Korzystanie ze sterylizatora”).
  • Page 40 ภาษาไทย โปรดดู ท ี ่ ร ู ป ภำพในหน้ ำ แผ่ น พั บ ที ่ ด ้ ำ นหน้ ำ และด้ ำ นหลั ง ของคู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ สารบั ญ ข้ อ มู ล เบื ้ อ งต้ น ข้...
  • Page 41 ขอแสดงความยิ น ดี ท ี ่ ค ุ ณ สั ่ ง ซื ้ อ และยิ น ดี ต ้ อ นรั บ สู ่ Philips Avent! เพื ่ อ ให้ ค ุ ณ ได้ ร ั บ ประโยชน์ อ ย่...
  • Page 42 ข้ อ ควรระวั ง - ห้ า มใช้ อ ุ ป กรณ์ เ สริ ม หรื อ ชิ ้ น ส่ ว นใดๆ จากผู ้ ผ ลิ ต อื ่ น หรื อ ที ่ Philips Avent ไม่ ได้ แ นะน� า โดยเฉพาะ หากคุ ณ ใช้ อ ุ ป กรณ์ เ สริ ม หรื อ ชิ ้ น ส่ ว นจากผู ้ ผ ลิ ต อื ่ น หรื อ...
  • Page 43 คลื ่ น แม่ เ หล็ ก ไฟฟ้ า (EMF) ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ข อง Philips นี ้ เ ป็ น ไปตามมาตรฐานและกฎข้ อ บั ง คั บ ด้ า นคลื ่ น แม่ เ หล็ ก ไฟฟ้ า ที ่ ม ี ท ุ ก ประการ...
  • Page 44 ภาษาไทย ไฟแสดงการเปิ ด ติ ด สว่ า งขึ ้ น เพื ่ อ แสดงว่ า เครื ่ อ งเริ ่ ม การท� า งานแล้ ว » รอบการฆ่ า เชื ้ อ ใช้ เ วลาประมาณ 10 นาที (รู ป ที ่ 2-7) เมื ่ อ กระบวนการฆ่ า เชื ้ อ เสร็ จ สิ ้ น ไฟแสดงการ »...
  • Page 45 เอี ย งไว้ เพื ่ อ รั ก ษาความสะอาด และเพื ่ อ ให้ น � า สิ ่ ง ของที ่ ฆ ่ า เชื ้ อ ในตะแกรงใหญ่ อ อกได้ ง ่ า ย • เมื ่ อ น� า สิ ่ ง ของออกจากตะกร้ า ใหญ่ แ ละเล็ ก คุ ณ สามารถใช้ ท ี ่ ห นี บ ขวด Philips Avent (แยกจ� า หน่ า ย) ได้...
  • Page 46 Philips Consumer Lifestyle รั บ ประกั น ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ท ี ่ ใ ช้ ง านอย่ า งถู ก ต้ อ งเป็ น เวลาสองปี น ั บ จากวั น ที ่ ซ ื ้ อ หากข้ อ...
  • Page 47 ภาษาไทย การแก้ ไ ขปั ญ หา บทนี ้ ม ี ร ายการค� า ถามที ่ พ บบ่ อ ยเกี ่ ย วกั บ เครื ่ อ งนี ้ หากคุ ณ ไม่ พ บค� า ตอบส� า หรั บ ค� า ถามของคุ ณ โปรดติ ด ต่ อ ศู น ย์ ดู...
  • Page 48 TIẾNG VIỆT Tham khảo hình ảnh trên các trang gấp ở mặt trước và sau của hướng dẫn sử dụng. Mục lục Giới thiệu   Ghi chú quan trọng   Overview (Fig. 1)   Lưu ý trước khi sử dụng lần đầu tiên (hình 2)   Sử...
  • Page 49: Giới Thiệu

    TIẾNG VIỆT Giới thiệu Chào mừng bạn đến với Philips Avent! Để chúng tôi có thể hỗ trợ bạn tốt nhất, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome. Ghi chú quan trọng Hãy đọc kỹ hướng dẫn sử dụng này trước khi sử dụng thiết bị và cất giữ để tiện tham khảo sau này.
