Philips AVENT SCF287 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour AVENT SCF287:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 42

Liens rapides

Always here to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
4203_064_5714_5_DFU Booklet_A5_v2.indd 1
SCF287
SCF286
SCF285
SCF284
27/11/14 11:23

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips AVENT SCF287

  • Page 1 Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome SCF287 SCF286 SCF285 SCF284 4203_064_5714_5_DFU Booklet_A5_v2.indd 1 27/11/14 11:23...
  • Page 2 4203_064_5714_5_DFU Booklet_A5_v2.indd 2 27/11/14 11:23...
  • Page 3 4203_064_5714_5_DFU Booklet_A5_v2.indd 3 27/11/14 11:23...
  • Page 4 4203_064_5714_5_DFU Booklet_A5_v2.indd 4 27/11/14 11:23...
  • Page 5: Table Des Matières

    ENGLISH 6 DANSK 12 DEUTSCH 18 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 24 ESPAÑOL 31 SUOMI 37 FRANÇAIS 42 ITALIANO 48 NEDERLANDS 54 NORSK 60 PORTUGUÊS 66 SVENSKA 72 TÜRKÇE 78 4203_064_5714_5_DFU Booklet_A5_v2.indd 5 27/11/14 11:23...
  • Page 6: English

    ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully beneit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) A Lid with grip B Small basket C Large basket D Heating element with water reservoir...
  • Page 7 ENGLISH - If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualiied persons in order to avoid a hazard. - There are no serviceable parts inside the electric steam steriliser. Do not attempt to open, service or repair the electric steam steriliser yourself.
  • Page 8 - Environmental conditions, such as temperature and altitude, may affect the functioning of this appliance. Electromagnetic ields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic ields. Before irst use When you use the appliance for the irst time, we advise you to let it complete one sterilisation process with empty baskets.
  • Page 9 ENGLISH Preparing for use Preparing for sterilising Before you put the items to be sterilised in the steriliser, clean them thoroughly in the dishwasher or clean them by hand with hot water and some washing-up liquid. Using the dishwasher basket (SCF287/SCF286 only) Use the dishwasher basket to preclean the items you want to sterilise.
  • Page 10 ENGLISH Put the plug in the wall socket. Press the power-on button to switch on the appliance (Fig. 6). Note: If you plug in the appliance after you have pressed the power-on button, the steriliser starts to heat up immediately. SCF287/SCF286 The sterilising light lights up to indicate that the appliance starts operating.
  • Page 11 Empty the water reservoir, thoroughly rinse it and wipe the base with a damp cloth. Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee lealet for contact details). Environment This symbol on a product means that the product is covered by European Directive 2012/19/EU.
  • Page 12: Dansk

    DANSK Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Generel beskrivelse (ig. 1) A Låg med håndtag B Lille kurv C Stor kurv...
  • Page 13 Forsigtig - Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter, eller tilbehør/dele som ikke speciikt er anbefalet af Philips, da reklamationsretten i så fald bortfalder. - Udsæt ikke apparatet for høje temperaturer eller direkte sollys. - Lad altid apparatet køle af, inden det lyttes eller stilles væk.
  • Page 14 DANSK Elektromagnetiske felter (EMF) Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter. Før apparatet tages i brug Når du bruger apparatet første gang, anbefaler vi, at du gennemfører en steriliseringsproces med tomme kurve. Bemærk: Opvarmningen tager ca. 4 minutter, og sterilisering tager ca. 6 minutter.
  • Page 15 DANSK Tænd for opvaskemaskinen, og lad den køre opvaskecyklussen. Når opvaskemaskinen er færdig, skal du tage opvaskemaskinekurven ud og sørge for, at den og alle genstande, der skal steriliseres, er rene. Hvis de ikke er det, skal du rengøre dem i hånden.
  • Page 16 Bestilling af tilbehør For at købe tilbehør eller reservedele kan du besøge www.shop.philips.com/service eller gå til din Philips-forhandler. Du kan også kontakte det lokale Philips Kundecenter i dit land (se folderen “World-Wide Guarantee” for at få kontaktoplysninger). 4203_064_5714_5_DFU Booklet_A5_v2.indd 16...
  • Page 17 (ig. 12). Reklamationsret og support Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/support eller læse i den separate folder “World-Wide Guarantee”. Bemærk: Dette apparat skal afkalkes regelmæssigt for at opnå en optimal ydeevne. Hvis du ikke gør det, kan det i sidste ende medføre, at apparatet holder op med at fungere.
  • Page 18: Deutsch

