Keep these pages open while studying the operating instructions. In these operating instructions, the designation “power tool” refers to the SIW 22T-A cordless impact wrench with battery fitted. Operating controls and parts Chuck...
Modification of the power tool or tampering with its parts is not permissible. To avoid the risk of injury, use only genuine Hilti accessories and insert tools. The power tool should not be used for applications that require a precise torque.
Forward / reverse selector switch with safety lock 2.4 The items supplied include (toolbox versions): 1 Power tool 1 Operating instructions 1 Hilti toolbox 2.5 The items supplied include (cardboard box versions): 1 Power tool 1 Operating instructions 2.6 Additional items required for operating the tool B 22/2.6 LiIon or B 22⁄3.3 LiIon battery with C4⁄3690, C4⁄36350,...
4 Technical data Right of technical changes reserved. Power tool SIW 22TA ½" SIW 22TA ¾" Rated voltage (DC 21.6 V 21.6 V voltage) Weight in accord- 3 kg 3.2 kg ance with EPTA procedure 01/2003 Dimensions (L x W 232 mm x 94 mm x 251 mm x 94 mm x x H)
B 22/3.3 B 22/2.6 B 22/1.6 Battery LiIon LiIon LiIon Battery capa- 3.3 Ah 2.6 Ah 1.6 Ah city Weight 0.78 kg 0.78 kg 0.48 kg Temperature monitoring during char- ging Temperature monitoring during dis- charging Type of cell LiIon LiIon LiIon No.
Page 10
cohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non- skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
To achieve a high level of dust collection, use a suitable vacuum cleaner of the type recommended by Hilti for wood dust and/or mineral dust together with this tool. Ensure that the workplace is well ventilated.
Place the tool in a location where it can be kept under observation, well away from flammable materials, and allow it to cool down. Contact Hilti Service after the battery has been allowed to cool. 5.2.4 Electrical safety Before beginning work, check the working area (e.g.
CAUTION Before fitting the battery, check that the power tool is switched off and that the safety lock is engaged (forward/reverse switch in the middle position). Use only the Hilti batteries approved for use with this power tool. CAUTION Before inserting the battery in the tool, check to ensure that the battery terminals and the contacts in the tool are free from foreign objects.
7.1.1.2 Removing the socket 1. Set the forward / reverse switch to the middle position or remove the battery from the power tool. 2. Pull the socket away from the square drive spindle. 7.1.2 Changing the socket (¾" square drive with locking pin) 7.1.2.1 Fitting the socket 1.
NOTE If use of the power tool continues, battery discharge is stopped automatically (indicated by LED 1 blinking) before the battery cells suffer damage. Charge the battery with the Hilti charger approved for use with Li-ion batteries. NOTE – A conditioning charge (as is required with NiCd or NiMH batteries) is not necessary.
Electrical fault. Remove the battery from the power tool and contact Hilti Ser- vice. The power tool The battery is dis- Change the battery doesn’t run and 1 charged. and recharge the LED blinks.
For repair or replacement, send the tool or related parts immedi- ately upon discovery of the defect to the address of the local Hilti marketing organization provided. This constitutes Hilti’s entire obligation with regard to warranty and supersedes all prior or contemporaneous comments and oral or written agreements concerning warranties.
Page 19
NOTICE ORIGINALE SIW 22TA Boulonneuse à choc sans fil Avant de mettre l'appareil en marche, lire impérativement son mode d'emploi et bien respecter les consignes. Le présent mode d'emploi doit toujours accompagner l'appareil. Ne pas prêter ou céder l'appareil à un autre utilisateur sans lui fournir le mode d'emploi.
La désignation du modèle figure sur la plaque signalétique et le numéro de série sur le côté du carter moteur. Inscrire ces renseignements dans le mode d'emploi et toujours s'y référer pour communiquer avec notre représentant ou agence Hilti. Type : Génération : 01 N°...
Inverseur du sens de rotation droite / gauche avec dispositif de blocage 2.4 L'équipement livré dans le coffret comprend : 1 Appareil 1 Mode d'emploi 1 Coffret Hilti 2.5 L'équipement livré dans l'emballage en carton com- prend : 1 Appareil 1 Mode d'emploi 2.6 Équipement supplémentaire nécessaire au fonctionne-...
3 Accessoires Désignation Symbole Douilles S-NSD et SV Chargeur pour blocs-accus C 4/36 LiIon Chargeur pour blocs-accus C 4/36ACS LiIon Chargeur pour blocs-accus C 4/36-ACS TPS LiIon Chargeur pour blocs-accus C 4/3690 LiIon Chargeur pour blocs-accus C 4/36350 LiIon Bloc-accu B 22/3.3 LiIon Bloc-accu B 22/2.6 LiIon...
outils électroportatifs. Il permet également de procéder à une évaluation préalable des sollicitations vibratoires. Le niveau de vibrations mentionné correspond aux principales applications de l'outil électroportatif. Ce niveau peut néanmoins différer si l'outil électroportatif est utilisé pour d'autres applications, avec des outils à...
5.1.1 Sécurité sur le lieu de travail a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d’accidents. b) N'utilisez pas l'outil électroportatif dans un environnement présentant des risques d’explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables.Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant d’enflammer les poussières ou les vapeurs.
vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement. g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les pous- sières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci sont ef- fectivement raccordés et qu’ils sont correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration peut réduire les risques dus aux poussières.
Pour une aspiration optimale de la poussière, utiliser de préférence l'aspirateur mobile approprié pour bois et/ou poussières minérales recommandé par Hilti, qui est spécialement étudié pour cet outil électroportatif. Veiller à ce que la place de travail soit bien ventilée. Il est recommandé...
être surveillé, suffisamment loin de matériaux potentiellement inflammables et le laisser refroidir. Contacter le S.A.V. Hilti une fois que le bloc-accu est refroidi. 5.2.4 Sécurité relative au système électrique Avant d'entamer le travail, vérifier, par exemple à l'aide d'un détecteur de métaux, qu'il n'y a pas de câbles ou gaines...
Avant de réinsérer le bloc-accu, s'assurer que l'appareil est bien sur arrêt et que le blocage pendant la marche est activé (inverseur du sens de rotation droite / gauche en position mé- diane). Utiliser uniquement les blocs-accus Hilti homologués pour l'appareil. ATTENTION Avant d'insérer le bloc-accu dans l'appareil, s'assurer que les...
7.1.1.1 Montage de la douille (outil) 1. Mettre l'inverseur du sens de rotation droite / gauche sur la position médiane ou sortir le bloc-accu de l'appareil. 2. Aligner l'alésage latéral de la gorge de la douille avec la demi- rotule sur le porte-outil. 3.
Si l'appareil continue de fonctionner, la décharge se termine automatiquement et la DEL 1 du bloc-accu clignote, pour éviter que les cellules ne soient endommagées. Charger les blocs-accus à l'aide des chargeurs Hilti homologués pour les blocs-accus Li-ion. REMARQUE –...
Faire réparer l'appareil par le S.A.V. Hilti. 8.5 Contrôle après des travaux de nettoyage et d'entretien Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien en place et fonctionnent...
11 Garantie constructeur des appareils Hilti garantit l'appareil contre tout vice de matières et de fabri- cation. Cette garantie s'applique à condition que l'appareil soit utilisé et manipulé, nettoyé et entretenu correctement, en confor- mité...
Page 33
: 607451, 6074522, 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2006/66/CE, 2011/65/UE, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process Manage- Executive Vice President ment Business Area Electric Tools &...
Page 34
ORIGINAL BRUGSANVISNING SIW 22TA Batteridrevet slag- nøgle Læs brugsanvisningen grundigt igennem før ibrugtagning. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med maskinen. Sørg for, at brugsanvisningen altid følger med ved overdragelse af maskinen til andre. Indholdsfortegnelse Generelle anvisninger ....Beskrivelse .
Anvend ikke batterierne som energikilde for andre ikke specifice- rede forbrugere. Det er ikke tilladt at modificere eller tilføje ekstra dele til maskinen. Brug kun originalt Hilti-tilbehør og ekstraudstyr for at undgå ulykker. Maskinen må ikke anvendes til formål, som kræver et præ- cist/specificeret drejningsmoment.
Afbryder med elektronisk hastighedsstyring Omskifter til valg af højre-/venstreløb med startspærre 2.4 Leveringsomfang i kuffert: 1 Maskine 1 Brugsanvisning 1 Hilti-kuffert 2.5 Leveringsomfang i kasse: 1 Maskine 1 Brugsanvisning 2.6 Til brug af maskinen kræves desuden følgende: Et batteri B 22/2.6 LiIon eller B 22⁄3.3 LiIon med lader C4⁄3690 eller C4⁄36350 eller C 4/36 eller C 4/36ACS eller C 4/36ACS TPS.
4 Tekniske specifikationer Ret til tekniske ændringer forbeholdes! Maskine SIW 22TA ½" SIW 22TA ¾" Nominel spænding 21,6 V 21,6 V (jævnspænding) Vægt i overens- 3 kg 3,2 kg stemmelse med EPTAprocedure 01/2003 Mål (L x B x H) 232 mm x 94 mm x 251 mm x 94 mm x 258 mm 258 mm...
B 22/3.3 B 22/2.6 B 22/1.6 Batteri LiIon LiIon LiIon Vægt 0,78 kg 0,78 kg 0,48 kg Temperatu- rovervågning, opladning Temperatu- rovervågning, afladning Batteritype Lithium-ion Lithium-ion Lithium-ion Antal batteri- 12 stk. 12 stk. 6 stk. celler Energiindhold 71,28 Wh 56,16 Wh 34,56 Wh 5 Sikkerhedsanvisninger BEMÆRK...