  • Page 50 Chú ý - Không sử dụng linh kiện từ nhà sản xuất khác hoặc những phụ kiện Philips Avent không khuyên dùng. Trong những trường hợp này, thiết bị sẽ không còn giá trị bảo hành. - Thiết bị này được thiết kế để sử dụng trong nhà. Không để thiết bị...
  • Page 51: Overview (Fig. 1)

    - Luôn ngắt kết nối thiết bị với nguồn điện nếu thiết bị không được giám sát. Điện từ trường (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Overview (Fig. 1) a Nắp b Thân máy nhỏ...
  • Page 52: Lưu Ý Trước Khi Sử Dụng Lần Đầu Tiên (Hình 2)

    TIẾNG VIỆT Lưu ý trước khi sử dụng lần đầu tiên (hình 2) Khi sử dụng lần đầu tiên, bạn nên để thiết bị chạy hoàn tất một qui trình khử trùng với thân máy trống, không chứa bất cứ vật dụng nào. Sử...
  • Page 53: Làm Sạch (Hình 5)

    đã khử trùng trong thùng chứa lớn. • Khi lấy các đồ vật khỏi thùng chứa lớn và thùng chứa nhỏ, bạn có thể sử dụng tay cầm của bình Philips Avent (được bán riêng). Làm sạch (Hình 5) Cảnh báo • Không sử...
  • Page 54: Tẩy Sạch Cặn Bám

    Bảo hành và dịch vụ Philips Consumer Lifestyle bảo hành sản phẩm được sử dụng đúng cách trong thời hạn hai năm kể từ ngày mua sản phẩm. Nếu có bất kỳ khuyết điểm nào do lỗi sản xuất và nguyên liệu bị hỏng xảy ra trong thời hạn bảo hành, Philips Consumer Lifestyle sẽ...
  • Page 55: Khắc Phục Sự Cố

    Nếu bạn cần dịch vụ, thông tin hay gặp khó khăn khi sử dụng sản phẩm, vui lòng liên hệ Trung tâm Dịch vụ của Philips Avent tại quốc gia bạn. Trang web: http://www.philips.com/support Khắc phục sự...
  • Page 56 ‫ﻻ ﻳﺸﻤﻞ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺳﻮﻯ ﺍﻟﻘﺎﻋﺪﺓ ﻭﺍﳌﻜﻮﻧﺎﺕ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺔ. ﻭﻻ ﻳﻐﻄﻲ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﻏﻴﺮ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺔ ﻭﺍﳌﻠﺤﻘﺎﺕ ﻭﺍﻟﻘﻄﻊ ﺍﻻﺳﺘﻬﻼﻛﻴﺔ. ﻻ‬ .‫ﻳﺸﻤﻞ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺭﺳﻮﻡ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻭﺍﳌﻌﺎﳉﺔ ﻭﺭﺳﻮﻡ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻓﻲ ﺍﳌﻮﻗﻊ‬ Philips ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﻛﻨﺖ ﺑﺤﺎﺟﺔ ﺇﻟﻰ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺻﻴﺎﻧﺔ ﺃﻭ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ، ﺃﻭ ﺇﺫﺍ ﻭﺍﺟﻬﺖ ﺃﻱ ﻣﺸﻜﻠﺔ، ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﲟﺮﻛﺰ ﺍﳋﺪﻣﺔ ﻣﻦ‬ .‫ ﻓﻲ ﺑﻠﺪﻙ‬Avent http://www.philips.com/support :‫ﻣﻮﻗﻊ...