    DEUTSCH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/ welcome. Allgemeine Beschreibung (Abb. 1) A Deckel mit Griff B Kleiner Korb C Großer Korb D Heizelement mit Wasserbehälter...
  • Page 19 - Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Achtung - Verwenden Sie keine Zubehörteile anderer Hersteller oder solche, die von Philips nicht ausdrücklich empfohlen werden. Falls Sie derartiges Zubehör benutzen, erlischt die Garantie. - Setzen Sie das Gerät nicht extremer Wärme oder direktem Sonnenlicht aus.
  • Page 20 - Bestimmte Umgebungsbedingungen, wie zum Beispiel Temperatur und Höhe, können die Funktion des Geräts beeinlussen. Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern. Vor dem ersten Gebrauch Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, empfehlen wir Ihnen, zunächst einen Sterilisationsvorgang mit leeren Körben durchzuführen.
  • Page 21 DEUTSCH Nachdem das Gerät vollständig abgekühlt ist, nehmen Sie den Deckel, den kleinen und den großen Korb ab. Trocknen Sie diese mit einem Tuch ab. Lassen Sie das Gerät ca. 10 Minuten abkühlen, bevor Sie es erneut einschalten. Hinweis: Das Gerät ist nach einem Sterilisationszyklus 10 Minuten lang nicht betriebsbereit, da es zuerst abkühlen muss.
  • Page 22 DEUTSCH Das Gerät benutzen Geben Sie nur Artikel in den Sterilisator, die zum Sterilisieren geeignet sind. Sterilisieren Sie keine Gegenstände, die mit Flüssigkeit gefüllt sind, z. B. einen Beißring mit Kühllüssigkeit. Hinweis: Reinigen Sie Flaschen und andere Teile vor dem Sterilisieren. Wenn Sie z.
  • Page 23 Gerätebasis mit einem feuchten Tuch ab. Zubehör bestellen Um Zubehörteile oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie www.shop.philips.com/service, oder gehen Sie zu Ihrem Philips Händler. Sie können auch das Philips Service-Center in Ihrem Land kontaktieren (die Kontaktdetails inden Sie in der internationalen Garantieschrift). Umwelt Beindet sich dieses Symbol auf einem Gerät, gilt für dieses Gerät die Europäische Richtlinie...
  • Page 24: Ελληνικα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. Γενική περιγραφή (Εικ. 1) A Καπάκι με λαβή B Μικρό καλάθι...
  • Page 25 ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Αν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου. - Τα εξαρτήματα στο εσωτερικό του ηλεκτρικού αποστειρωτή ατμού είναι μη επισκευάσιμα. Μην επιχειρήσετε να ανοίξετε, να...
  • Page 26 - Περιβαλλοντικοί παράγοντες, όπως η θερμοκρασία και το υψόμετρο, ενδέχεται να επηρεάσουν τη λειτουργία αυτής της συσκευής. Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Πριν την πρώτη χρήση...
  • Page 27 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Όταν ολοκληρωθεί η διαδικασία αποστείρωσης, ανάβει η λυχνία ετοιμότητας. Μετά από 3 λεπτά, η λυχνία ετοιμότητας σβήνει υποδεικνύοντας ότι μπορείτε πλέον να ανοίξετε τον αποστειρωτή με ασφάλεια. SCF285/SCF284 Η λυχνία αποστείρωσης ανάβει υποδεικνύοντας ότι η συσκευή αρχίζει να λειτουργεί. Όταν...
  • Page 28 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συναρμολόγηση του αποστειρωτή Υπάρχουν αρκετοί τρόποι για να συναρμολογήσετε τον αποστειρωτή. Μόνο με το μικρό καλάθι στη βάση, αποστειρώνετε μικρά αντικείμενα όπως πιπίλες (Εικ. 9). Μόνο με το μεγάλο καλάθι στη βάση, αποστειρώνετε μετρίου μεγέθους αντικείμενα, όπως θήλαστρα, παιδικά πιάτα ή μαχαιροπίρουνα (Εικ. 10). Με...
  • Page 29 Παραγγελία εξαρτημάτων Για να αγοράσετε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.shop.philips.com/ service ή απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της Philips στην περιοχή σας. Μπορείτε επίσης να επικοινωνήσετε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε τα στοιχεία επικοινωνίας στο φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης).
  • Page 30 περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία (Εικ. 12). Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/ support ή διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης. Σημείωση: Για τη βέλτιστη απόδοση της συσκευής, πρέπει να την καθαρίζετε τακτικά από τα άλατα.
  • Page 31: Español