Page 39
af medicin eller euforiserende stoffer. Få sekunders uop- mærksomhed ved brug af elværktøjet kan medføre alvorlige personskader. b) Brug beskyttelsesudstyr, og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsik- kert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængigt af ma- skintype og anvendelse nedsætter risikoen for personskader.
For at sikre en effektiv støvudsugning anbefales det at anvende en egnet mobil støvudsugning anbefalet af Hilti til træ- og/eller mineral- støv, som er tilpasset til det pågældende elværktøj. Sørg for god udluftning af arbejdspladsen. Det anbefales at bruge åndedrætsværn med filterklasse P2.
6.2 Opladning af batteri FORSIGTIG Brug kun de Hilti-ladere, der er angivet i afsnittet "Værktøj, tilbehør". 6.2.1 Førstegangsopladning af et nyt batteri Lad batterierne helt op før første ibrugtagning. 6.2.2 Genopladning af et brugt batteri Kontrollér, at batteriet er rent og tørt, før det sættes i opladeren.
FORSIGTIG Kontrollér, at maskinen er slukket, og at omskifteren til valg af højre-/venstreløb står i midterposition (startspærre), før batteriet sættes i maskinen. Brug kun de Hilti-batterier, der er godkendt til brug sammen med din maskine. FORSIGTIG Kontrollér, at batteriets kontakter og kontakterne i instrumentet er fri for fremmedlegemer, inden du sætter batteriet i instrumentet.
2. Fjern O-ringen fra toppens not. 3. Træk sikkerhedsstiften ud. 4. Sæt toppen på maskinens firkant. BEMÆRK Sørg for, at hullerne i sikkerhedsstiftens holder for firkant og top flugter. 5. Monter først sikkerhedsstiften og derefter O-ringen på toppen igen af hensyn til sikring. 7.1.2.2 Afmontering af top (værktøj) 1.
Brug ikke maskinen, hvis der er beskadigede dele, eller hvis der er betjeningselementer, som ikke fungerer fejlfrit. Send maskinen til reparation hos Hilti-service. 8.5 Kontrol efter rengøring og vedligeholdelse Efter rengørings- og vedligeholdelsesarbejde skal du kontrollere, at alt sikkerhedsudstyr sidder, som det skal, og fungerer fejlfrit.
Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genbruges. Materialerne skal sorteres, før de kan genbruges. I mange lande findes der allerede ordninger, hvor Hilti indsamler sine brugte maskiner til genbrug. Yderligere oplysninger får du hos Hilti-kundeservice eller din lokale Hilti- konsulent.
11 Producentgaranti - Produkter Hilti garanterer, at det leverede produkt er fri for materiale- og fabrikationsfejl. Garantien forudsætter, at produktet anvendes og håndteres samt vedligeholdes og rengøres i henhold til Hilti- brugsanvisningen, og at den tekniske enhed er bevaret, dvs.
Page 47
BRUKSANVISNING I ORIGINAL SIW 22TA Batteridriven slag- mutterdragare Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder verktyget. Förvara alltid bruksanvisningen tillsammans med verktyget. Lämna aldrig ifrån dig verktyget till andra personer utan att även ge dem bruksanvisningen. Innehållsförteckning Allmän information ..... Beskrivning .
Verktyget får inte ändras eller byggas om på något sätt. För att undvika skador bör du endast använda originaltillbehör och verktyg från Hilti. Verktyget får inte användas till uppgifter där ett exakt åtdragnings- moment krävs. Används verktyget till uppgifter där ett bestämt åtdragningsmoment krävs, eller där ett högsta moment inte får...
Strömbrytare med elektronisk varvtalsreglering Omkopplare för höger- och vänstervarv med påkopplingsspärr 2.4 I leveransen ingår i lådan: 1 Verktyg 1 Bruksanvisning 1 Hilti-verktygslåda 2.5 I leveransen ingår i kartongen: 1 Verktyg 1 Bruksanvisning 2.6 Följande behövs också för drift av verktyget Ett batteripaket B 22/2.6 Li-Ion eller B 22⁄3.3 Li-Ion med...
4 Teknisk information Med reservation för tekniska ändringar! Verktyg SIW 22TA ½" SIW 22TA ¾" Märkspänning (lik- 21,6 V 21,6 V ström) Vikt enligt 3 kg 3,2 kg EPTAdirektivet 01/2003 Mått (L x B x H) 232 mm x 94 mm x 251 mm x 94 mm x 258 mm 258 mm...
B 22/3.3 Li- B 22/2.6 B 22/1.6 Li- Batteri LiIon Batterikapaci- 3,3 Ah 2,6 Ah 1,6 Ah Vikt 0,78 kg 0,78 kg 0,48 kg Temperaturö- vervakning för laddning Temperaturö- vervakning för urladdning Celltyp Litiumjon Litiumjon Litiumjon Antal celler 12 st. 12 st.
b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglasögon. Den personliga skyddsutrustningen, som t.ex. dammskydds- mask, halkfria säkerhetsskor, hjälm eller hörselskydd – med beaktande av elverktygets modell och driftsätt – reducerar ris- ken för kroppsskada. c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Se till att elverktyget är frånkopplat innan du ansluter det till nätströmmen och/eller batteriet, tar upp det eller bär det.
Ställ batteriet på en icke eldfängd plats på betryggande avstånd från eldfängda material, där du kan hålla det under uppsikt medan det svalnar. Kontakta Hilti- service när batteriet har svalnat. Printed: 29.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070699 / 000 / 03...
6.2 Ladda batteriet. FÖRSIKTIGHET Använd endast därför avsedda Hilti-batteriladdare som visas under ”Verktyg, tillbehör”. 6.2.1 Första laddning av ett nytt batteri Ladda batterierna helt före första start. 6.2.2 Laddning av ett använt batteri Se till att yttersidorna på...
FÖRSIKTIGHET Kontrollera innan du sätter in batteriet att verktyget är från- kopplat och att inkopplingslåset är aktiverat (omkopplaren för höger- och vänstervarv i mittenläge). Använd endast de Hilti- batterier som är godkända för verktyget. FÖRSIKTIGHET Försäkra dig om att såväl batterikontakterna som kontakterna i laddaren är rena och fria från främmande partiklar innan du sätter...
OBSERVERA Kontrollera att låspinnen passar in i drivfyrkanten och hylsan. 5. Återmontera först låspinnen och sedan O-ringen på hylsan. 7.1.2.2 Demontera hylsa (verktyg) 1. Ställ omkopplaren för höger- och vänstervarv i mittenläge eller ta ut batteriet ur verktyget. 2. Ta bort O-ringen från spåret i hylsan. 3.
Använd inte verktyget om delar är skadade eller manö- verfunktioner inte fungerar väl. Låt Hilti-service reparera verktyget. 8.5 Kontroll efter service- och underhållsarbeten Efter service- och underhållsarbeten ska du kontrollera att alla skyddsanordningar har satts på...
Hiltis verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbart material. En förutsättning för återvinning är att materialet separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti emot sina uttjänta produkter för återvinning. Fråga Hiltis kundservice eller din Hilti-säljare. Gäller endast EU-länder Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna!
EN 607451, EN 6074522, 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2006/66/EG, 2011/65/EU, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process Manage- Executive Vice President ment Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools &...
ORIGINAL BRUKSANVISNING SIW 22TA Batteridrevet slag- muttertrekker Det er viktig at bruksanvisningen leses før maskinen brukes for første gang. Oppbevar alltid bruksanvisningen sammen med maskinen. Pass på at bruksanvisningen ligger sammen med maskinen når den overlates til andre personer. Innholdsfortegnelse Generell informasjon .
Batteriene skal ikke brukes som energikilder for andre, ikke spesifiserte, forbrukere. Modifisering eller endringer på maskinen er ikke tillatt. For å unngå risiko for skade, bruk kun originalt Hilti-tilbehør og -verktøy. Maskinen skal ikke brukes til bruksområder som krever et nøyaktig/spesifisert dreiemoment.
Kontrollbryter med elektronisk turtallstyring Høyre-/venstreomkoblingsbryter med innkoblingssperre 2.4 Deler som følger med i kofferten: 1 Maskin 1 Bruksanvisning 1 Hilti-koffert 2.5 Deler som følger med i kartongemballasjen: 1 Maskin 1 Bruksanvisning 2.6 Følgende er også nødvendig for drift av maskinen Et batteri B 22/2.6 LiIon eller B 22⁄3.3 LiIon med lader C4⁄3690...
B 22/3.3 B 22/2.6 B 22/1.6 Batteri LiIon LiIon LiIon Celleblokk 12 stk. 12 stk. 6 stk. Energiinnhold 71,28 Wh 56,16 Wh 34,56 Wh 5 Sikkerhetsregler INFORMASJON Sikkerhetsanvisningene i etterfølgende kapittel omfatter alle generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy som ifølge gjeldende normer skal tas med i bruksanvisningen. Det kan også omfatte anvisninger som ikke er relevante for denne maskinen.
d) Fjern justeringsverktøy og skrunøkkel før du slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner seg i en roterende maskindel, kan føre til skader. e) Unngå uhensiktsmessige arbeidsposisjoner. Sørg for å stå stødig og i balanse. Dermed kan du kontrollere elektro- verktøyet bedre i uventede situasjoner.
For å oppnå høy effekt på støvavsuget bør du bruke et egnet, mobilt støvavsug for tre og/eller mineralstøv som er anbefalt av Hilti og som er tilpasset dette elektro- verktøyet. Sørg for at arbeidsplassen er godt luftet. Bruk av åndedrettsvern med filterklasse P2 anbefales. Ta hensyn til gjeldende lokale forskrifter for materialene som skal bearbeides.