  • Page 57 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (5 ‫ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ )ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ ﺭﻗﻢ‬ ‫ﲢﺬﻳﺮ‬ .‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻲ ﺃﻱ ﻣﻮﺍﺩ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻛﺎﺷﻄﺔ ﺃﻭ ﻗﻮﻳﺔ )ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ ﺍﳌﺜﺎﻝ ﻣﺎﺩﺓ ﺗﺒﻴﻴﺾ( ﺃﻭ ﻟﻴﻔﺔ ﺧﺸﻨﺔ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﳉﻬﺎﺯ‬ • .‫ﻻ ﺗﺪﻋﻲ ﺍﳌﻴﺎﻩ ﺃﻭ ﺃﻱ ﺳﺎﺋﻞ ﺁﺧﺮ ﻳﻼﻣﺲ ﻗﺎﻋﺪﺓ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﺃﻭ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﺃﻭ ﻣﻘﺒﺲ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﻋﻠﻰ ﺍﻹﻃﻼﻕ‬ •...
  • Page 58 ‫ﻃﺎﻭﻟﺔ ﻣﻊ ﺗﻮﺟﻴﻪ ﺍﳌﻘﺒﺾ ﻧﺤﻮ ﺍﻷﺳﻔﻞ )ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ ﺭﻗﻢ 2-4(، ﻓﺒﻬﺬﻩ ﺍﻟﻄﺮﻳﻘﺔ ﳝﻜﻨﻚ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺴﻠﺔ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻐﻄﺎﺀ‬ .‫ﺍﳌﺎﺋﻞ ﻟﻠﺤﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﻈﺎﻓﺔ، ﻭﺇﺧﺮﺍﺝ ﺍﻟﻌﻨﺎﺻﺮ ﺍﻟﺘﻲ ﰎ ﺗﻌﻘﻴﻤﻬﺎ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺴﻠﺔ ﺍﻟﻜﺒﻴﺮﺓ‬ ‫ ) ﺗ ﹸ ﺒﺎﻉ ﺑﺸﻜﻞ‬Philips Avent ‫ﻋﻨﺪ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻌﻨﺎﺻﺮ ﻣﻦ ﺍﻟﺴﻠ ﺘ ﹶ ﲔ ﺍﻟﻜﺒﻴﺮﺓ ﻭﺍﻟﺼﻐﻴﺮﺓ، ﳝﻜﻨﻚ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻼﻗﻂ ﺭﺿ ﹼ ﺎﻋﺔ‬ •...
  • Page 59 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﺍﻓﺼﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺩﺍﺋﻤ ﹰ ﺎ ﻋﻦ ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻟﺘﺰﻭﻳﺪ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﺗﺮﻛﻪ ﺑﺪﻭﻥ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ‬ (EMF) ‫ﺍﳊﻘﻮﻝ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ‬ .‫ ﻫﺬﺍ ﻣﻊ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﳌﻌﺎﻳﻴﺮ ﻭﺍﻟﻘﻮﺍﻧﲔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺘﻄﺒﻴﻖ ﻭﺍﳌﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻟﺘﻌﺮ ﹼ ﺽ ﻟﻠﺤﻘﻮﻝ ﺍﳌﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ‬Philips ‫ﻳﺘﻮﺍﻓﻖ ﺟﻬﺎﺯ‬ (1 ‫ﶈﺔ ﻋﺎﻣﺔ )ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ ﺭﻗﻢ‬ ‫ﺍﻟﻐﻄﺎﺀ‬...
  • Page 60 ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻲ ﺃﺑ ﺪ ﹰ ﺍ ﺃﻱ ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﺃﻭ ﻗﻄﻊ ﻣﻦ ﺃﻱ ﺷﺮﻛﺎﺕ ﻣﺼﻨﻌﺔ ﺃﺧﺮﻯ ﺃﻭ ﻻ ﺗﻮﺻﻲ ﺑﻬﺎ‬ ‫ ﻋﻠﻰ ﻭﺟﻪ ﺍﳋﺼﻮﺹ. ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﺃﻭ ﺃﺟﺰﺍﺀ ﻣﻦ ﻫﺬﺍ‬Philips Avent .‫ﺍﻟﻨﻮﻉ ﺇﻟﻰ ﺇﺑﻄﺎﻝ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ‬ ‫ﺇﻥ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﺨﺼﺺ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻲ. ﻻ ﺗﻌﺮ ﹼ ﺿﻴﻪ ﻟﻠﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺸﺪﻳﺪﺓ ﺃﻭ ﺃﺷﻌﺔ ﺍﻟﺸﻤﺲ‬...