    ESPAÑOL Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (ig. 1) A Tapa con asa B Cesta pequeña C Cesta grande D Resistencia con depósito de agua...
  • Page 32 ESPAÑOL - Si el cable de red está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips para evitar situaciones de peligro. - No hay piezas reemplazables dentro del esterilizador eléctrico de vapor. No intente abrir ni reparar el aparato usted mismo.
  • Page 33 - Las condiciones ambientales, como la temperatura y la altitud, pueden afectar al funcionamiento del aparato. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. Antes de utilizarlo por primera vez Cuando utilice el aparato por primera vez, le recomendamos que deje que complete un proceso de esterilización con las cestas vacías.
  • Page 34 ESPAÑOL Preparación para su uso Preparación para la esterilización Antes de colocar los objetos que se van a esterilizar en el esterilizador, lávelos en el lavavajillas o a mano con agua caliente y un poco de detergente líquido. Utilización de la cesta para el lavavajillas (sólo modelos SCF287/SCF286) Utilice la cesta para el lavavajillas para lavar los objetos que desea esterilizar.
  • Page 35 ESPAÑOL Uso del aparato Coloque sólo objetos que sean apropiados para la esterilización en el esterilizador. No esterilice objetos que estén llenos de líquido, como por ejemplo, un mordedor refrigerante. Nota: Antes de esterilizar biberones y otros objetos, límpielos primero. Utilice por ejemplo un biberón y vierta exactamente 100 ml de agua del grifo directamente en el depósito de agua de la base (ig.
  • Page 36 Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.shop.philips.com/service o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte el folleto de garantía mundial para encontrar los datos de contacto). Medio ambiente Este símbolo en un producto signiica que el producto cumple con la directiva europea...
  • Page 37: Suomi

    SUOMI Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (Kuva 1) A Kansi, jossa on kahva B Pieni kori C Suuri kori D Lämmitysvastus, jossa on vesisäiliö Alusta Virtajohto G Virtapainike H SCF287/SCF286: sterilointivalo...
  • Page 38 - Kaada aina käytön jälkeen jäljelle jäänyt vesi pois laitteesta, kun laite on jäähtynyt. - Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen. - Ympäristön olosuhteet, kuten lämpötila ja korkeus, voivat vaikuttaa laitteen toimintaan. Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä. 4203_064_5714_5_DFU Booklet_A5_v2.indd 38 27/11/14 11:23...
  • Page 39 SUOMI Käyttöönotto Kun käytät laitetta ensimmäistä kertaa, sitä kannattaa käyttää siten, että korit ovat tyhjät. Huomautus: Lämmitys kestää noin 4 minuuttia ja sterilointi noin 6 minuuttia. Kaada esimerkiksi tuttipullosta täsmälleen 100 ml hanavettä suoraan alustan vesisäiliöön (Kuva 2). Aseta suuri kori alustalle (Kuva 3). Aseta pieni kori suureen koriin (Kuva 4).
  • Page 40 SUOMI Sterilointilaitteen kokoaminen Sterilointilaitteen voi koota useilla tavoilla. Käyttämällä ainoastaan pientä koria alustalla voit steriloida pieniä esineitä, kuten tutteja (Kuva 9). Käyttämällä ainoastaan suurta koria alustalla voit steriloida keskikokoisia esineitä, kuten rintapumppuja sekä lasten lautasia ja aterimia (Kuva 10). Käyttämällä suurta ja pientä koria alustalla voit steriloida pulloja, joiden koko on enintään 330 ml. Aseta pullot ylösalaisin suureen koriin ja suojukset, kierrerenkaat sekä...
  • Page 41 Vanhojen tuotteiden asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille koituvia haittavaikutuksia (Kuva 12). Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue erillinen kansainvälinen takuulehtinen. Huomautus: Laitteesta on poistettava kalkki säännöllisesti, jotta laitteen teho säilyy parhaana mahdollisena.
  • Page 42: Français