6.2 Lade batteriet FORSIKTIG Bruk bare ladere fra Hilti som er beregnet for din maskin. Disse er oppført under "Verktøy, tilbehør". 6.2.1 Første gangs lading av nytt batteri Lad batteriene helt opp før første gangs bruk.
2. FORSIKTIG Hvis batteriet ikke er satt inn riktig kan det falle av under arbeid. FORSIKTIG Hvis batteriet faller ned, kan dette være farlig for deg selv eller andre. Før arbeidet starter må du kontrollere at batteriet sitter riktig i maskinen.
5. Monter først låsebolten og deretter O-ringen som sikring på bitspipen. 7.2 Stille inn høyre- eller venstregang INFORMASJON Med omkoblingsbryteren for høyre-/venstregang kan du velge rotasjonsretning for verktøyspindelen. En sperre hindrer at motoren kobles om når den er i drift. I midtstilling er kontrollbryteren blokkert.
INFORMASJON Ved videre bruk av apparatet avsluttes utladingen og LED 1 i batteriet blinker før cellene kan bli skadet. Lad batteriene med Hilti-lader godkjent for Li-Ion-batterier. INFORMASJON – Det er ikke nødvendig med oppfriskningslading som for NiCd- eller NiMH-batterier.
år fra fakturadato. Garantien gjelder under forutsetning av at apparatet er korrekt benyttet og vedlikeholdt i henhold til bruksanvisningen og at det kun brukes originalt Hilti forbruksmateriale, tilbehør og deler med apparatet. Denne garantien omfatter gratis reparasjon eller utskiftning av defekte deler i hele apparatets levetid.
Vi erklærer herved at dette produktet overholder følgende normer og retningslinjer: EN 607451, EN 6074522, 2006/42/EF, 2004/108/EF, 2006/66/EF, 2011/65/EU, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process Executive Vice President Management Business Area Electric Tools &...
ALKUPERÄISET OHJEET Iskevä akkumutteriväännin SIW 22TA Lue ehdottomasti tämä käyttöohje ennen koneen käyttämistä. Säilytä käyttöohje aina koneen mukana. Varmista, että käyttöohje on koneen mukana, kun luovutat koneen toiselle henkilölle. Sisällysluettelo Yleisiä ohjeita ......Kuvaus .
Kierrosta käyntikierrosluku minuutissa Koneen tunnistetietojen sijainti Tyyppimerkintä on sijoitettu tyyppikilpeen. Sarjanumero on sijoi- tettu moottorikotelon sivulle. Merkitse nämä tiedot myös koneesi käyttöohjeeseen ja ilmoita nämä tiedot aina kun otat yhteyttä Hilti- myyntiedustajaan tai Hilti-asiakaspalveluun. Tyyppi: Sukupolvi: 01 Sarjanumero: 2 Kuvaus 2.1 Tarkoituksenmukainen käyttö...
2.3 Kytkin Käyttökytkin ja kierrosluvun elektroninen säätö Suunnanvaihtokytkin jossa päälle kytkemisen salpa 2.4 Laukussa toimitettavan koneen vakiovarustus: 1 Kone 1 Käyttöohje 1 Hilti-kantolaukku 2.5 Pahvipakkauksessa toimitettavan koneen vakiovarus- tus: 1 Kone 1 Käyttöohje 2.6 Koneen käyttämiseen tarvitaan lisäksi Akku B 22/2.6 LiIon tai B 22⁄3.3 LiIon ja laturi C4⁄3690 tai C4⁄36350 tai C 4/36 tai C 4/36ACS tai C 4/36ACS TPS.
Page 76
Kone SIW 22TA ½" SIW 22TA ¾" Mitat (P x L x K) 232 mm x 94 mm x 251 mm x 94 mm x 258 mm 258 mm Nimellisjouto- 0…2000/min 0…2000/min käyntikierrosluku Iskuluku Max. 2500/min Max. 2500/min Vääntömomentti 450 Nm 450 Nm Vakioruuvi M12 ...
B 22/3.3 B 22/2.6 B 22/1.6 Akku LiIon LiIon LiIon Lämpötilan- Kyllä Kyllä Kyllä valvonta la- taamisessa Lämpötilan- Kyllä Kyllä Kyllä valvonta pur- kamisen ai- kana Kennotyyppi Li-Ion Li-Ion Li-Ion Kennojen 12 kpl 12 kpl 6 kpl määrä Energiamäärä 71,28 Wh 56,16 Wh 34,56 Wh 5 Turvallisuusohjeet...
täessä hetkellinenkin varomattomuus saattaa aiheuttaa vaka- via vammoja. b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Suojava- rusteet, kuten hengityssuojain, luistamattomat turvajalkineet, kypärä ja kuulosuojaimet pienentävät sähkötyökalun käyttöti- lanteesta riippuen oikein käytettyinä loukkaantumisriskiä. c) Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkötyö- kalu on kytketty pois päältä, ennen kuin liität sen verkko- virtaan ja/tai liität siihen akun, otat sen käteesi tai kannat sitä.
Page 79
see silmiin, tarvitaan lisäksi lääkärin apua. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa ärsytystä ja palovammoja. 5.1.6 Huolto a) Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata sähkötyö- kalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Siten varmistat, että sähkötyökalu säilyy turvallisena. 5.2 Muut turvallisuusohjeet 5.2.1 Henkilöturvallisuus a) Pidä...
Käytetyt akut on hävitettävä ympäristönsuojelumääräys- ten mukaisesti. 6.2 Akun lataaminen VAROITUS Käytä akun lataamiseen vain Hilti-latureita, jotka on nimetty kohdassa "Työkalut ja lisävarusteet". 6.2.1 Uuden akun ensimmäinen lataaminen Lataa akku täyteen ennen ensimmäistä käyttämistä. Printed: 29.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070699 / 000 / 03...
Varmista ennen akun kiinnittämistä, että kone on kytketty pois päältä ja että käynnistymisen esto on kytketty päälle (suun- nanvaihtokytkin keskiasennossa). Käytä aina vain koneeseen hyväksyttyä Hilti-akkua. VAROITUS Ennen kuin laitat akun laitteeseen, varmista ettei akun liittimissä akussa ja laitteessa ole vieraita esineitä.
Page 82
7.1.2 Työkalun vaihto ¾" nelikanta jossa lukitustappi 7.1.2.1 Hylsyavaimen (työkalun) kiinnittäminen 1. Kytke suunnanvaihdon kytkin keskiasentoon tai irrota koneesta akku. 2. Irrota O-rengas hylsyavaimen urasta. 3. Vedä lukitustappi ulos. 4. Aseta hylsyavain koneen nelikantakaraan. HUOMAUTUS Varmista, että lukitustapin kiinnityksen reiät ovat kohdakkain nelikantakarassa ja hylsyavaimessa.
HUOMAUTUS Jos jatkat koneen käyttämistä, akun purkaminen lopetetaan au- tomaattisesti ja akun LED-merkkivalo 1 alkaa vilkkua ennen kuin akun kennot tuhoutuvat. Lataa akku aina vain Li-ioniakulle tarkoitetulla Hilti-laturilla. HUOMAUTUS – Akun virkistyslataaminen NiCd- tai NiMH-akkujen tapaan ei ole tarpeen.
Hiltille hävitettäväksi. Hilti-koneet ja laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukai- nen erottelu. Hilti (Suomi) Oy ottaa vanhat työkalut kierrätettäviksi. Lisätietoja saat Hilti-asiakaspalvelusta tai Hilti-myyntiedustajalta. Printed: 29.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070699 / 000 / 03...
11 Valmistajan myöntämä takuu Hilti takaa, ettei toimitetussa tuotteessa ole materiaali- tai val- mistusvikoja. Tämä takuu on voimassa edellyttäen, että tuotetta käytetään, käsitellään, hoidetaan ja puhdistetaan Hiltin käyttö- ohjeen mukaisesti oikein, ja että tuotteen tekninen kokonaisuus säilyy muuttumattomana, ts.
ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Аккумуляторный ударный гайковёрт SIW 22TA Перед началом работы обязательно изучите руководство по эксплуатации. Всегда храните данное руководство по эксплуатации рядом с инструментом. При смене владельца обязательно передайте руководство по эксплуатации вместе с инструментом. Содержание Общие указания ..... . Описание...
фикация запрещаются. Во избежание травм персонала и повреждения инструмента используйте только оригинальные принадлежности и инстру- менты производства Hilti. Инструмент не предназначен для работ, при выполнении ко- торых требуется точное соблюдение крутящего момента. При использовании инструмента для работ, при выполнении ко- торых...
Page 88
Переключатель левого/правого вращения с блокировкой включения 2.4 В комплект поставки в чемодане входят: 1 Инструмент 1 Руководство по эксплуатации 1 Чемодан Hilti 2.5 В комплект поставки в картонной упаковке входят: 1 Инструмент 1 Руководство по эксплуатации 2.6 Что еще необходимо для эксплуатации инструмента...
3 Принадлежности Наименование Условные обозначения Набор насадок S-NSD и SV Зарядное устройство для C 4/36 аккумуляторов LiIon Зарядное устройство для C 4/36ACS аккумуляторов LiIon Зарядное устройство для C 4/36-ACS TPS аккумуляторов LiIon Зарядное устройство для C 4/3690 литий-ионного аккумулятор- ного блока Зарядное...
Инструмент SIW 22TA ½" SIW 22TA ¾" Погрешность 3 дБ (А) 3 дБ (А) приведенных выше показателей уровня шума УКАЗАНИЕ Указанный в настоящих инструкциях уровень вибрации уста- новлен с помощью метода измерения по EN 60745 и может использоваться для сравнения с другими электроинструмен- тами.