  • Page 61 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻣﻘﺪﻣﺔ‬ ،Philips Avent ‫! ﻟﻼﺳﺘﻔﺎﺩﺓ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻣﻦ ﺍﻟﺪﻋﻢ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻘﺪﻣﻪ‬Philips Avent ‫ﺗﻬﺎﻧﻴﻨﺎ ﻋﻠﻰ ﺷﺮﺍﺋﻚ ﺍﳌﻨﺘﺞ، ﻭﻣﺮﺣﺒ ﺎ ﹰ ﺑﻚ ﻓﻲ‬ .www.philips.com/welcome ‫ﺳﺠ ﹼ ﻠﻲ ﻣﻨﺘﺠﻚ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻫﺎﻡ‬ .‫ﺍﻗﺮﺃ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﳌﺴﺘﺨﺪﻡ ﻫﺬﺍ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻭﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﻪ ﻟﻠﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻴﻪ ﻣﺴﺘﻘﺒ ﻼ ﹰ‬...
  • Page 62 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﺭﺍﺟﻌﻲ ﺍﻟﺼﻮﺭ ﺍﳌﻮﺟﻮﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺼﻔﺤﺎﺕ ﺍﳌﺜﻨﻴﺔ ﻓﻲ ﺃﻭﻝ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﳌﺴﺘﺨﺪﻡ ﻭﺁﺧﺮﻩ‬ ‫ﺟﺪﻭﻝ ﺍﶈﺘﻮﻳﺎﺕ‬ ‫ﻣﻘﺪﻣﺔ‬ ‫ﻫﺎﻡ‬ (1 ‫ﶈﺔ ﻋﺎﻣﺔ )ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ ﺭﻗﻢ‬ (2 ‫ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻟﻠﻤﺮﺓ ﺍﻷﻭﻟﻰ )ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ ﺭﻗﻢ‬ (3 ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺘﻌﻘﻴﻢ )ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ ﺭﻗﻢ‬ (5 ‫ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ )ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ ﺭﻗﻢ‬ ‫ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺘﺮﺳﺒﺎﺕ ﺍﻟﻜﻠﺴﻴﺔ‬ ‫ﺇﻋﺎﺩﺓ...
  • Page 63 ‫ﻓﺎﺭﺳﯽ‬ ‫ﺭﺍﻩ ﺣﻞ‬ ‫ﭘﺮﺳﺶ‬ ‫ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺁﺏ ﺧﯿﻠﯽ ﮐﻤﯽ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﯾﺨﺘﻪ ﺑﺎﺷﯿﺪ )ﺑﻪ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﭼﺮﺍ ﭼﺮﺧﻪ ﺿﺪﻋﻔﻮﻧﯽ ﺧﯿﻠﯽ ﮐﻮﺗﺎﻩ ﺍﺳﺖ؟‬ • .(‫"ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺿﺪﻋﻔﻮﻧﯽ ﮐﻨﻨﺪﻩ" ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ‬ ،‫ﻭﻗﺘﯽ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺯﺩﻥ ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺑﻪ ﭘﺮﯾﺰ، ﺩﮐﻤﻪ ﺭﻭﺷﻦ ﮐﺮﺩﻥ ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﻣﯽ ﺩﻫﯿﺪ‬ ‫ﭼﺮﺍ...