    FRANÇAIS Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/ welcome. Description générale (ig. 1) A Couvercle avec poignée B Petit panier C Grand panier D Élément chauffant avec réservoir d’eau...
  • Page 43 FRANÇAIS - Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un Centre Service Agréé Philips ou des techniciens qualiiés agréés ain d’éviter tout accident. - Le stérilisateur électrique à vapeur ne contient aucune pièce réparable. N’essayez pas de l’ouvrir ou de le réparer.
  • Page 44 - Les conditions ambiantes telles que la température et l’altitude peuvent affecter le fonctionnement de l’appareil. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques. Avant la première utilisation Lors de la première utilisation, nous vous recommandons de procéder à...
  • Page 45 FRANÇAIS Avant utilisation Avant la stérilisation Avant de placer les objets à stériliser dans le stérilisateur, nettoyez-les soigneusement au lave-vaisselle ou à la main avec de l’eau chaude et un peu de liquide vaisselle. Utilisation du panier spécial lave-vaisselle (SCF287-SCF286 uniquement) Utilisez le panier spécial lave-vaisselle pour prénettoyer les objets que vous souhaitez stériliser.
  • Page 46 FRANÇAIS Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton de mise sous tension (ig. 6). Remarque : Si vous branchez l’appareil après avoir appuyé sur le bouton de mise sous tension, le stérilisateur se met immédiatement à chauffer. SCF287-SCF286 Le témoin de stérilisation s’allume pour vous indiquer que l’appareil commence à...
  • Page 47 Videz le réservoir d’eau, rincez-le soigneusement et essuyez le socle avec un chiffon humide. Commande d’accessoires Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez le site Web www.shop.philips.com/ service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (voir le dépliant de garantie internationale pour les coordonnées).
  • Page 48: Italiano

    ITALIANO Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Descrizione generale (ig. 1) A Coperchio con impugnatura B Cestello piccolo C Cestello grande D Resistenza con serbatoio dell’acqua...
  • Page 49 ITALIANO - Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure da personale opportunamente qualiicato, per evitare situazioni pericolose. - All’interno dello sterilizzatore a vapore elettrico non sono presenti parti riparabili.
  • Page 50 - Le condizioni ambientali, come la temperatura e l’altitudine, potrebbero inluire sul funzionamento di quest’apparecchio. Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici. Primo utilizzo Quando utilizzate l’apparecchio per la prima volta, vi consigliamo di effettuare un processo di sterilizzazione completo con i cestelli vuoti.
  • Page 51 ITALIANO Una volta che l’apparecchio si è raffreddato completamente, rimuovete il coperchio, il cestello piccolo e il cestello grande, e asciugateli accuratamente. Lasciate raffreddare l’apparecchio completamente per circa 10 minuti, prima di utilizzarlo nuovamente. Nota: Dopo un ciclo di sterilizzazione, l’apparecchio non funziona per 10 minuti per potersi raffreddare. Predisposizione dell’apparecchio Preparazione alla sterilizzazione Prima di collocare gli articoli da sterilizzare all’interno dello sterilizzatore, lavateli a fondo in...
  • Page 52 ITALIANO Modalità d’uso dell’apparecchio Inserite nello sterilizzatore soltanto articoli adatti alla sterilizzazione. Non sterilizzate articoli che contengono del liquido, come, ad esempio, un massaggiagengive con liquido refrigerante. Nota: Prima di sterilizzare i biberon e gli altri articoli, lavateli accuratamente. Usate per esempio un biberon e versate esattamente 100 ml d’acqua del rubinetto direttamente nel serbatoio dell’acqua della base (ig.
  • Page 53 Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito www.shop.philips.com/service oppure recatevi presso il vostro rivenditore Philips. Potete contattare anche il centro assistenza Philips del vostro paese (per i dettagli di contatto, consultate l’opuscolo della garanzia internazionale). Tutela dell’ambiente Questo simbolo indica che il prodotto è...
  • Page 54: Nederlands