Page 91
5.1 Общие указания по технике безопасности для элек- троинструментов ВНИМАНИЕ Прочтите все указания по мерам безопасности и ин- струкции. Невыполнение приведенных ниже указаний мо- жет привести к поражению электрическим током, пожару и/или вызвать тяжелые травмы. Сохраните все указания по технике безопасности и инструкции для следующего пользователя.
Page 92
ключен, прежде чем подключить его к электропитанию и/или вставить аккумулятор, поднимать или переносить его. Ситуации, когда при переноске электроинструмента пальцы находятся на выключателе или когда включенный электроинструмент подключается к сети, могут привести к несчастным случаям. d) Перед включением электроинструмента удалите регу- лировочные...
Page 93
сывающий аппарат. Для оптимального удаления пыли используйте этот электроинструмент в комбинации с подходящим переносным пылесосом, рекомендован- ным Hilti для уборки древесных опилок и/или минераль- ной пыли. Обеспечьте хорошую вентиляцию рабочей зоны. Рекомендуется носить респиратор с фильтром класса P2. Соблюдайте действующие национальные...
сте на достаточном расстоянии от воспламеняющихся материалов, где вы сможете контролировать ситуацию. Дайте инструменту остыть. После того, как аккумулятор остынет, свяжитесь с сервисной службой Hilti. 5.2.4 Электрическая безопасность Перед началом работы проверяйте рабочее место на нали- чие скрытой электропроводки, газовых и водопроводных...
за стеклом. По истечении срока службы аккумулятор следует утилизировать без ущерба для окружающей среды и здоровья человека. 6.2 Зарядка аккумулятора ОСТОРОЖНО Используйте только фирменные зарядные устройства Hilti, перечисленные в гл. "Инструменты и принадлежности". 6.2.1 Первоначальная зарядка нового аккумулятора Перед первым вводом в эксплуатацию полностью зарядите аккумуляторы.
возможности короткого замыкания его контактов. Удалите из чемодана, ящика для инструментов или переносного контей- нера металлические детали, например болты, гвозди, скобы, биты, куски проволоки, металлическую стружку и т. п., или примите меры по защите аккумуляторов от контакта с этими деталями. При...
4. Снимите зажимную втулку с четырехгранника привода ин- струмента. 5. Сначала установите стопорный штифт, а затем кольцо круг- лого сечения для фиксации на зажимную втулку. 7.2 Установка правого/левого вращения УКАЗАНИЕ С помощью переключателя левого/правого вращения можно реверсировать направление вращения шпинделя. Переклю- чению...
ждений, а также исправность всех элементов управления и компонентов. Эксплуатация прибора с поврежденными дета- лями или неисправными элементами управления запрещается. Обратитесь в сервисную службу Hilti. 8.5 Контроль после работ по уходу и техническому об- служиванию После ухода за инструментом и его технического обслужива- ния...
Аккумулятор раз- Состояние аккуму- Проведите диагно- ряжается быст- лятора далеко от стику в сервисном рее обычного. оптимального. центре Hilti или за- мените аккумулятор. Аккумулятор не Загрязнен стыковой Очистите стыко- устанавливается выступ аккумуля- вой выступ и снова в пазы с харак- тора.
следует немедленно отправить для ремонта или замены в ближайшее представительство Hilti. Настоящая гарантия включает в себя все гарантийные обяза- тельства компании Hilti и заменяет все прочие обязательства и письменные или устные соглашения, касающиеся гарантии. 12 Декларация соответствия нормам ЕС (оригинал) Обозначение:...
Page 101
мам: EN 607451, EN 6074522, 2006/42/ЕС, 2004/108/EG, 2006/66/ЕС, 2011/65/EU, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process Executive Vice President Management Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools & Accessories...
ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU SIW 22TA Dıştan dörtgen akülü darbeli vidalama ma- kinesi Çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu mutlaka okuyunuz. Bu kullanım kılavuzunu daima aletle birlikte muhafaza ediniz. Aleti, sadece kullanım kılavuzu ile birlikte başka kişilere veriniz. İçindekiler Genel bilgiler ......Tanımlama .
Akü paketlerini enerji kaynağı olarak uygun olmayan başka aletlerle kullanmayınız. Alette onarım veya değişikliklere izin verilmez. Yaralanma tehlikelerini önlemek için sadece orijinal Hilti aksesuar ve aletlerini kullanınız. Bu alet, tam/özel bir tork gerekli olan uygulamalar için kullanılma- malıdır. Aletin özel bir tork gerektiren veya azami torkun aşılma- ması...
Çalıştırma kilidi olan sağa/sola dönüş değiştirme şalteri 2.4 Takım çantasındaki teslimat kapsamına aşağıdakiler dahildir: 1 Alet 1 Kullanım kılavuzu 1 Hilti takım çantası 2.5 Karton paketteki teslimat kapsamına aşağıdakiler dahil- dir: 1 Alet 1 Kullanım kılavuzu 2.6 Aletin çalıştırılması için ilave olarak gerekli olanlar Bir akü...
4 Teknik veriler Teknik değişiklik hakkı saklıdır! Alet SIW 22TA ½" SIW 22TA ¾" Çalışma gerilimi 21,6 V 21,6 V (doğru gerilim) EPTAProsedürü 3 kg 3,2 kg 01/2003'e göre ağırlık Boyutlar (U x G x Y) 232 mm x 94 mm x 251 mm x 94 mm x 258 mm 258 mm...
Alet ¾"için maksimum ebada 14,2 m/s² sahip sabitleme elemanlarının darbeli vidaları, a Güvensizlik (K) 1,5 m/s² Akü paketi B 22/3.3 LiIon B 22/2.6 LiIon B 22/1.6 LiIon Çalışma geri- 21,6 V 21,6 V 21,6 V limi Akü kapasi- 3,3 Ah 2,6 Ah 1,6 Ah tesi...
Page 107
Elektrikli el aleti işletiminin nemli ortamda yapılması ka- çınılmaz ise bir hatalı akım koruma şalteri kullanınız. Bir hatalı akım koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpması riskini azaltır. 5.1.3 Kişilerin güvenliği a) Dikkatli olunuz, ne yaptığınıza dikkat ediniz ve el aleti ile mantıklı...
Toz emme tertibatının yüksek kademesine ulaşılması sırasında bu elektrikli el aletinde belirlenmiş olan ahşap ve/veya mineral tozu için Hilti tarafından tavsiye edi- len uygun bir mobil toz giderici kullanınız. Çalışma yerinin iyi havalandırılmasını sağlayınız. P2 filtre sınıflı bir solunum yolu koruma maskesi takılması...
Akü paketi tutmak için çok sıcaksa, arızalı olabilir. Aleti yanıcı malzemelerden yeterli bir uzaklıkta, gözlemleyebileceğiniz yanmaz bir zemin üzerine koyunuz ve soğuması için bıra- kınız. Akü paketi soğuduktan sonra Hilti servisi ile temas kurunuz. 5.2.4 Elektrik güvenliği Çalışmaya başlamadan önce çalışma alanında üzerleri kap- lanmış...
Akü paketlerini yerleştirmeden önce, aletin kapalı ve devreye alma kilidinin aktif olduğundan emin olunuz (sağa/sola dönüş şalteri orta konumda). Sadece sizin aletiniz için izin verilen Hilti akü paketlerini kullanınız. DİKKAT Akü paketini alete yerleştirmeden önce akü paketi kontak noktala- rında ve aletin kontak noktalarında yabancı cisim bulunmadığından emin olunuz.
UYARI Aletin çalışmaya devam etmesi durumunda, deşarj durumu oto- matik olarak sonlandırılır ve akü paketinin LED 1'i, hücrelerin zarar görmesine izin vermeden yanıp sönmeye başlar. Akü paketlerini Li-Ion akü paketleri için izin verilen Hilti şarj aletlerini şarj ediniz. UYARI –...
Hilti aletleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiştir. Tekrar kullanım için ön koşul usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Birçok ülkede Hilti eski aletinizi değerlendirmek için geri almaya hazırdır. Hilti müşteri hizmetleri veya satıcınıza sorunuz. Printed: 29.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070699 / 000 / 03...
çevreye zarar ver- meden yeniden değerlendirilmesi sağlanmalıdır. 11 Aletlerin üretici garantisi Hilti firması sipariş verilen aletin malzeme ve üretim hataları ol- maksızın teslimatını garanti eder. Ancak bu garanti kapsamı, aletin Hilti firmasının sunmuş olduğu kullanım kılavuzu dikkate alınarak doğru çalıştırılması, kullanılması, bakımı...
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS INSTRUKCIJA SIW 22TA Bezvada trieciena uzgriežņu atslēga Pirms iekārtas lietošanas noteikti izlasiet šo instrukciju. Vienmēr uzglabājiet instrukciju kopā ar iekārtu. Ja iekārta tiek nodota citai personai, iekārtai obligāti jāpievieno arī instrukcija. Saturs Vispārēja informācija ....Apraksts .
Identifikācijas datu novietojums uz iekārtas Tipa apzīmējums ir norādīts uz datu plāksnītes un sērijas numurs – sānos uz motora korpusa. Ierakstiet šos datus lietošanas instrukcijā un vienmēr norādiet, kontaktējoties ar Hilti pārstāvi vai servisa nodaļu. Tips: Paaudze: 01 Sērijas Nr.: 2 Apraksts 2.1 Izmantošana atbilstoši paredzētajiem mērķiem...