  • Page 64 .‫ﻗﻄﻌﺎﺕ ﻣﺼﺮﻓﯽ ﳕﯽ ﺑﺎﺷﺪ. ﺿﻤﺎﻧﺖ ﻫﺰﯾﻨﻪ ﻫﺎی ﺣﻤﻞ ﻭ ﻧﻘﻞ ﻭ ﺟﺎﺑﺠﺎﯾﯽ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭ ﻫﺰﯾﻨﻪ ﻫﺎی ﺧﺪﻣﺎﺗﯽ ﺩﺭ ﺳﺎﯾﺖ ﺭﺍ ﭘﻮﺷﺶ ﳕﯽ ﺩﻫﺪ‬ ‫ ﺩﺭ ﮐﺸﻮﺭ ﺧﻮﺩ‬Philips Avent ‫ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺑﻪ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﯾﺎ ﺳﺮﻭﯾﺲ ﻧﯿﺎﺯ ﺩﺍﺭﯾﺪ ﯾﺎ ﺑﺎ ﻣﺸﮑﻠﯽ ﻣﻮﺍﺟﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﯾﺪ، ﻟﻄﻔ ﺎ ﹰ ﺑﺎ ﻣﺮﮐﺰ ﺧﺪﻣﺎﺕ‬...
  • Page 65 .‫ﻭﺍژﮔﻮﻥ ﺷﺪﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ ﺗﺎ ﲤﯿﺰ ﻭ ﺑﻬﺪﺍﺷﺘﯽ ﲟﺎﻧﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺭﺍﺣﺘﯽ ﻭﺳﺎﯾﻞ ﺿﺪﻋﻔﻮﻧﯽ ﺷﺪﻩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺳﺒﺪ ﺑﺰﺭگ ﺧﺎﺭﺝ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ‬Philips Avent ‫ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺧﺎﺭﺝ ﮐﺮﺩﻥ ﻭﺳﺎﯾﻞ ﺍﺯ ﺳﺒﺪ ﮐﻮﭼﮏ ﻭ ﺑﺰﺭگ، ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺍﺯ ﯾﮏ ﺍﻧﺒﺮ ﺷﯿﺸﻪ ﺷﯿﺮ‬...
  • Page 66 ‫ﻓﺎﺭﺳﯽ‬ ‫ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺭﺍ ﺍﺯ ﭘﺮﯾﺰ ﺑﮑﺸﯿﺪ )ﺷﮑﻞ 8-2 (. ﺻﺒﺮ ﮐﻨﯿﺪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﮐﺎﻣ ﻼ ﹰ ﺧﻨﮏ ﺷﻮﺩ )ﺷﮑﻞ 9-2 ( ﻭ ﺳﭙﺲ ﺩﺭﺏ، ﺳﺒﺪ‬ .‫ﮐﻮﭼﮏ ﻭ ﺳﺒﺪ ﺑﺰﺭگ ﺭﺍ ﺑﺮﺩﺍﺭﯾﺪ ﻭ ﺧﺸﮏ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ‬ .‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺮﺍی ﺣﺪﻭﺩ ٠١ ﺩﻗﯿﻘﻪ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﯾﮏ ﺩﻭﺭﻩ ﺿﺪﻋﻔﻮﻧﯽ ﮐﺎﺭ ﳕﯽ ﮐﻨﺪ، ﺑﺎﯾﺪ ﺍﻭﻝ ﺧﻨﮏ ﺷﻮﺩ‬ •...
  • Page 67 .‫ﲤﯿﺰ ﮐﺮﺩﻥ ﻭ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﮐﻮﺩﮐﺎﻥ ﺍﳒﺎﻡ ﺷﻮﺩ‬ .‫ﻫﻤﯿﺸﻪ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ، ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺭﺍ ﺍﺯ ﭘﺮﯾﺰ ﺑﺮﻕ ﺑﮑﺸﯿﺪ‬ (EMF) ‫ﻣﯿﺪﺍﻥ ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﯿﺴﯽ‬ .‫ ﺑﺎ ﮐﻠﯿﻪ ﻗﻮﺍﻧﯿﻦ ﻭ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩﻫﺎی ﮐﺎﺭﺑﺮﺩﭘﺬﯾﺮ ﻣﯿﺪﺍﻥ ﻫﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﯿﺴﯽ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﺩﺍﺭﺩ‬Philips ‫ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬ (1 ‫ﳕﺎی ﮐﻠﯽ )ﺷﮑﻞ‬ ‫ﺩﺭﺏ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬...