    NEDERLANDS Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Algemene beschrijving (ig. 1) A Deksel met greep B Kleine mand C Grote mand...
  • Page 55 - Gebruik dit apparaat niet indien het gevallen of op enige wijze beschadigd is. Laat het in een door Philips geautoriseerd servicecentrum repareren. - Plaats en gebruik het apparaat altijd op een droge, stabiele, vlakke en horizontale ondergrond.
  • Page 56 - Omgevingscondities, zoals temperatuur en hoogte, kunnen de werking van het apparaat beïnvloeden. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Voor het eerste gebruik Wanneer u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, raden wij u aan het apparaat een volledig sterilisatieproces met lege manden te laten voltooien.
  • Page 57 NEDERLANDS Klaarmaken voor gebruik Klaarmaken voor sterilisatie Reinig de artikelen grondig in de vaatwasmachine of met warm water en wat afwasmiddel voordat u ze in de sterilisator zet. De vaatwasmachinemand gebruiken (alleen SCF287/SCF286) Gebruik de vaatwasmachinemand om de artikelen die u wilt steriliseren vooraf te reinigen. Open de twee delen van het deksel van de vaatwasmachinemand en plaats de lessen en accessoires in de mand (ig.
  • Page 58 NEDERLANDS Steek de stekker in het stopcontact. Druk op de aan/uitknop om het apparaat in te schakelen (ig. 6). Opmerking: Als u het apparaat aansluit nadat u op de aan/uitknop hebt gedrukt, begint de sterilisator direct met opwarmen. SCF287/SCF286 Het sterilisatielampje gaat branden om aan te geven dat het apparaat begint te werken. Wanneer het sterilisatieproces is beëindigd, gaat het ‘klaar’-lampje aan.
  • Page 59 Leeg het waterreservoir, spoel het grondig om en neem de voet af met een vochtige doek. Accessoires bestellen Ga naar www.shop.philips.com/service om accessoires en reserveonderdelen te kopen of ga naar uw Philips-dealer. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie het ‘worldwide guarantee’-vouwblad voor contactgegevens). Milieu Dit symbool op een product betekent dat het product voldoet aan EU-richtlijn 2012/19/EG.
  • Page 60: Norsk

    NORSK Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Generell beskrivelse (ig. 1) A Lokk med håndtak B Liten kurv C Stor kurv...
  • Page 61 NORSK - Hvis ledningen er ødelagt, må den skiftes ut av Philips, et servicesenter godkjent av Philips eller liknende kvaliisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner. - Det elektriske dampsteriliseringsapparatet inneholder ingen utskiftbare deler. Ikke prøv å åpne eller reparere den elektriske dampsteriliseringsenheten selv.
  • Page 62 - Miljøforhold, som temperatur og høyde over havet, kan ha innvirkning på hvorvidt apparatet fungerer som det skal. Elektromagnetiske felt (EMF) Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt. Før første gangs bruk Når du bruker apparatet for første gang, bør du la den fullføre en steriliseringsprosess med tomme kurver.
  • Page 63 NORSK Åpne de to delene av lokket på oppvaskmaskinkurven, og plasser laskene og tilbehøret i kurven (ig. 7). Merk: Kontroller at laskene er plassert opp-ned. Lukk de to delene av lokket på oppvaskmaskinkurven (ig. 8). Plasser kurven i oppvaskmaskinen. Slå på oppvaskmaskinen, og la den fullføre vaskesyklusen. Når oppvaskmaskinen har kjørt ferdig, tar du ut oppvaskmaskinkurven og kontrollerer at oppvaskmaskinkurven og alle enhetene som skal steriliseres, er rene.
  • Page 64 NORSK SCF287/SCF286 Steriliseringslampen lyser for å indikere at apparatet er aktivert. Når steriliseringsprosessen er fullført, lyser klar-lampen. Etter 3 minutter slukkes klar-lampen for å indikere at det nå er trygt å åpne steriliseringsapparatet. SCF285/SCF284 Steriliseringslampen lyser for å indikere at apparatet er aktivert. Når steriliseringsprosessen er fullført, slås apparatet automatisk av.
  • Page 65 NORSK Bestille tilbehør Hvis du vil kjøpe tilbehør eller reservedeler, kan du gå til www.shop.philips.com/service eller gå til en Philips-forhandler. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte i landet der du bor (se i garantiheftet for kontaktinformasjon). Miljø Dette symbolet på et produkt betyr at produktet omfattes av EU-direktiv 2012/19/EU. Gjør deg kjent med lokale innsamlingsordninger for elektriske og elektroniske produkter.
  • Page 66: Português

    PORTUGUÊS Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (ig. 1) A Tampa com pega B Cesto pequeno C Cesto grande D Resistência com reservatório de água...
  • Page 67 PORTUGUÊS - Se o io se estragar, deve ser substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado pela Philips ou por pessoal devidamente qualiicado para se evitarem situações de perigo. - O esterilizador eléctrico a vapor não contém peças no seu interior que possam ser reparadas pelo utilizador.
  • Page 68 - Condições ambientais, como temperatura e altitude, podem afectar o funcionamento deste aparelho. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos. Antes da primeira utilização Quando utilizar o aparelho pela primeira vez, aconselhamo-lo a completar um processo de esterilização com os cestos vazios.
  • Page 69 PORTUGUÊS Preparar para a utilização Preparar para a esterilização Antes de colocar os itens a esterilizar no esterilizador, lave-os em profundidade na máquina de lavar a loiça ou à mão com água quente e algum líquido da loiça. Utilizar o cesto da máquina de lavar a loiça (apenas nos modelos SCF287/SCF286) Utilize o cesto da máquina de lavar a loiça para lavar previamente os itens que pretende esterilizar.
  • Page 70 PORTUGUÊS Coloque a tampa em cima do cesto pequeno ou grande (ig. 5). Ligue a icha à tomada eléctrica. Prima o botão ligar/desligar para ligar o aparelho (ig. 6). Nota: Se ligar a icha do aparelho depois de premir o botão ligar/desligar, o esterilizador começa a aquecer de imediato.
  • Page 71 Encomendar acessórios Para comprar acessórios ou peças sobressalentes, visite www.shop.philips.com/service ou vá ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia mundial).
  • Page 72: Svenska

    SVENSKA Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Allmän beskrivning (Bild 1) A Lock med grepp B Liten korg C Stor korg D Värmeelement med vattenbehållare...
  • Page 73 SVENSKA - Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserat serviceombud eller en lika kvaliicerad tekniker för att undvika fara. - Det inns inga delar som kan repareras i den elektriska ångsterilisatorn. Försök inte att öppna, utföra service på eller reparera den elektriska ångsterilisatorn själv.
  • Page 74 - Miljömässiga förhållanden, som temperatur och höjd, kan påverka apparatens funktion. Elektromagnetiska fält (EMF) Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält. Före första användningen När du använder apparaten för första gången rekommenderar vi att du låter den genomföra en steriliseringsprocess med tomma korgar.
  • Page 75 SVENSKA Öppna de två delarna på diskmaskinskorgens lock och placera laskorna och tillbehören i korgen (Bild 7). Obs! Se till att laskorna placeras upp och ned. Stäng de två delarna på diskmaskinskorgens lock (Bild 8). Placera korgen i diskmaskinen. Sätt igång diskmaskinen och låt den slutföra diskmaskinscykeln. När diskmaskinen är klar tar du ut diskmaskinskorgen och ser till att diskmaskinskorgen och alla föremål som ska steriliseras är rena.
  • Page 76 SVENSKA SCF287/SCF286 Steriliseringslampan tänds för att ange att apparaten startar. När steriliseringsprocessen är klar tänds klarlampan. Efter 3 minuter släcks klarlampan för att ange att du nu säkert kan öppna sterilisatorn. SCF285/SCF284 Steriliseringslampan tänds för att ange att apparaten startar. När steriliseringen är slutförd stängs apparaten av automatiskt.
  • Page 77 SVENSKA Beställa tillbehör Om du vill köpa tillbehör eller reservdelar kan du gå till www.shop.philips.com/service eller en Philips-återförsäljare. Du kan även kontakta Philips kundtjänst i ditt land (kontaktinformation inns i garantibroschyren). Miljön Den här symbolen innebär att produkten omfattas av EU-direktivet 2012/19/EU. Ta reda på var närmaste återvinningsstation för elektriska och elektroniska produkter inns.
  • Page 78: Türkçe

    TÜRKÇE Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Genel açıklamalar (Şek. 1) A Kapak ve tutma yeri B Küçük sepet C Büyük sepet D Su hazneli ısıtma elemanı...
  • Page 79 TÜRKÇE - Cihazın elektrik kordonu hasar görürse, tehlikeli bir duruma yol açmamak için, mutlaka yetkili bir Philips servisi veya Philips tarafından yetki verilmiş bir servis tarafından değiştirilmelidir. - Elektrikli buharlı sterilizatörün içinde onarabileceğiniz bir parça bulunmamaktadır. Elektrikli buharlı sterilizatörü kendi başınıza açmaya veya onarmaya çalışmayın.
  • Page 80 - Sıcaklık ve yükseklik gibi çevresel koşullar, bu cihazın çalışmasını etkileyebilir. Elektromanyetik alanlar (EMF) Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur. İlk kullanımdan önce Cihazı ilk kullanışınızda, sepetler boşken bir kez sterilizasyon yapmanızı öneririz.
  • Page 81 TÜRKÇE Cihazın kullanıma hazırlanması Sterilizasyona hazırlık Sterilize edilecek gereçleri sterilizatöre yerleştirmeden önce bulaşık makinesinde yıkayarak ya da sıcak su ve temizlik sıvısı ile elde yıkayarak iyice temizleyin. Bulaşık makinesi sepetinin kullanımı (sadece SCF287/SCF286) Sterilize etmek istediğiniz gereçleri önceden temizlemek için bulaşık makinesi sepetini kullanın. Bulaşık makinesi sepeti kapağının iki bölümünü...
  • Page 82 TÜRKÇE Fişi prize takın. Cihazı çalıştırmak için açma düğmesine basın (Şek. 6). Dikkat: Açma düğmesine bastıktan sonra cihazı işe takarsanız, sterilizatör derhal ısıtmaya başlar. SCF287/SCF286 Cihazın çalışmaya başladığını belirtmek için sterilizasyon ışığı yanar. Sterilizasyon işlemi bittikten sonra hazır ışığı yanar. 3 dakika sonra hazır ışığı söner; artık sterilizatörü...
  • Page 83 TÜRKÇE Aksesuarların sipariş edilmesi Aksesuar veya yedek parça satın almak için www.shop.philips.com/service adresini ziyaret edin ya da Philips bayinize gidin. Aynı zamanda ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmet Merkezi ile iletişim kurabilirsiniz (iletişim bilgileri için dünya çapında garanti kitapçığına başvurun). Çevre Ürünlerin üzerindeki bu simge, ürünün Avrupa Yönergesi 2012/19/EU kapsamında olduğu anlamına gelir.
  • Page 84 TÜRKÇE 4203_064_5714_5_DFU Booklet_A5_v2.indd 84 27/11/14 11:23...
  • Page 85 4203_064_5714_5_DFU Booklet_A5_v2.indd 85 27/11/14 11:23...
  • Page 86 4203_064_5714_5_DFU Booklet_A5_v2.indd 86 27/11/14 11:23...
  • Page 87 4203_064_5714_5_DFU Booklet_A5_v2.indd 87 27/11/14 11:23...
  • Page 88 Philips Consumer Lifestyle BV Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, Netherlands Trademarks owned by the Philips Group. ©2014 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved 4203.064.5714.5 4203_064_5714_5_DFU Booklet_A5_v2.indd 88 27/11/14 11:23...

Ce manuel est également adapté pour:

Avent scf286Avent scf285Avent scf284Avent scf287/02

Table des Matières