Apzīmējums Saīsinājums Akumulatora bloks B 22/2.6 LiIon Akumulatora bloks B 22/1.6 LiIon Jostas āķis 4 Tehniskie parametri Rezervētas tiesības izdarīt tehniska rakstura izmaiņas! Iekārta SIW 22TA ½" SIW 22TA ¾" Nominālais sprie- 21,6 V 21,6 V gums (līdzstrāva) Svars saskaņā ar 3 kg 3,2 kg EPTA procedūru...
Papildinformācija saskaņā ar EN 60745 Triaksiālās vibrācijas vērtības Mērījumi veikti saskaņā ar (vibrācijas vektoru summa) EN 6074522 Maksimālā izmēra stiprinājuma 14,5 m/s² elementu triecienskrūves ins- trumentam ½", a Maksimālā izmēra stiprinājuma 14,2 m/s² elementu triecienskrūves ins- trumentam ¾", a Iespējamā kļūda (K) 1,5 m/s²...
Page 134
ledusskapjiem.Pieskaroties sazemētām virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. c) Nelietojiet elektroiekārtu lietus laikā, neturiet mitrumā.Mitrumam iekļūstot elektroiekārtā, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. d) Nenesiet un nepiekariniet elektroiekārtu aiz barošanas kabeļa un neraujiet aiz kabeļa, ja vēlaties atvienot iekārtu no elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet elektrokabeli no karstuma, eļļas, asām šķautnēm un iekārtas kustīgajām daļām.Bojāts vai sapiņķerējies elektrokabelis var būt par cēloni elektrošokam.
autorizētā remontdarbnīcā. Daudzi nelaimes gadījumi notiek tāpēc, ka elektroiekārtām nav nodrošināta pareiza apkope. Griezējinstrumentiem vienmēr jābūt uzasinātiem un tī- riem.Rūpīgi kopti griezējinstrumenti ar asām šķautnēm retāk iestrēgst un ir vieglāk vadāmi. g) Lietojiet elektroiekārtu, piederumus, maināmos instrumen- tus utt. saskaņā ar šiem norādījumiem. Jāņem vērā arī konkrētie darba apstākļi un veicamās operācijas īpatnī- bas.Elektroiekārtu lietošana citiem mērķiem, nekā...
Page 136
Hilti ie- teiktu mobilo putekļu nosūcēju, kas paredzēts koka un/vai minerālo materiālu nosūkšanai, strādājot ar šo elektroie- kārtu. Nodrošiniet darba vietā labu ventilāciju. Ieteicams valkāt elpceļu aizsardzības masku ar filtra klasi P2. Ie- vērojiet Jūsu valstī spēkā esošos normatīvus, kas regulē...
Kad akumulatora bloks ir nokalpojis, utilizējiet to atbilstoši vides aizsardzības noteikumiem. 6.2 Akumulatora bloka uzlāde UZMANĪBU Jālieto tikai paredzētie Hilti lādētāji, kas minēti sadaļā "Instru- menti un piederumi". 6.2.1 Jauna akumulatora bloka pirmā uzlāde Pirms ekspluatācijas uzsākšanas jāveic pilnīga akumulatora bloka uzlāde.
UZMANĪBU Akumulatora izkrišana var apdraudēt iekārtas lie- totāju un apkārtējos. Pirms darba uzsākšanas pārbaudiet, vai akumulatora bloks ir kārtīgi nofiksēts iekārtā. 6.4 Akumulatora bloka izņemšana 1. Jānospiež abas atbrīvošanas pogas. 2. Virzienā uz aizmuguri jāizvelk akumulatora bloks no iekārtas. 6.5 Akumulatora bloku transportēšana un uzglabāšana Pavelciet akumulatora bloku un pārvietojiet to no nofiksētās po- zīcijas (darba stāvokļa) pirmajā...
7.1.2.2 Zvaigznītes (instrumenta) demontāža 1. Jāpārslēdz labā / kreisā rotācijas virziena pārslēdzējs vidējā pozīcijā vai jāatvieno no iekārtas akumulatora bloks. 2. Izņemiet apaļā šķērsgriezuma gredzenu no zvaigznītes rievas. 3. Izvelciet fiksācijas tapu. 4. Noņemiet zvaigznīti no iekārtas piedziņas četrstūra. 5. Vispirms piemontējiet fiksācijas tapu un pēc tam uzlieciet atpakaļ...
NORĀDĪJUMS Turpinot darbināt iekārtu, izlāde automātiski tiks pabeigta un akumulatora bloka LED 1 mirgos, lai nepieļautu akumulatora elementu bojājumus. Izmantojiet uzlādei sertificētus Hilti lādētājus, kas paredzēti litija jonu akumulatoru blokiem. NORĀDĪJUMS – Šiem akumulatoru blokiem nav jāveic atjaunojošā uzlāde, kas ir nepieciešama NiCd vai NiMH akumulatoriem.
UZMANĪBU Akumulatora bloki jāutilizē saskaņā ar nacionālajiem normatīviem vai jānodod atpakaļ Hilti. "Hilti" iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pār- strādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti ir izveidojis sistēmu, kas pieļauj veco ierīču pieņemšanu otrreizējai pārstrādei.
11 Iekārtas ražotāja garantija Hilti garantē, ka piegādātajai iekārtai nepiemīt ar materiālu un izgatavošanas procesu saistīti defekti. Šī garantija ir spēkā ar nosacījumu, ka iekārta tiek pareizi lietota, kopta un tīrīta saskaņā...
ORIGINALI NAUDOJIMO INSTRUKCIJA SIW 22TA Akumuliatorinis smūginis veržliasukis Prieš pradėdami naudotis atidžiai perskaitykite naudojimo instruk- ciją. Šią naudojimo instrukciją visada saugokite kartu su prietaisu. Perduokite prietaisą kitiems asmenims tik kartu su naudojimo instrukcija. Turinys Bendrieji nurodymai ....Aprašymas .
Prietaiso identifikacinių duomenų vieta Prietaiso tipas yra nurodytas techninių duomenų lentelėje, o serijos numeris – ant variklio korpuso, šone. Užsirašykite šiuos duomenis savo instrukcijose ir visuomet juos nurodykite, norėdami pasikon- sultuoti su „Hilti“ atstovu ar techninės priežiūros centru. Tipas: Karta: 01 Serijos Nr.: 2 Aprašymas...
Valdymo jungiklis su elektroniniu sukimosi greičio reguliatoriumi Dešininės / kairinės eigos perjungiklis su įjungimo blokatoriumi 2.4 Pakuotėje yra: 1 Prietaisas 1 Naudojimo instrukcija 1 „Hilti“ lagaminas 2.5 Kartoninėje pakuotėje tiekiamas komplektas: 1 Prietaisas 1 Naudojimo instrukcija 2.6 Kad prietaisą būtų galima eksploatuoti, papildomai rei- kalinga Akumuliatorius B 22/2.6 LiIon arba B 22⁄3.3 LiIon su krovikliu...
ninės priežiūros, pasirūpinkite, kad darbuotojų rankos visada būtų šiltos, užtikrinkite tinkamą darbo organizavimą. Papildoma informacija pagal EN 60745 Vibracijų reikšmės trijose ašyse išmatuota pagal EN 6074522 (vibracijų vektorinė suma) ½" įrankiui maksimalaus dydžio 14,5 m/s² tvirtinimo elementų smūginis sukimas, a ¾"...
b) Venkite kūno kontakto su įžemintais paviršiais, pvz., vamz- džiais, šildytuvais, viryklėmis ir šaldytuvais. Kai žmogaus kūnas yra įžemintas, padidėja elektros smūgio tikimybė. c) Saugokite elektrinius įrankius nuo lietaus ir drėgmės. Į elektrinį įrankį patekus vandens, padidėja elektros smūgio rizika. d) Nenaudokite maitinimo kabelio ne pagal paskirtį, t.y.
Pagal galimybes naudokite dulkių nu- siurbimo įrenginį. Siekdami nusiurbti kuo daugiau dulkių, naudokite tinkamą „Hilti“ rekomenduojamą mobilų medie- nos ir/arba mineralinių medžiagų dulkių gaudymo įtaisą, skirtą šiam elektriniam įrankiui. Pasirūpinkite, kad darbo...
Page 150
Padėkite prietaisą nedegioje ir nuo degių medžiagų pakankamai nutolusioje vietoje, kurioje galėtu- mėte jį stebėti, ir leiskite atvėsti. Kai akumuliatorius atvės, kreipkitės į „Hilti“ techninį centrą. 5.2.4 Elektrosauga Prieš pradėdami dirbti, patikrinkite (pvz., naudodami metalo detektorių), ar darbo zonoje nėra uždengtų elektros laidų, dujų...
Pasibaigus akumuliatorių naudojimo laikui, juos reikia saugiai utili- zuoti pagal aplinkosaugos reikalavimus. 6.2 Akumuliatoriaus įkrovimas ATSARGIAI Naudokite tik tinkamus „Hilti“ firmos kroviklius, kurie nurodyti skyrelyje „Įrankiai, priedai“. 6.2.1 Pirmasis naujo akumuliatoriaus įkrovimas Prieš pirmą prietaiso naudojimą visiškai įkraukite akumuliatorius. 6.2.2 Naudoto akumuliatoriaus įkrovimas Prieš...
Akumuliatorius siųsdami (automobilių kelių, geležinkelių, jūrų ar oro transportu), laikykitės galiojančių nacionalinių ir tarptautinių transportavimo taisyklių. 7 Darbas 7.1 Įrankio keitimas NURODYMAS Siekiant apsaugoti įrankį, prietaise yra įrengtas ½" išorinis ketur- briaunis įrankio griebtuvas su rutuliniu fiksatoriumi arba ¾" išorinis keturbriaunis įrankio griebtuvas su kaištiniu fiksatoriumi.