  • Page 68 .‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﮑﻨﯿﺪ‬ ‫ﺍﺣﺘﯿﺎﻁ‬ ‫ ﺁﻥ ﻫﺎ‬Philips Avent ‫ﻫﺮﮔﺰ ﺍﺯ ﻟﻮﺍﺯﻡ ﺟﺎﻧﺒﯽ ﯾﺎ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﺳﺎﺯﻧﺪﮔﺎﻥ ﺩﯾﮕﺮ ﯾﺎ ﻟﻮﺍﺯﻣﯽ ﮐﻪ‬ ،‫ﺭﺍ ﺗﻮﺻﯿﻪ ﳕﯽ ﮐﻨﺪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﮑﻨﯿﺪ. ﺍﮔﺮ ﺍﺯ ﭼﻨﯿﻦ ﻟﻮﺍﺯﻡ ﺟﺎﻧﺒﯽ ﯾﺎ ﻗﻄﻌﺎﺗﯽ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ‬ .‫ﺿﻤﺎﻧﺖ ﻧﺎﻣﻪ ﺷﻤﺎ ﺍﺯ ﺩﺭﺟﻪ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﺳﺎﻗﻂ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‬...
  • Page 69 ‫ﻓﺎﺭﺳﯽ‬ ‫ﻣﻘﺪﻣﻪ‬ ‫ ﺧﻮﺵ ﺁﻣﺪﯾﺪ، ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺑﺮﺍی ﺧﺮﯾﺪ ﺍﯾﻦ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺗﺒﺮﯾﮏ ﻣﯽ ﮔﻮﯾﯿﻢ! ﺑﺮﺍی ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺑﻬﯿﻨﻪ ﺍﺯ‬Philips Avent ‫ﺑﻪ ﺩﻧﯿﺎی ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ‬ .‫ ﺛﺒﺖ ﻧﺎﻡ ﮐﻨﯿﺪ‬www.philips.com/welcome ‫، ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺳﺎﯾﺖ‬Philips Avent ‫ﺧﺪﻣﺎﺕ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ‬ ‫ﻣﻬﻢ‬ .‫ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ، ﺍﯾﻦ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﻗﺖ ﺑﺨﻮﺍﻧﯿﺪ ﻭ ﺁﻥ ﺑﺮﺍی ﻣﺮﺍﺟﻌﺎﺕ ﺑﻌﺪی ﻧﺰﺩ ﺧﻮﺩ ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺭﯾﺪ‬...
  • Page 70 ‫ﻓﺎﺭﺳﯽ‬ .‫ﺑﻪ ﺗﺼﺎﻭﯾﺮ ﺻﻔﺤﺎﺕ ﺗﺎ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﺍﺑﺘﺪﺍ ﻭ ﺍﻧﺘﻬﺎی ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﮐﺎﺭﺑﺮ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﻄﺎﻟﺐ‬ ‫ﻣﻘﺪﻣﻪ‬ ‫ﻣﻬﻢ‬ (1 ‫ﳕﺎی ﮐﻠﯽ )ﺷﮑﻞ‬ (2 ‫ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﻭﻟﯿﻦ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ )ﺷﮑﻞ‬ (3 ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺿﺪﻋﻔﻮﻧﯽ ﮐﻨﻨﺪﻩ )ﺷﮑﻞ‬ (5 ‫ﲤﯿﺰ ﮐﺮﺩﻥ )ﺷﮑﻞ‬ ‫ﺟﺮﻡ ﮔﯿﺮی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬ ‫ﺑﺎﺯﯾﺎﻓﺖ‬...

Table des Matières