7.3 Įjungimas/išjungimas Lėtai spausdami valdymo jungiklį, galite sklandžiai reguliuoti suki- mosi greitį nuo mažiausios iki didžiausios reikšmės. 7.4 Sraigtų/varžtų sukimas ĮSPĖJIMAS Įsitikinkite, kad varžtai ir ruošinys gali atlaikyti prietaiso dina- mometrinį momentą. Dėl per didelio dinamometrinio momento gali būti per daug apkraunami, tempiami arba pažeidžiami varž- tai arba ruošinys, taip pat kyla pavojingų...
Akumuliatorius įkraukite „Hilti“ krovikliais, skirtais ličio jonų aku- muliatoriams. NURODYMAS – Šiems akumuliatoriams nereikia atlikti atnaujinamojo įkrovimo, kaip NiCd arba NiMH akumuliatoriams. – Įkrovimo proceso pertraukimas neturi įtakos akumuliatoriaus ilgaamžiškumui. – Įkrovimą galima bet kada nutraukti ir tai neturi įtakos akumuliatoriaus ilgaamžiškumui. Šiuose akumuliatoriuose nėra įsiminimo efekto, kaip NiCd arba NiMH...
Akumuliatorius utilizuokite vadovaudamiesi šalyje galiojančiais tei- sės aktais arba grąžinkite seną akumuliatorių „Hilti“ techninės priežiūros skyriui. Didelė „Hilti“ prietaisų dalis pagaminta iš medžiagų, kurias ga- lima perdirbti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių „Hilti“ jau turi atstovybes, kuriose priimami seni prietaisai.
Ši garantija apima visus „Hilti“ garantinius įsipareigojimus ir pa- keičia iki šiol galiojusius ir galiojančius pareiškimus, raštiškus arba žodinius susitarimus dėl garantijos. 12 EB atitikties deklaracija (originali) Pavadinimas: Akumuliatorinis smūginis veržliasukis Tipas: SIW 22TA Karta: Pagaminimo metai: 2013 Prisiimdami visą atsakomybę pareiškiame, kad šis gaminys atitinka šių...
Page 157
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND Akulöökmutrikeeraja SIW 22TA Enne seadme esmakordset kasutamist lugege tingimata läbi käes- olev kasutusjuhend. Kasutusjuhend peab olema alati seadme juures. Juhend peab jääma seadme juurde ka siis, kui annate seadme edasi teistele isikutele. Sisukord Üldised juhised ..... . . Kirjeldus .
Tühikäigupöör- pööret minutis Identifitseerimisandmete koht seadmel Seadme tüübitähis on toodud seadme andmesildil ja seerianumber mootorikorpusel. Märkige need andmed käesolevasse kasutusju- hendisse ning tehke teatavaks alati, kui pöördute Hilti müügiesin- dusse või hooldekeskusse. Tüüp: Generatsioon: 01 Seerianumber: 2 Kirjeldus 2.1 Nõuetekohane kasutamine SIW 22TA on käsitsijuhitav akutoitega löökmutrikeeraja.
2.4 Kohvrisse pakitud komplekti kuuluvad: 1 Seade 1 Kasutusjuhend 1 Hilti kohver 2.5 Kartongkarpi pakitud komplekti kuuluvad: 1 Seade 1 Kasutusjuhend 2.6 Seadme kasutamiseks on lisaks vajalik Aku B 22/2.6 LiIon või B 22⁄3.3 LiIon koos akulaadijaga C4⁄3690 või C4⁄36350 või C 4/36 või C 4/36ACS või C 4/36ACS TPS.
Page 160
Seade SIW 22TA ½" SIW 22TA ¾" Mõõtmed (p x l x k) 232 mm x 94 mm x 251 mm x 94 mm x 258 mm 258 mm Tühikäigupöörded 0…2000/min 0…2000/min Löökide arv max 2500 1/min max 2500 1/min Pöördemoment 450 Nm 450 Nm...
B 22/3.3 B 22/2.6 B 22/1.6 LiIon LiIon LiIon Akuelemen- Li-ioon Li-ioon Li-ioon tide tüüp Elementide 12 tükki 12 tükki 6 tk plokk Energiamaht 71,28 Wh 56,16 Wh 34,56 Wh 5 Ohutusnõuded JUHIS Järgmises peatükis esitatud ohutusnõuded sisaldavad kõiki elekt- riliste tööriistade suhtes kohaldatavaid üldisi ohutusnõudeid, mille loetlemine kasutusjuhendis on rakendatavate standardite kohaselt kohustuslik.
Page 162
sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja kasutusalast – vähendab vigastuste ohtu. c) Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne seadme ühen- damist vooluvõrguga ja/või seadmesse aku paigaldamist, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge, et seade on välja lülitatud. Kui hoiate seadme kandmisel sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme, võib tagajärjeks olla õnnetus.
üksnes asjaomase väljaõppega asjatundjad. Võimaluse korral kasutage tolmuimejat. Tõ- husa tolmueemalduse tagamiseks kasutage puidu ja mi- neraalsete materjalide tolmu imemiseks ette nähtud Hilti mobiilset tolmuimejat, mis on elektrilise tööriistaga kohan- datud. Tagage tööpiirkonnas hea ventilatsioon. Soovitav on kasutada filtriklassi P2 kuuluvat hingamisteedemaski.
Kasutus- ressursi ammendanud akud tuleb keskkonnasäästlikult ja ohutult utiliseerida. 6.2 Aku laadimine ETTEVAATUST Kasutage üksnes Hilti akulaadijaid, mis on nimetatud punktis "Tarvikud, lisavarustus". 6.2.1 Aku esmane laadimine Laadige akud enne seadme esmakordset töölerakendamist täieli- kult täis.
ETTEVAATUST Enne aku paigaldamist veenduge, et seade on välja lülitatud ja et sisselülitustõkis on aktiveeritud (reverslüliti on keskasen- dis). Kasutage üksnes seadme jaoks ette nähtud Hilti akusid. ETTEVAATUST Enne aku paigaldamist seadmesse veenduge, et aku kontaktid ja seadmes olevad kontaktid on puhtad ja vabad võõrkehadest.
7.1.2.2 Otsiku eemaldamine 1. Viige reverslüliti keskasendisse või eemaldage seadmest aku. 2. Eemaldage otsiku soonest O-rõngas. 3. Tõmmake lukustusvarras välja. 4. Eemaldage otsik seadme ajami nelikandilt. 5. Paigaldage esmalt lukustusvarras ja siis lukustuse O-rõngas uuesti otsikule. 7.2 Vasaku või parema käigu reguleerimine JUHIS Reverslülitiga saate valida seadme spindli pöörlemissuunda.
JUHIS Seadme edasise kasutamise korral katkeb tühjenemine automaat- selt ja aku LED-tuli 1 vilgub, enne kui akuelemendid kahjustuvad. Laadige akusid Li-ioon-akude jaoks ette nähtud Hilti akulaadija- tega. JUHIS – Akude värskenduslaadimine nagu NiCd- või NiMH-akude puhul ei ole vajalik.
11 Tootja garantii seadmetele Hilti garanteerib, et tarnitud seadmel ei esine materjali- ega toot- misvigu. Garantii kehtib tingimusel, et seadet kasutatakse, käsitse- takse, hooldatakse ja puhastatakse vastavalt Hilti kasutusjuhendis esitatud nõuetele ja et säilinud on seadme tehniline terviklikkus, s.t.
Parandamiseks või asendamiseks tuleb seade ja/või asjaomased osad saata kohe pärast puuduse avastamist Hilti müügiesinduse poolt näidatud aadressile. Käesolev garantii hõlmab kõiki Hilti garanteerimise kohustusi ning asendab kõiki varasemaid või samal ajal tehtud garantiikohustusi käsitlevaid avaldusi ning kirjalikke ja suulisi kokkuleppeid.
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУА- ТАЦІЇ Акумуляторний ударний гай- коверт із зовнішнім чотири- гранником SIW 22TA Перш ніж розпочинати роботу, уважно прочитайте інструкцію з експлуатації. Завжди зберігайте цю інструкцію з експлуатації разом з інстру- ментом. При зміні власника передавайте інструмент лише разом із інструкцією...
лення для інших, не зазначених у специфікації, користувачів. Вносити будь-які зміни в конструкцію інструмента заборонено. Щоб уникнути ризику травмування, використовуйте лише ори- гінальне приладдя та інструменти виробництва компанії Hilti. Інструмент не треба використовувати у тому випадку, коли потребується точний/особливий обертовий момент. Під час...
Page 172
годинниковою стрілкою/проти неї з блокуванням від увімкнення 2.4 До комплекту постачання у валізі входять: 1 Інструмент 1 Інструкція з експлуатації 1 Валіза Hilti 2.5 До комплекту постачання в картонній коробці вхо- дять: 1 Інструмент 1 Інструкція з експлуатації 2.6 Для експлуатації інструмента додатково потрібні: Акумуляторна...
Світлодіод Світлодіод постійного Стан інстру- миготливого світіння мента світіння Світлодіод 1, 2, Інструмент пе- 3, 4 ревантажений або перегрітий 3 Приладдя Позначення Умовне позначення Змінна насадка S-NSD та SV Зарядний пристрій для літій- C 4/36 іонної акумуляторної батареї Зарядний пристрій для літій- C 4/36 іонної...
Page 174
Інструмент SIW 22TA ½" SIW 22TA ¾" Скоригований 97 дБ (А) 100 дБ (А) за шкалою "А" типовий рівень створюваного шумового тиску Похибка наведе- 3 дБ (А) 3 дБ (А) них вище значень рівня шумового тиску ВКАЗІВКА Наведений у цих рекомендаціях рівень шуму та вібрації вимі- рювався...
5 Вказівки з техніки безпеки ВКАЗІВКА У наступному розділі наведені усі загальні вказівки з техніки безпеки при роботі з електроінструментами, які повинні бути наведені в інструкції з експлуатації згідно з чинними нормами та вимогами. А тому там можуть міститися також вказівки, що не...
Page 176
5.1.3 Безпека персоналу a) Будьте уважні, зосередьтесь на виконуваній операції, до роботи з електроінструментом поставтесь свідомо. Не користуйтесь електроінструментом, якщо Ви втом- лені або перебуваєте під дією наркотиків, алкоголю чи лікарських засобів. Під час роботи з електроінструмен- том не відволікайтесь ні на мить, бо це може призвести до серйозних...
з гострими різальними кромками не так часто заклинює- ться, і ним легше працювати. g) Застосовуйте електроінструмент, приладдя до нього, робочі інструменти і т. п. лише у суворій відповідності до цих вказівок. При цьому завжди враховуйте умови в місці виконання робіт та самі виконувані роботи. Ви- користання...
Намагайтеся працювати лише зі справ- ним пиловідводом. З метою ефективного відведення пилу застосовуйте відповідний мобільний пилосос, ре- комендований компанією Hilti для видалення дерев'я- ного та/або мінерального пилу, спеціально розрахова- ний на експлуатацію саме з цим конкретним електро- інструментом. Потурбуйтесь про належну вентиляцію...
кілля та безпеки. 6.2 Заряджання акумуляторної батареї ОБЕРЕЖНО Використовуйте тільки зарядні пристрої виробництва ком- панії Hilti, які наведені у розділі «Змінні робочі інструменти, приладдя». 6.2.1 Перше заряджання нової акумуляторної батареї Перед першим уведенням акумуляторної батареї в експлуата- цію її необхідно повністю зарядити.
ковано від вмикання (перемикач напряму обертання за го- динниковою стрілкою/проти неї знаходиться в середньому положенні). Застосовуйте лише дозволені для експлуатації з Вашим пристроєм акумуляторні батареї Hilti. ОБЕРЕЖНО Перш ніж уставляти акумуляторну батарею в інструмент, пе- реконайтеся, що на контактах акумуляторної батареї та інстру- мента...
Page 181
3. Натискайте на затискну втулку, поки вона не зафіксується на затискному патроні. 7.1.1.2 Знімання затискної втулки (змінного робочого ін- струмента) 1. Переведіть перемикач напряму обертання за годиннико- вою стрілкою/проти неї в середнє положення або від'єд- найте акумуляторну батарею від інструмента. 2.
7.5 Зчитування показань індикатора стану заряду літій- іонної акумуляторної батареї ВКАЗІВКА Під час роботи виконувати зчитування стану заряду батареї неможливо. Мигання світлодіодного індикатора 1 вказує на те, що акумуляторна батарея повністю розрядилася або ж що вона перегрілася (температура >80 °C). У такому випадку акумуляторну...
Заряджайте акумуляторні батареї лише з допомогою зарядних пристроїв компанії Hilti, що допущені для заряджання літій- іонних акумуляторів. ВКАЗІВКА – Виконувати регенерацію акумуляторних батарей, як то прийнято щодо нікель-кадмієвих чи нікель-металогідридних батарей, немає потреби. – При передчасному перериванні процесу заряджання строк служби акумуляторних батарей не скорочується.
тарея розряджа- акумуляторної стику до відділу ється швидше, батареї сервісного обслу- ніж звичайно. неоптимальний. говування компа- нії Hilti або замініть акумуляторну бата- рею. Акумуляторна Фіксуючі виступи на Очистіть фіксуючі батарея не зафік- акумуляторній бата- виступи від забруд- совується з чітко...
нії Hilti, придатні для вторинної переробки. Передумовою для їх вторинної переробки є належне розділення за матеріа- лами. У багатьох країнах компанія Hilti вже уклала угоди про повернення старих інструментів, що відслужили своє, для їх утилізації. Із цього приводу звертайтесь до відділу сервісного...
Page 186
Акціонерне товариство Hilti, Feldkircherstrasse 100, FL9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process Executive Vice President Management Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools & Accessories 06/2013 06/2013 Технічна документація: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH...
ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША ТҮПНҰСҚА НҰСҚАУЛЫҚ Сыртқы төрт қырлы кілті бар аккумуляторлық гайка бұрағыш SIW 22TA Жұмысты бастау алдында міндетті түрде пайдалану бойынша нұсқаулықты оқып шығыңыз. Әрқашан осы пайдалану бойынша нұсқаулықты аспаптың жанында сақтаңыз. Иесі ауысқанда міндетті түрде пайдалану бойынша нұсқаулықты аспаппен бірге беріңіз. Мазмұны...
1.2 Пиктограммалардың белгіленуі және басқа нұсқаулар Ескертетін белгілер Қауіпті! Электр тогы Агрессивті соғуының қаупі материалдармен жұмыс істеу кезіндегі сақтық шаралары Ұйғарымдайтын белгілер Қорғауыш Қорғауыш Қорғауыш Қорғауыш көзілдірікті касканы құлаққапты қолғаптарды қолданыңыз қолданыңыз қолданыңыз қолданыңыз Жеңіл респираторды қолданыңыз Таңбалар Жұмыс бастау Қоқысты...
Page 189
Қызметкерлердің жарақат алуын және аспаптың зақымдалуын болдырмау үшін тек түпнұсқа Hilti компаниясы шығарған саймандарды және құралдарды қолданыңыз. Құрал орындау кезінде айналу моментін дәл сақтау қажет емес жұмыстарға арналған. Айналу моментін дәл сақтау қажет немесе ең жоғары айналу моментінен асыруға тыйым...
Жарық диоды үздіксіз Жарық диоды Аспаптың күйі жанады жыпықтайды 1, 2, 3, 4 жарық Аспап қызып диоды кетті немесе оған шамадан тыс жүктеме түскен 3 Жабдықтар Сипаттама Қысқаша белгiленуі Бүйірлік кілттерге арналған S-NSD және SV қондырмалар жиыны Литий-иондық аккумуляторға C 4/36 арналған...
НҰСҚАУ Шу туралы мәліметтер (EN 60745-1 бойынша өлшеулер): Аспап SIW 22TA ½" SIW 22TA ¾" А санаты бойынша 108 дБ (А) 111 дБ (А) өшенген әдеттегі шу деңгейі А-түзетілген 97 дБ (А) 100 дБ (А) дыбыстық қысым деңгейінің мәні Жоғарыда 3 дБ...
кезіндегі жалпы қауіпсіздік шараларының барлығын қамтиды. Осыған байланысты осы аспапқа қатысты емес ережелер бар болуы мүмкін. 5.1 Электр аспабы үшін қауіпсіздік бойынша жалпы мәліметтер НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ Сақтық шаралары бойынша барлық нұсқауларды және нұсқауларды оқып шығыңыз. Төменде берілген нұсқау- ларды орындамау электр тогының соғуына, өртке әкелуі мүмкін...
Page 193
жағдайларына байланысты жеке қорғану құралдарын, мысалы, респираторды, ұлтаны сырғымайтын аяқ киімді, қорғауыш касканы немесе қорғауыш құлаққапты қолдану жарақаттану қаупін азайтады. c) Электр құралының кездейсоқ қосылуын болдырмаңыз. Электр қуатына қосу және/немесе аккумуляторды қою, көтеру немесе тасымалдау алдында электр құрал өшірілгеніне көз жеткізіңіз. Электр...
Page 194
қосымша материалдармен (хром қышқылының тұзы, ағашты қорғау заттары) тіркесімде. Құрамында асбест бар материалдарды өңдеуді тек мамандар орындауы керек. Мүмкін болса жарамды шаңсорғыш аппаратты қолданыңыз. Шаңды оптималды кетіру үшін бұл электр құралды Hilti компаниясы ағаш үгінділерін және/немесе минералдық шаңды тазалау үшін ұсынылған...
Page 195
ақаулығы болуы мүмкін. Құрылғыны тұтану қаупі жоқ орынға, тұтанғыш материалдардан алыс, оны бақылауға болатындай қойыңыз және оны сууға қалдырыңыз. Аккумулятор суығанда Hilti сервистік қызметіне барыңыз. 5.2.4 Электр қауіпсіздігі Жұмысты бастау алдында жұмыс орнында жасырын электр сымдарының, газ және су жүргізу құбырларының...
және қосуды бұғаттау белсендірілгеніне (оңға/солға айналу ауыстырып қосқышы ортаңғы күйде) көз жеткізіңіз. Тек сіздің аспабыңыз үшін рұқсат етілген түпнұсқа Hilti аккумуляторын қолданыңыз. АБАЙЛАҢЫЗ Аккумуляторды аспапқа салудан бұрын аккумулятордың байланыстары мен аспаптың байланыстары басқа заттардың әсеріне ұшырамайтынына көз жеткізіңіз. 1. Аккумуляторды аспапқа өзіне тән қос шырт еткен дыбыспен...
немесе тасымалдау контейнерінен бос металл заттарды алып тастаңыз, мысалы: винттер, шегелер, скобалар, биталар, сым бөліктері немесе металл жоңқалары – және бұл заттардың аккумуляторға тиюін болдырмаңыз. Аккумуляторларды жібергенде (көлік, темір жол, теңіз немесе әуе транспортымен) күшіне енген халықаралық тасымалдау ережелерін сақтау керек. 7 Қызмет...
жылжыту (құралдың жұмыс жүрісі бағыты бойынша) = оңға айналдыру. Айырып-қосқышты солға жылжыту (құралдың жұмыс жүрісі бағыты бойынша) = солға айналдыру. 7.3 Қосу/сөндіру Іске қосу сөндіргішін баяу басу көмегімен айналу жиілігін ең аздан ең көп айналымдар санына дейін біркелкі реттеуге болады. 7.4 Бұрандалы...
құрамдастардың дұрыстығын тексеріңіз. Бөлшектері зақымдалған немесе басқару элементтері ақаулы аспапты қолдануға тыйым салынады. Hilti қызмет көрсету орталығына барыңыз. 8.5 Күту және техникалық қызмет көрсету жұмыстарынан кейін бақылау Аспапты күтіп, техникалық қызмет көрсеткеннен кейін бар- лық қорғауыш құрылғылар орнатылғанына және дұрыс қызмет...
немесе арналған күй) бұғатталған. Айналымдар Аккумулятор Аккумуляторды саны тым тез разрядталған. ауыстырыңыз және төмендейді. разрядталған аккумуляторды зарядтаңыз. Аккумулятор Аккумулятордың Hilti қызмет көрсету әдеттегіден күйі оптималды орталығында тезірек емес. диагностиканы разрядталады. қайталау немесе аккумуляторды ауыстыру керек. Аккумулятор Аккумулятордағы Аккумулятордағы бекітілгенде оған...
Hilti аспаптарында қайта өңдеуге болатын көп материалдар бар. Утилизация алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көп елдерде Hilti компаниясы ескі электр құралдарын утилизация үшін қайтару туралы келісімдер жасасып қойған. Бұл мәселе бойынша қосымша ақпаратты клиенттерге қызмет көрсету орталығынан немесе Hilti компаниясының техникалық...
Page 202
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process Executive Vice President Management Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools & Accessories 06/2013 06/2013 Техникалық құжаттама: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge...
4 製品仕様 技術データは予告なく変更されることがあります。 本体 SIW 22TA ½" SIW 22TA ¾" 電圧 (直流電圧) 21.6 V 21.6 V 重量 (EPTA プロ 3 kg 3.2 kg シージャ 01/2003 に準拠) 本体寸法(長 x 幅 x 232 mm x 94 mm x 251 mm x 94 mm x 高)...
製品世代 : 設計年 : 2013 この製品は以下の基準と標準規格に適合していることを保証しま す:EN 607451、 EN 6074522、 2006/42/EG、 2004/108/EG、 2006/66/EG、 2011/65/EU、 EN ISO 12100. Hilti Corporation、 Feldkircherstrasse 100、 FL9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process Executive Vice President Management Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools &...
오리지널 사용설명서 SIW 22TA 충전식 임팩트 렌치 처음 이 제품을 사용하기 전에 본 사용설명서를 반드시 읽으십시오. 이 사용설명서는 항상 기기와 代께 보관하십시오. 기기를 다른 사람에게 양도할 때는 사용설명서도 반드시 代께 넘겨주십시오. 목차 일반 정보 ......설명...
Page 219
국가에서 규정한 작업시 안전 유의사항에 주의하십시오. 배터리를 명시되지 않은 다른 기기의 에너지 공급원으로서 사용하지 마십시오. 기기를 변조하거나 개조해서는 절대로 안됩니다. 부상의 위体을 방지하기 위해, Hilti 순정품 액세서리와 공구만을 사용하십시오. 기기를 정확하게/특별히 정의된 토크를 필요로 하는 작업용으로 사용해서는 안됩니다. 특정 토크가 요구되는 또는 최대 토크를...
2.4 공급내역 (공구박스 타입): 1 기기 1 사용설명서 1 Hilti 공구 박스 2.5 공급내역 (골판지 패킹 타입): 1 기기 1 사용설명서 2.6 공구 작동을 위해 추가로 필요한 것 배터리 패키지 B 22/2.6 LiIon 또는 B 22⁄3.3 LiIon, 충전기 C4⁄3690 또는 C4⁄36350 또는 C 4/36 또는 C 4/36ACS 또는...
기기 SIW 22TA ½" SIW 22TA ¾" 고장력 볼트 M8 ~ M16 M8 ~ M16 척 아답타 반구를 포代한 ¾" 외부사각, ½" 수나사 로킹핀 포代 회전속도 제어 전자식, 컨트롤 전자식, 컨트롤 스위치를 통해 스위치를 통해 정회전/역회전 작동 중에 스위칭을 작동 중에 스위칭을 방지하기...
Page 222
5.1 전동공구에 대한 일반적인 안전상의 주의사항 경고 모든 안전상의 주의사항과 지침을 읽으십시오. 안전상의 주의사항과 지침을 준수하지 않을 경우, 화재 위体이 있으며 감전 그리고/ 또는 중상을 입을 수 있습니다. 앞으로 모든 안전상 주의사항과 지침을 보관하십시오. 안전상 주의사항에서 사용되는 "전동 공구"라는 개념은 전원에 연결하여 사용하는 전동...
Page 223
5.1.4 전동공구의 취급과 사용 a) 기기에 과부하가 걸리지 않도록 하십시오. 귀하의 작업에 적합한 전동공구를 사용하십시오. 적합한 전동공구를 사용하면, 지정된 성능 한도 내에서 더 효율적으로 안전하게 작업할 수 있습니다. b) 스위치가 고장난 전동공구는 사용하지 마십시오. 스위치가 작동되지 않는 전동공구는 위体하므로, 반드시 수리를 해야 합니다.
Page 224
배터리 팩이 다루기에 너무 뜨거운 경우, 고장일 수 있습니다. 기기를 가연성 소재와 충분한 간격을 유지하면서, 관찰이 가능한, 비연소 장소에 설치하고 기기를 냉각시키십시오. 배터리 팩 냉각 후 Hilti 서비스센터에 문의하십시오. 5.2.4 전기에 관한 안전수칙 작업을 시작하기 전에, 예를 들면 금속 탐지기를 이용하여...
직사광선에 노출된 곳이나 난방기구 근처 또는 유리 뒤에 놓지 마십시오. 수명이 끝난 배터리는 환경보호대책에 따라 안전하게 폐기처리해야 합니다. 6.2 배터리 충전 주의 "공구, 액세서리"에 제시되어 있는, 규정된 Hilti 충전기만을 사용하십시오. 6.2.1 새 배터리 최초 충전 최초로 사용하기전에 배터리를 완전히 충전하십시오. 6.2.2 사용한 배터리 충전...
6.4 배터리 제거 1. 양쪽 잠금해제 버튼을 누르십시오. 2. 배터리를 공구로부터 뒤쪽으로 당기십시오. 6.5 배터리의 운반 및 보관 배터리를 로크 위치(작업위치)에서 빼내고 최초 래칫 위치(운반위치)에 끼우십시오. 배터리를 운반 또는 보관을 위해 기기로부터 분리할 경우, 배터리 접점이 단락되지 않도록 유의하십시오. 느슨한 금속부품(예: 공그 박스...
떨어지는 즉시 더이상 방전시키기 마십시오. 지침 공구를 계속해서 작동할 경우, 배터리 셀이 손상될 가능성이 있으면, 방전은 자동으로 종け되고 배터리의 LED 1이 깜박거립니다. 배터리를 리튬 이온 배터리용으로 승인된 Hilti-충전기를 이용하여 충전하십시오. Printed: 29.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070699 / 000 / 03...
기기의 모든 외부 부품에 손상이 있는지 그리고 모든 조작요소들이 완벽하게 작동하는지를 정기적으로 점검하십시오. 부품이 손상되었거나 조작요소들이 완벽하게 작동하지 않을 경우에는 기기를 작동시키지 마십시오. Hilti 서비스 센터에 수리를 의뢰하십시오. 8.5 관리/수리작업 후, 점검 관리/수리작업 후에는, 모든 보호기구가 설치되어 있으며 고장없이 작동하는지의 여부를 점검해야 합니다.
없음을 보증합니다. 이러한 보증은 다음과 같은 전제조건하에서만 적용됩니다: Hilti 사용설명서에 제시된 내용대로 기기를 정확하게 사용하고, 취급, 관리, 청소하였어야 하며, 기술적인 통일성이 보장되어야 합니다. 즉 기기에 Hilti사의 순정 소모품, 액세서리 부품 그리고 대체부품만을 사용했어야 합니다. 이러한 보증은 기기의 전체 수명기간 동안 무상 수리 또는 결代이...
2013 폐사는 전적으로 책임을 지고 이 제품이 다음과 같은 기준과 규격에 일치代을 공표합니다: EN 607451, EN 6074522, 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2006/66/EG, 2011/65/EU, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process...
Page 241
本公司在此聲明,我們的唯一責任在於本產品符合下列指示 或標準: EN 607451, EN 6074522, 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2006/66/EC, 2011/65/EU, EN ISO 12100。 Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process Executive Vice President Management Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools & Accessories...
2.5 供货提供的部件包括 (纸板盒版本): 1 电动工具 1 操作说明 2.6 操作电动工具所需的其它部件: B 22/2.6 LiIon 电池或 B 22⁄3.3 LiIon 电池搭配 C4⁄3690、 C4⁄36350、C 4/36、C 4/36ACS 或 C 4/36ACS TPS 充电器。 2.7 锂离子电池充电状态和过热指示灯 LED 持续亮起 LED 闪烁 充电状态 C LED 1、2、3、4 C ≧ 75 % LED 1、2、3 50% ≦...
分代号: 设计年份: 2013 按照我们单方面的责任,我们声明本产品符合下列指令和标准: EN 607451, EN 6074522, 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2006/66/EC, 2011/65/EU, EN ISO 12100。 Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process Executive Vice President Management Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools &...