Hilti SID 14-A Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour SID 14-A:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

Operating instructions
Mode d'emploi
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Инструкция по зксплуатации
Kulllanma Talimatı
Lietošanas pamācība
Instrukcija
Kasutusjuhend
IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ
Пайдалану бойынша басшылы қ
Printed: 30.09.2013 | Doc-Nr: PUB / 5155097 / 000 / 01
SID/SIW
14-A/22-A
en
fr
da
sv
no
fi
ru
tr
ar
lv
lt
et
uk
kk
ja
ko
zh
cn

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hilti SID 14-A

  • Page 1 SID/SIW 14-A/22-A Operating instructions Mode d’emploi Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Инструкция по зксплуатации Kulllanma Talimatı Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылы қ Printed: 30.09.2013 | Doc-Nr: PUB / 5155097 / 000 / 01...
  • Page 2 Printed: 30.09.2013 | Doc-Nr: PUB / 5155097 / 000 / 01...
  • Page 3 Printed: 30.09.2013 | Doc-Nr: PUB / 5155097 / 000 / 01...
  • Page 4 14.4 Volt Li-Ion 14.4 Volt Li-Ion 1.6 Ah 1.6 Ah Printed: 30.09.2013 | Doc-Nr: PUB / 5155097 / 000 / 01...
  • Page 5: Table Des Matières

    ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS SID 14­A / SID 22­A / SIW 14­A / SIW 22-A cordless impact screwdriver / wrench It is essential that the operating instructions are read before the power tool is operated for the first time. Always keep these operating instructions together with the power tool.
  • Page 6: Description

    Serial no.: 2 Description 2.1 Use of the product as directed The SID 14-A, SIW 14-A, SID 22-A and SIW 22-A are hand- held cordless impact screwdrivers/wrenches. They are designed for driving and removing screws in wood, metal, masonry and concrete and for tightening and releasing nuts and bolts.
  • Page 7: Insert Tools, Accessories

    Nationally applicable industrial safety regulations must be ob- served. 2.2 The items supplied include (toolbox versions): 1 Power tool 1 Operating instructions 1 Hilti toolbox 2.3 The items supplied include (cardboard box versions): 1 Power tool 1 Operating instructions 2.4 Additional items required for operating the tool B 22/1.6 Li­Ion, B 22/2.6 Li­Ion, B 22⁄3.3 Li­Ion, B 14/1.6 Li­Ion...
  • Page 8 Power tool SID 14­A SIW 14­A Dimensions (L x W 151 mm x 81 mm x 154 mm x 81 mm x x H) 228 mm 228 mm Rated no-load run- 0…1,000/min 0…1,000/min ning speed, pos. I Rated no-load run- 0…1,500/min 0…1,500/min ning speed, pos.
  • Page 9 Power tool Position I Position II Position III SIW 14­A 80 Nm 120 Nm 185 Nm (½" square drive) SID 22­A 60 Nm 110 Nm 165 Nm SIW 22­A (³⁄₈" 75 Nm 120 Nm 175 Nm square drive) SIW 22­A 90 Nm 135 Nm 200 Nm...
  • Page 10: Safety Instructions

    Battery B 14/1.6 Li­Ion B 14/3.3 Li­Ion Energy content 23.04 Wh 47.52 Wh Weight 0.36 kg 0.58 kg Temperature mon- itoring Type of cell Li­Ion Li­Ion No. of cells 5 Safety instructions NOTE The safety rules in section 5.1 contain all general safety rules for power tools which, in accordance with the applicable standards, require to be listed in the operating instructions.
  • Page 11 d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
  • Page 12 To achieve a high level of dust collection, use a suitable vacuum cleaner of the type recommended by Hilti for wood dust and/or mineral dust together with this tool. Ensure that the workplace is well ventilated.
  • Page 13: Before Use

    Place the tool in a location where it can be kept under observation, well away from flammable materials, and allow it to cool down. Contact Hilti Service after the battery has been allowed to cool. 5.2.4 Electrical safety Before beginning work, check the working area (e.g.
  • Page 14: Operation

    Check that the connection end of the insert tool is clean. Clean the connection end if necessary. 7.1.1 Changing insert tools with the SID 14-A and SID 22-A NOTE The power tool is equipped with a ¹/₄" hex. socket chuck with locking ring.
  • Page 15 7.1.2 Changing insert tools with the SIW 14-A and SIW 22- NOTE The power tool is equipped with two different chucks: ¹/₂" square drive with ball-notch retention or ³/₈" with locking ring 7.1.2.1 Fitting the socket 1. Set the forward / reverse switch to the middle position or remove the battery from the power tool.
  • Page 16: Care And Maintenance

    NOTE If use of the power tool continues, further battery discharge will be stopped automatically before the battery cells suffer damage. Charge the battery with the Hilti charger approved for use with Li-ion batteries. NOTE –...
  • Page 17: Troubleshooting

    Dispose of the batteries in accordance with national regulations or return them to Hilti. Most of the materials from which Hilti power tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti...
  • Page 18: Manufacturer's Warranty - Tools

    For repair or replacement, send the tool or related parts immedi- ately upon discovery of the defect to the address of the local Hilti marketing organization provided. This constitutes Hilti’s entire obligation with regard to warranty and supersedes all prior or contemporaneous comments and oral or written agreements concerning warranties.
  • Page 19 NOTICE ORIGINALE SID 14­A / SID 22­A / SIW 14­A / SIW 22-A Visseuse/boulonneuse à choc sans fil Avant de mettre l'appareil en marche, lire impérativement son mode d'emploi et bien respecter les consignes. Le présent mode d'emploi doit toujours accompagner l'appareil. Ne pas prêter ou céder l'appareil à...
  • Page 20: Description

    La désignation du modèle figure sur la plaque signalétique et le numéro de série sur le côté du carter moteur. Inscrire ces renseignements dans le mode d'emploi et toujours s'y référer pour communiquer avec notre représentant ou agence Hilti. Type : Génération : 01 N°...
  • Page 21: Outils, Accessoires

    Il convient également d'observer la législation locale en matière de protection au travail. 2.2 L'équipement livré dans le coffret comprend : 1 Appareil 1 Mode d'emploi 1 Coffret Hilti 2.3 L'équipement livré dans l'emballage en carton com- prend : 1 Appareil 1 Mode d'emploi 2.4 Équipement supplémentaire nécessaire au fonctionne-...
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    Désignation Description Embout Embout à six pans, porte-embout, foret à tige hexagonale Douille Douille de visseuse/boulonneuse à choc 4 Caractéristiques techniques Sous réserve de modifications techniques ! Appareil SID 14­A SIW 14­A Tension de réfé- 14,4 V 14,4 V rence Poids (avec bloc- 1,3 kg 1,3 kg...
  • Page 23 Appareil SID 22­A SIW 22­A Réglage de la vi- trois crans trois crans tesse de rotation Vis standard M8 ­ M16 M8 ­ M16 Vis à résistance M6 ­ M12 M6 ­ M12 élevée Mandrin Hexagonal int. ¹/₄" Carré extérieur ¹/₂" avec manchon de avec demi-rotule et sécurité...
  • Page 24: Consignes De Sécurité

    Informations complémentaires selon EN 60745 Valeurs de vibrations triaxiales mesurées selon EN 60745­2­2 (somme vectorielle des vibra- tions) Vissage avec percussion 11 m/s² d'éléments de fixation de taille maximale pour l'outil SID 22­A et SIW 22­A, a Vissage avec percussion 7,5 m/s²...
  • Page 25 b) N'utilisez pas l'outil électroportatif dans un environnement présentant des risques d’explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables.Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant d’enflammer les poussières ou les vapeurs. c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l’utilisation de l’outil électroportatif.En cas d’inattention vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil.
  • Page 26 L'utilisation d'un dispositif d'aspiration peut réduire les risques dus aux poussières. 5.1.4 Utilisation et maniement de l'outil électroportatif a) Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez l’outil électroportatif approprié au travail à effectuer.Avec l'outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.
  • Page 27 Pour une aspiration optimale de la poussière, utiliser de préférence l'aspirateur mobile approprié pour bois et/ou poussières minérales recommandé par Hilti, qui est spécialement étudié pour cet outil électroportatif. Veiller à ce que la place de travail soit bien ventilée. Il est recommandé...
  • Page 28: Mise En Service

    Déposer l'appareil à un endroit non inflammable d'où il peut être surveillé, suffisamment loin de matériaux potentiellement inflammables et le laisser refroidir. Contacter le S.A.V. Hilti une fois que le bloc-accu est refroidi. 5.2.4 Sécurité relative au système électrique Avant d'entamer le travail, vérifier, par exemple à...
  • Page 29: Utilisation

    6.2 Charge du bloc-accu DANGER Utiliser uniquement les blocs-accus et chargeurs Hilti prévus, spécifiés sous « Accessoires ». 6.2.1 Recharge initiale d'un nouveau bloc-accu Avant la première mise en service, charger complètement les blocs-accus. 6.2.2 Recharge d'un bloc-accu utilisé Vérifier que les surfaces extérieures du bloc-accu sont propres et sèches avant de l'insérer dans le chargeur approprié.
  • Page 30 7.1.1 Changement d'outil sur SID 14­A et SID 22­A REMARQUE L'appareil est équipé d'un porte-outil à emmanchement hexagonal intérieur ¹/₄" avec manchon de sécurité. 7.1.1.1 Montage de l'outil de vissage 1. Mettre l'inverseur du sens de rotation droite / gauche sur la position médiane ou sortir le bloc-accu de l'appareil.
  • Page 31: Nettoyage Et Entretien

    Ne pas utiliser l'appareil si des pièces sont abîmées ou si des organes de commande ne fonctionnent pas parfaitement. Faire réparer l'appareil par le S.A.V. Hilti. Printed: 30.09.2013 | Doc-Nr: PUB / 5155097 / 000 / 01...
  • Page 32: Guide De Dépannage

    REMARQUE En cas de prolongation de l'utilisation de l'appareil, la décharge s'arrête automatiquement avant que les cellules ne risquent d'être endommagées. Charger les blocs-accus à l'aide des chargeurs Hilti homologués pour les blocs-accus Li-ion. REMARQUE – Contrairement aux blocs-accus NiCd ou NiMH, une recharge de régénération des blocs-accus n'est pas nécessaire.
  • Page 33: Recyclage

    être collectés séparément et recyclés de manière non polluante. 11 Garantie constructeur des appareils Hilti garantit l'appareil contre tout vice de matières et de fabri- cation. Cette garantie s'applique à condition que l'appareil soit utilisé et manipulé, nettoyé et entretenu correctement, en confor- mité...
  • Page 34: Déclaration De Conformité Ce (Original)

    Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que ce produit est conforme aux directives et normes suivantes : 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2006/66/CE, 2011/65/UE, EN 60745­1, EN 60745­2­2, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL­9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process Manage-...
  • Page 35 ORIGINAL BRUGSANVISNING SID 14­A / SID 22­A / SIW 14­A / SIW 22-A Batteri- slagskruemaskine/Batteri- slagnøgle Læs brugsanvisningen grundigt igennem før ibrugtagning. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med maskinen. Sørg for, at brugsanvisningen altid følger med ved overdragelse af maskinen til andre. Indholdsfortegnelse Generelle anvisninger .
  • Page 36: Beskrivelse

    Anvend ikke batterierne som energikilde for andre ikke specifice- rede forbrugere. Det er ikke tilladt at modificere eller tilføje ekstra dele til maskinen. Brug kun originalt Hilti-tilbehør og ekstraudstyr for at undgå ulykker. Maskinen må ikke anvendes til formål, som kræver et præ- cist/specificeret drejningsmoment.
  • Page 37: Værktøj, Tilbehør

    Overhold desuden gældende arbejdsmiljøregler. 2.2 Leveringsomfang i kuffert: 1 Maskine 1 Brugsanvisning 1 Hilti-kuffert 2.3 Leveringsomfang i kasse: 1 Maskine 1 Brugsanvisning 2.4 Til brug af maskinen kræves desuden følgende: Et batteri B 22/1.6 Li­Ion, B 22/2.6 Li­Ion, B 22⁄3.3 Li­Ion, B 14/1.6 Li­Ion eller B 14/3.3 Li­Ion med lader C4⁄36­90 eller...
  • Page 38 Maskine SID 14­A SIW 14­A Vægt (inklusive bat- 1,3 kg 1,3 kg teri og værktøjs- holder) i henhold til EPTA-procedure 01/2003 Mål (L x B x H) 151 mm x 81 mm x 154 mm x 81 mm x 228 mm 228 mm Nominelt omdrej- 0…1.000/min...
  • Page 39 BEMÆRK Med drejningsmomentomskifteren kan du vælge imellem tre drej- ningsmomenter. Maskine I­position II­position III­position SID 14­A 50 Nm 100 Nm 150 Nm SIW 14­A 65 Nm 115 Nm 160 Nm (³⁄₈" firkant) SIW 14­A 80 Nm 120 Nm 185 Nm (½"...
  • Page 40: Sikkerhedsanvisninger

    Batteri B 14/1.6 Li­Ion B 14/3.3 Li­Ion Nominel spænding 14,4 V 14,4 V Batterikapacitet 1,6 Ah 3,3 Ah Energiindhold 23,04 Wh 47,52 Wh Vægt 0,36 kg 0,58 kg Temperaturover- vågning Batteritype Lithium-ion Lithium-ion Antal battericeller 4 stk. 8 stk. 5 Sikkerhedsanvisninger BEMÆRK Sikkerhedsafsnittet i kapitlet 5.1 indeholder alle generelle sikker- hedsanvisninger vedrørende elværktøj, og i henhold til gældende...
  • Page 41 b) Brug beskyttelsesudstyr, og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsik- kert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængigt af ma- skintype og anvendelse nedsætter risikoen for personskader. c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at elværktøjet er frakoblet, før du slutter det til strømforsyningen og/eller batteriet, tager det op eller transporterer det.
  • Page 42 For at sikre en effektiv støvudsugning anbefales det at anvende en egnet mobil støvudsugning anbefalet af Hilti til træ- og/eller mineral- støv, som er tilpasset til det pågældende elværktøj. Sørg for god udluftning af arbejdspladsen. Det anbefales at bruge åndedrætsværn med filterklasse P2.
  • Page 43: Ibrugtagning

    g) Fjern batteriet ved opbevaring og transport af maskinen. h) Undgå, at der sker en kortslutning i batteriet. Kontrol- lér, at batterikontakterne og maskinen er ren og fri for fremmedlegemer, før du sætter batteriet i maskinen. Hvis kontakterne til batteriet kortsluttes, er der risiko for brand, eksplosion og ætsning.
  • Page 44: Anvendelse

    6.2 Opladning af batteri FARE Brug kun de Hilti-batterier og -ladere, der er angivet i afsnittet "Tilbehør". 6.2.1 Førstegangsopladning af et nyt batteri Lad batterierne helt op før første ibrugtagning. 6.2.2 Genopladning af et brugt batteri Kontrollér, at batteriet er rent og tørt, før det sættes i opladeren.
  • Page 45 7.1.1.1 Montering af skrueværktøj 1. Sæt omskifteren til valg af højre-/venstreløb i midterposition, eller tag batteriet ud af maskinen. 2. Sæt skrueværktøjet i værktøjsholderen indtil anslag, og lad det gå i indgreb. 7.1.1.2 Afmontering af skrueværktøj 1. Sæt omskifteren til valg af højre-/venstreløb i midterposition, eller tag batteriet ud af maskinen.
  • Page 46: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Kontrollér regelmæssigt alle udvendige dele på maskinen for beskadigelse og fejlfri funktion. Brug ikke maskinen, hvis der er beskadigede dele, eller hvis der er betjeningselementer, som ikke fungerer fejlfrit. Send maskinen til reparation hos Hilti-service. 8.4 Vedligeholdelse af Li­Ion-batterier Undgå indtrænging af vand.
  • Page 47: Fejlsøgning

    Bortskaf omgående defekte batterier. Opbevar disse utilgængeligt for børn. Batterier må ikke adskilles eller brændes. FORSIGTIG Bortskaf batterierne efter gældende nationale regler, eller indlevér de brugte batterier til Hilti. Printed: 30.09.2013 | Doc-Nr: PUB / 5155097 / 000 / 01...
  • Page 48: Producentgaranti - Produkter

    11 Producentgaranti - Produkter Hilti garanterer, at det leverede produkt er fri for materiale- og fabrikationsfejl. Garantien forudsætter, at produktet anvendes og håndteres samt vedligeholdes og rengøres i henhold til Hilti- brugsanvisningen, og at den tekniske enhed er bevaret, dvs.
  • Page 49 Tekniske dokumentation ved: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistrasse 6 86916 Kaufering Deutschland Printed: 30.09.2013 | Doc-Nr: PUB / 5155097 / 000 / 01...
  • Page 50 BRUKSANVISNING I ORIGINAL SID 14­A / SID 22­A / SIW 14­A / SIW 22-A Batteri-slagskruvdragare / batteri-slagmutterdragare Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder verktyget. Förvara alltid bruksanvisningen tillsammans med verktyget. Lämna aldrig ifrån dig verktyget till andra personer utan att även ge dem bruksanvisningen.
  • Page 51: Beskrivning

    Verktyget får inte ändras eller byggas om på något sätt. För att undvika skador bör du endast använda originaltillbehör och verktyg från Hilti. Maskinen får inte användas till uppgifter där ett exakt åtdrag- ningsmoment krävs. Används verktyget till uppgifter där ett exakt åtdragningsmoment krävs, eller där ett högsta moment inte får...
  • Page 52: Verktyg, Tillbehör

    Observera även inhemska krav på arbetsskydd. 2.2 I leveransen ingår i lådan: 1 Verktyg 1 Bruksanvisning 1 Hilti-verktygslåda 2.3 I leveransen ingår i kartongen: 1 Verktyg 1 Bruksanvisning 2.4 Följande behövs också för drift av verktyget Ett batteripaket B 22/1,6 Li-Ion, B 22/2,6 Li-Ion, B 22⁄3,3 Li-Ion, B 14/1,6 Li-Ion eller B 14/3,3 Li-Ion med batteriladdare C4⁄36­90...
  • Page 53 Verktyg SID 14­A SIW 14­A Uppmätt tom- 0…1 500/min 0…1 500/min gångsvarvtal pos. Uppmätt tom- 0…2 500/min 0…2 300/min gångsvarvtal pos. Slagtal Max. Max. 3 100 slag/min 3 400 slag/min Varvtalsinställning tre steg tre steg Standardskruv M8 ­ M16 M8 ­ M16 Extra hållfast skruv M6 ­...
  • Page 54 Verktyg I­position II­position III­position SID 22­A 60 Nm 110 Nm 165 Nm SIW 22­A 75 Nm 120 Nm 175 Nm (³⁄₈" mutter) SIW 22­A 90 Nm 135 Nm 200 Nm (½" mutter) OBSERVERA Vibrationsnivån som anges i dessa instruktioner har uppmätts med en normerad mätmetod enligt EN 60745 som kan användas för att jämföra olika elverktyg med varandra.
  • Page 55: Säkerhetsföreskrifter

    Batteripaket B 14/1.6 Li­Ion B 14/3.3 Li­Ion Antal celler 4 st. 8 st. 5 Säkerhetsföreskrifter OBSERVERA Säkerhetsföreskrifterna i kapitlet 5.1 innehåller alla allmänna sä- kerhetsföreskrifter för elverktyg enligt gällande normer. Därför kan det finnas anvisningar som inte är tillämpbara för alla verktyg. 5.1 Allmänna säkerhetsföreskrifter för elverktyg VARNING Läs alla säkerhetsföreskrifter och anvisningar.
  • Page 56 e) Undvik en onormal kroppshållning. Se till att du står stadigt och håller balansen. Då kan du lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer. Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna på avstånd från rörliga delar.
  • Page 57 Ställ batteriet på en icke eldfängd plats på betryggande avstånd från eldfängda material, där du kan hålla det under uppsikt medan det svalnar. Kontakta Hilti- service när batteriet har svalnat. Printed: 30.09.2013 | Doc-Nr: PUB / 5155097 / 000 / 01...
  • Page 58: Före Start

    återvinnas på ett miljövänligt och säkert sätt. 6.2 Ladda batteriet. FARA Använd endast de godkända batterier och batteriladdare från Hilti som anges under "Tillbehör". 6.2.1 Första laddning av ett nytt batteri Ladda batterierna helt före första start. 6.2.2 Laddning av ett använt batteri Se till att yttersidorna på...
  • Page 59: Drift

    FÖRSIKTIGHET Kontrollera innan du sätter in batteriet att verktyget är från- kopplat och att inkopplingslåset är aktiverat (omkopplaren för höger- och vänstervarv i mittenläge). Använd endast de Hilti- batterier som är godkända för verktyget. FÖRSIKTIGHET Innan du sätter in batteriet i verktyget bör du kontrollera att både batteriets och verktygets kontakter är fria från smuts...
  • Page 60: Skötsel Och Underhåll

    7.1.2.2 Demontera hylsa (insatsverktyg) 1. Ställ omkopplaren för höger- och vänstervarv i mittenläge eller ta ut batteriet ur verktyget. 2. Tryck in chuckens låskula i hylsans sidohål. 3. Dra av hylsan från chucken. 7.2 Ställa in rotationsriktning OBSERVERA Med omkopplaren för rotationsriktning kan du ändra verktygsspin- delns rotation.
  • Page 61: Felsökning

    Kontrollera regelbundet verktygets alla yttre delar med avseende på skador och alla manöverfunktioner med avseende på god funktion. Använd inte verktyget om delar är skadade eller manö- verfunktioner inte fungerar väl. Låt Hilti-service reparera verktyget. 8.4 Skötsel av litiumjonbatteri Se till att batterierna inte utsätts för fukt.
  • Page 62: Avfallshantering

    Hiltis verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbart material. En förutsättning för återvinning är att materialet separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti emot sina uttjänta produkter för återvinning. Fråga Hiltis kundservice eller din Hilti-säljare. Gäller endast EU-länder Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna!
  • Page 63: Försäkran Om Eu-Konformitet (Original)

    2006/42/EG, 2004/108/EG, 2006/66/EG, 2011/65/EU, 60745­1, 60745­2­2, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL­9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process Manage- Executive Vice President ment Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools &...
  • Page 64 La disse sidene være framme ved gjennomgåelse av bruksanvisningen. I teksten til denne bruksanvisningen står "maskinen" alltid for de batteridrevne bor-/skrumaskinene med utvendig firkant hhv. innvendig sekskant, SIW 14­A, SIW 22­A, SID 14-A eller SID 22­A med påsatt batteri. Betjeningselementer og maskindeler SIW utvendig firkant...
  • Page 65: Beskrivelse

    Batteriene skal ikke brukes som energikilder for andre, ikke spesifiserte, forbrukere. Modifisering eller endringer på maskinen er ikke tillatt. For å unngå risiko for skade, bruk kun originalt Hilti-tilbehør og -verktøy. Maskinen skal ikke brukes til bruksområder som krever et nøyaktig/spesifisert dreiemoment.
  • Page 66: Verktøy, Tilbehør

    Overhold også dine nasjonale arbeidsmiljøforskrifter. 2.2 Deler som følger med i kofferten: 1 Maskin 1 Bruksanvisning 1 Hilti-koffert 2.3 Deler som følger med i kartongemballasjen: 1 Maskin 1 Bruksanvisning 2.4 Følgende er også nødvendig for drift av maskinen Et batteri B 22/1.6 Li-Ion, B 22/2.6 Li­Ion, B 22⁄3.3 Li­Ion,...
  • Page 67 Maskin SID 14­A SIW 14­A Mål (L x B x H) 151 mm X 81 mm X 154 mm X 81 mm X 228 mm 228 mm Nominell 0…1 000/min 0…1 000/min tomgangsom- dreining pos Nominell 0…1 500/min 0…1 500/min tomgangsom- dreining pos Nominell...
  • Page 68 INFORMASJON Med dreiemomentomkobleren kan du velge tre dreiemomenter. Maskin I­posisjon II­posisjon III­posisjon SID 14­A 50 Nm 100 Nm 150 Nm SIW 14­A 65 Nm 115 Nm 160 Nm (³⁄₈" firkant) SIW 14­A 80 Nm 120 Nm 185 Nm (½" firkant) SID 22­A 60 Nm 110 Nm...
  • Page 69: Sikkerhetsregler

    Batteri B 14/1.6 Li­Ion B 14/3.3 Li­Ion Batterikapasitet 1,6 Ah 3,3 Ah Energiinnhold 23,04 Wh 47,52 Wh Vekt 0,36 kg 0,58 kg Temperatur- overvåkning Celletype Li-Ion Li-Ion Celleblokk 4 stk. 8 stk. 5 Sikkerhetsregler INFORMASJON Sikkerhetsanvisningene i kapittel 5.1 inneholder alle generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy som skal overholdes i henhold til gjeldende normer i bruksanvisningen.
  • Page 70 c) Unngå utilsiktet start. Forsikre deg om at elektroverktøyet er slått av før du setter i stikkontakten eller batteriet, løfter den eller flytter på den. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet, eller kobler elektroverktøyet til strøm i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell. d) Fjern justeringsverktøy og skrunøkkel før du slår på...
  • Page 71 For å oppnå høy effekt på støvavsuget bør du bruke et egnet, mobilt støvavsug for tre og/eller mineralstøv som er anbefalt av Hilti og som er tilpasset dette elektro- verktøyet. Sørg for at arbeidsplassen er godt luftet. Bruk av åndedrettsvern med filterklasse P2 anbefales. Ta hensyn til gjeldende lokale forskrifter for materialene som skal bearbeides.
  • Page 72: Ta Maskinen I Bruk

    6.2 Lade batteriet FARE Bruk bare de anbefalte batteriene og laderne fra Hilti. Disse er oppført under "Tilbehør". 6.2.1 Første gangs lading av nytt batteri Lad batteriene helt opp før første gangs bruk.
  • Page 73: Betjening

    6.2.2 Opplading av brukt batteri Sørg for at yttersiden av batteriet er ren og tørr før det settes til lading i laderen. Les bruksanvisningen til laderen før opplading. Li-Ion-batterier er alltid klare til bruk, også i delvis oppladet tilstand. Ladingen vises på LED-ene (se bruksanvisningen for laderen). 6.3 Sette i batteriet FORSIKTIG Før du setter inn batteriet, må...
  • Page 74 7.1.2.1 Montere bitspipe (verktøy) 1. Sett høyre-/venstreomkoblingsbryteren i midtstilling eller ta av batteriet. 2. Rett inn hullet i siden av bitspipen med halvkulen på verktøy- festet. 3. Trykk bitspipen mot chucken til den smekker på plass. 7.1.2.2 Demontere bitspipe (verktøy) 1.
  • Page 75: Service Og Vedlikehold

    INFORMASJON Ved videre bruk av maskinen avsluttes utladningen automatisk før det oppstår skader på battericellene. Lad batteriene med Hilti-lader godkjent for Li-Ion-batterier. INFORMASJON – Det er ikke nødvendig med oppfriskningslading som for NiCd- eller NiMH-batterier.
  • Page 76: Feilsøking

    9 Feilsøking Feil Mulig årsak Løsning Maskinen fungerer Batteriet er ikke Batteriet må festes ikke. satt riktig inn, eller med et tydelig batteriet er tomt. dobbeltklikk, eller batteriet må lades. Elektrisk feil. Ta batteriet ut av maskinen og kontakt Motek service. Venstre-/høyrebryter Trykk venstre- PÅ/AV-bryteren...
  • Page 77: Produsentgaranti For Maskiner

    år fra fakturadato. Garantien gjelder under forutsetning av at apparatet er korrekt benyttet og vedlikeholdt i henhold til bruksanvisningen og at det kun brukes originalt Hilti forbruksmateriale, tilbehør og deler med apparatet. Denne garantien omfatter gratis reparasjon eller utskiftning av defekte deler i hele apparatets levetid.
  • Page 78 ALKUPERÄISET OHJEET Iskevä akkuruuviväännin / iskevä akkumutteriväännin SID 14­A / SID 22­A / SIW 14­A / SIW 22-A Lue ehdottomasti tämä käyttöohje ennen koneen käyttämistä. Säilytä käyttöohje aina koneen mukana. Varmista, että käyttöohje on koneen mukana, kun luovutat koneen toiselle henkilölle. Sisällysluettelo Yleisiä...
  • Page 79: Kuvaus

    Kierrosta käyntikierrosluku minuutissa Koneen tunnistetietojen sijainti Tyyppimerkintä on sijoitettu tyyppikilpeen. Sarjanumero on sijoi- tettu moottorikotelon sivulle. Merkitse nämä tiedot myös koneesi käyttöohjeeseen ja ilmoita nämä tiedot aina kun otat yhteyttä Hilti- myyntiedustajaan tai Hilti-asiakaspalveluun. Tyyppi: Sukupolvi: 01 Sarjanumero: 2 Kuvaus 2.1 Tarkoituksenmukainen käyttö...
  • Page 80: Työkalut Ja Lisävarusteet

    Käyttökohteita voivat olla: rakennustyömaa, verstas, saneeraami- nen, muutosrakentaminen ja uuden rakentaminen. Noudata kansallisia työturvallisuusmääräyksiä. 2.2 Laukussa toimitettavan koneen vakiovarustus: 1 Kone 1 Käyttöohje 1 Hilti-kantolaukku 2.3 Pahvipakkauksessa toimitettavan koneen vakiovarus- tus: 1 Kone 1 Käyttöohje 2.4 Koneen käyttämiseen tarvitaan lisäksi Akku B 22/1.6 Li-Ion, B 22/2.6 Li­Ion, B 22⁄3.3 Li­Ion,...
  • Page 81 Kone SID 14­A SIW 14­A Nimellisjouto- 0…1000/min 0…1000/min käyntikierrosluku asento I Nimellisjouto- 0…1500/min 0…1500/min käyntikierrosluku asento II Nimellisjouto- 0…2500/min 0…2300/min käyntikierrosluku asento III Iskuluku Max. 3100/min Max. 3400/min Kierrosluvun säätö Kolme asentoa Kolme asentoa Vakioruuvi M8 ­ M16 M8 ­ M16 Suurlujuusruuvi M6 ­...
  • Page 82 Kone I­asento II­asento III­asento SIW 22­A 75 Nm 120 Nm 175 Nm (³⁄₈" nelikanta) SIW 22­A 90 Nm 135 Nm 200 Nm (½" nelikanta) HUOMAUTUS Tässä käyttöohjeessa ilmoitettu tärinäarvo on mitattu normin EN 60745 mukaista mittausmenetelmää käyttäen, ja tätä arvoa voi- daan käyttää...
  • Page 83: Turvallisuusohjeet

    Akku B 14/1.6 Li­Ion B 14/3.3 Li­Ion Kennojen määrä 4 kpl 8 kpl 5 Turvallisuusohjeet HUOMAUTUS Turvallisuusohjeet kappaleessa 5.1 sisältävät kaikki sähkötyöka- luja koskevat yleiset turvallisuusohjeet, jotka sovellettavien nor- mien mukaan on esitettävä käyttöohjeessa. Tämän vuoksi teksti saattaa sisältää ohjeita, jotka eivät koske tätä konetta. 5.1 Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvallisuusohjeet VAARA Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet.
  • Page 84 d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin käyn- nistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee koneen pyörivässä osassa, saattaa aiheuttaa loukkaantumisen. e) Vältä vaikeita työskentelyasentoja. Varmista aina tukeva seisoma-asento ja tasapaino. Siten voit paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa. Käytä työhösi soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaat- teita tai koruja.
  • Page 85 olevaan virtajohtoon. Jos ruuvi osuu virtajohtoon, myös koneen metalliosiin saattaa johtua virta, ja saatat saada säh- köiskun. b) Käytä kuulosuojaimia. Muutoin melu saattaa heikentää kuu- loasi. c) Käytä koneen mukana toimitettuja lisäkäsikahvoja. Koneen hallinnan menettäminen saattaa aiheuttaa loukkaantumisia. d) Jos käytät konetta ilman pölynpoistovarustusta, käytä pö- lyävässä...
  • Page 86: Käyttöönotto

    Käytetyt akut on hävitettävä ympäristönsuojelumääräys- ten mukaisesti. 6.2 Akun lataaminen VAKAVA VAARA Käytä vain Hilti-akkuja ja Hilti-latureita, jotka on mainittu kohdassa "Lisävarusteet". 6.2.1 Uuden akun ensimmäinen lataaminen Lataa akku täyteen ennen ensimmäistä käyttämistä. Printed: 30.09.2013 | Doc-Nr: PUB / 5155097 / 000 / 01...
  • Page 87: Käyttö

    Varmista ennen akun kiinnittämistä, että kone on kytketty pois päältä ja että käynnistymisen esto on kytketty päälle (suun- nanvaihtokytkin keskiasennossa). Käytä aina vain koneeseen hyväksyttyä Hilti-akkua. VAROITUS Tarkasta aina ennen akun paikalleen laittamista, ettei akun liittimissä akussa ja koneessa/laitteessa ole vieraita esineitä.
  • Page 88 7.1.2.1 Hylsyavaimen (työkalun) kiinnittäminen 1. Kytke suunnanvaihdon kytkin keskiasentoon tai irrota koneesta akku. 2. Ohjaa hylsyavaimen sivureikä istukassa olevaa lukituskuulaa vasten. 3. Paina hylsyavainta istukkaan, kunnes se kuultavasti lukittuu kiinni. 7.1.2.2 Hylsyavaimen (työkalun) irrottaminen 1. Kytke suunnanvaihdon kytkin keskiasentoon tai irrota koneesta akku.
  • Page 89: Huolto Ja Kunnossapito

    HUOMAUTUS Jos jatkat koneen käyttämistä, akun purkaminen konetta käyttä- mällä päättyy automaattisesti ennen kuin akun kennoihin syntyy vaurioita. Lataa akku aina vain Li-ioniakulle tarkoitetulla Hilti-laturilla. HUOMAUTUS – Akun virkistyslataaminen NiCd- tai NiMH-akkujen tapaan ei ole tarpeen.
  • Page 90: Vianmääritys

    Hiltille hävitettäväksi. Hilti-koneet ja ­laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukai- nen erottelu. Hilti (Suomi) Oy ottaa vanhat työkalut kierrätettäviksi. Lisätietoja saat Hilti-asiakaspalvelusta tai Hilti-myyntiedustajalta. Koskee vain EU-maita Älä hävitä sähkötyökaluja tavallisen kotitalousjätteen mukana! Sähkö-...
  • Page 91: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Osat, joihin kohdistuu normaalia kulumista, eivät kuulu tämän takuun piiriin. Mitään muita vaateita ei hyväksytä, paitsi silloin kun tällainen vastuun rajoitus on laillisesti tehoton. Hilti ei vastaa suorista, epäsuorista, satunnais- tai seurausvahingoista, menetyksistä tai kustannuksista, jotka aiheutuvat tuotteen käytöstä tai so- veltumattomuudesta käyttötarkoitukseen.
  • Page 92 ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Аккумуляторный ударный шуруповёрт/гайковёрт SID 14­A / SID 22­A / SIW 14­A / SIW 22-A Перед началом работы обязательно изучите руководство по эксплуатации. Всегда храните данное руководство по эксплуатации рядом с инструментом. При смене владельца обязательно передайте руководство по эксплуатации...
  • Page 93: Описание

    ОСТОРОЖНО Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой лёгкие травмы или повреждение оборудования. УКАЗАНИЕ Указания по эксплуатации и другая полезная информация. 1.2 Обозначение пиктограмм и другие обозначения Предупреждающие знаки Опасность Опасность Едкие вещества поражения электрическим током Предписывающие знаки Используйте...
  • Page 94: Инструменты, Аксессуары

    Во избежание травм персонала и повреждения инструмента используйте только оригинальные принадлежности и инстру- менты производства Hilti. Инструмент не предназначен для работ, при выполнении ко- торых требуется точное соблюдение крутящего момента. При использовании инструмента для работ, при выполнении кото- рых требуется точное соблюдение крутящего момента или за- прещается...
  • Page 95: Технические Характеристики

    Условные обо- Наименование Назначение значения Зарядное устрой- C 4/36­350 ство для литий- ионного аккуму- ляторного блока Аккумулятор B 14/3.3, B 14/1.6 Li­Ion Аккумулятор B 22/2.6, B 22/1.6 Li­Ion Аккумуляторный B 22/3.3 Li­Ion блок Крепежный крючок Наименование Назначение Бита Шестигранная бита, адаптер для...
  • Page 96 Инструмент SID 22­A SIW 22­A Номинальное на- 21,6 В 21,6 В пряжение Масса (включая 1,5 кг 1,5 кг аккумулятор и зажимной патрон) согласно методу EPTA 01/2003 Размеры 151 мм x 94 мм x 154 мм x 94 мм x (Д x Ш x В) 228 мм...
  • Page 97 влетворительного техобслуживания, уровень вибрации может быть иным. Вследствие этого в течение всего периода работы инструмента возможно значительное увеличение вибрацион- ной нагрузки. Для точного определения вибрационной нагрузки следует также учитывать промежутки времени, в течение ко- торых инструмент находится в выключенном состоянии или работает...
  • Page 98: Указания По Технике Безопасности

    Аккумулятор B 14/1.6 Li­Ion B 14/3.3 Li­Ion Количество эле- 4 шт. 8 шт. ментов в блоке 5 Указания по технике безопасности УКАЗАНИЕ Приведенные в главе 5.1 указания по технике безопасности включают в себя все общие меры безопасности при эксплу- атации электроинструментов, приводимые в данном руковод- стве...
  • Page 99 5.1.3 Безопасность персонала a) Будьте внимательны, следите за своими действиями и серьезно относитесь к работе с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом, если вы устали или находитесь под действием наркотиков, алкоголя или медикаментов. Незначительная ошибка при невнима- тельной работе с электроинструментом может стать при- чиной...
  • Page 100 g) Применяйте электроинструмент, принадлежности, вспомогательные устройства и т. д. согласно указаниям. Учитывайте при этом рабочие условия и характер выполняемой работы. Использование электроинструментов не по назначению может привести к опасным ситуациям. 5.1.5 Использование и обслуживание аккумуляторного инструмента a) Заряжайте аккумуляторы только при помощи зарядных устройств, рекомендованных...
  • Page 101 сывающий аппарат. Для оптимального удаления пыли используйте этот электроинструмент в комбинации с подходящим переносным пылесосом, рекомендован- ным Hilti для уборки древесных опилок и/или минераль- ной пыли. Обеспечьте хорошую вентиляцию рабочей зоны. Рекомендуется носить респиратор с фильтром класса P2. Соблюдайте действующие национальные...
  • Page 102: Подготовка К Работе

    службы аккумуляторы следует утилизировать в соответствии с предписаниями по охране окружающей среды. 6.2 Зарядка аккумуляторной батареи ОПАСНО Используйте только фирменные зарядные устройства Hilti, перечисленные в разделе «Принадлежности». 6.2.1 Первоначальная зарядка нового аккумулятора Перед первым вводом в эксплуатацию полностью зарядите аккумуляторы.
  • Page 103: Эксплуатация

    ОСТОРОЖНО Перед установкой аккумулятора убедитесь, что инстру- мент выключен и заблокирован от включения (переключа- тель левого/правого вращения находится в среднем поло- жении). Используйте только аккумуляторы Hilti, подходя- щие для Вашего инструмента. ОСТОРОЖНО Перед установкой аккумулятора убедитесь в том, что его...
  • Page 104 2. Вставьте отвёрточную насадку до упора в зажимной патрон до фиксации. 7.1.1.2 Снятие отверточной насадки 1. Переведите переключатель левого/правого вращения в среднее положение или отсоедините аккумулятор от ин- струмента. 2. Потяните кольцо зажимного патрона на себя и зафикси- руйте его. 3.
  • Page 105: Уход И Техническое Обслуживание

    7.5.2 Заворачивание ВНИМАНИЕ Убедитесь в том, что шурупы и обрабатываемая деталь со- ответствуют крутящему моменту, производимому инстру- ментом. При слишком высоком крутящем моменте возможна перегрузка, растяжение или повреждение шурупов или об- рабатываемой детали и, как следствие этого, возникновение опасных ситуаций или травмирование. 1.
  • Page 106: Поиск И Устранение Неисправностей

    ждений, а также исправность всех элементов управления и компонентов. Эксплуатация прибора с поврежденными дета- лями или неисправными элементами управления запрещается. Обратитесь в сервисную службу Hilti. 8.4 Уход за аккумуляторами LiIon Не допускайте попадания влаги. Перед первым вводом в эксплуатацию полностью зарядите...
  • Page 107: Утилизация

    Инструменты Hilti содержат большое количество материалов, пригодных для переработки. Перед утилизацией следует тща- тельно рассортировать материалы. Во многих странах компа- ния Hilti уже заключила соглашения о приеме использованных инструментов для их утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию...
  • Page 108: Декларация Соответствия Нормам Ес

    следует немедленно отправить для ремонта или замены в ближайшее представительство Hilti. Настоящая гарантия включает в себя все гарантийные обяза- тельства компании Hilti и заменяет все прочие обязательства и письменные или устные соглашения, касающиеся гарантии. 12 Декларация соответствия нормам ЕС (оригинал) Обозначение:...
  • Page 109 ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU SID 14­A / SID 22­A / SIW 14­A / SIW 22-A Akülü darbeli vidalama makinesi, içten altıgen/ dıştan dörtgen Çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu mutlaka okuyunuz. Bu kullanım kılavuzunu daima aletle birlikte muhafaza ediniz. Aleti, sadece kullanım kılavuzu ile birlikte başka kişilere veriniz. İçindekiler Genel bilgiler .
  • Page 110: Tanımlama

    Akü paketlerini enerji kaynağı olarak uygun olmayan başka aletlerle kullanmayınız. Alette onarım veya değişikliklere izin verilmez. Yaralanma tehlikelerini önlemek için sadece orijinal Hilti aksesuar ve aletlerini kullanınız. Bu alet, tam/özel bir tork gerekli olan uygulamalar için kullanıl- mamalıdır. Aletin özel bir tork gerektiren veya maksimum torkun aşılmaması...
  • Page 111: Aletler, Aksesuarlar

    Ulusal iş güvenliği taleplerinizi de dikkate alınız. 2.2 Takım çantasındaki teslimat kapsamına aşağıdakiler dahildir: 1 Alet 1 Kullanım kılavuzu 1 Hilti takım çantası 2.3 Karton paketteki teslimat kapsamına aşağıdakiler dahil- dir: 1 Alet 1 Kullanım kılavuzu 2.4 Aletin çalıştırılması için ilave olarak gerekli olanlar Akü...
  • Page 112: Teknik Veriler

    4 Teknik veriler Teknik değişiklik hakkı saklıdır! Alet SID 14­A SIW 14­A Çalışma gerilimi 14,4 V 14,4 V Ağırlık (Akü paketi 1,3 kg 1,3 kg ve uç alet bağlantı yeri dahil) EPTA- Prosedür 01/2003 uyarınca Boyutlar (U x G x Y) 151 mm x 81 mm x 154 mm x 81 mm x 228 mm 228 mm...
  • Page 113 Alet SID 22­A SIW 22­A Sağa/Sola doğru çalışma sırasında çalışma sırasında çalışma yön değiştirme yön değiştirme kilidi olan elektrikli kilidi olan elektrikli yön değiştirme yön değiştirme şalteri şalteri Aşırı deşarj koru- evet evet ması UYARI Tork değiştirme şalteri ile üç tork seçebilirsiniz. Alet I­Konum II­Konum...
  • Page 114: Güvenlik Uyarıları

    B 22/1.6 B 22/2.6 B 22/3.3 Akü paketi Li­Ion Li­Ion Li­Ion Çalışma geri- 21,6 V 21,6 V 21,6 V limi Akü kapasi- 1,6 Ah 2,6 Ah 3,3 Ah tesi Enerji içeriği 34,56 Ws 56,16 Ws 71,28 Ws Ağırlık 0,48 kg 0,78 kg 0,78 kg Sıcaklık dene-...
  • Page 115 alet parçalarından uzak tutunuz.Hasarlı veya karışmış kablo- lar elektrik çarpması riskini arttırır. e) Elektrikli bir el aleti ile açık alanda çalışacaksanız sadece dışarıda kullanımına da izin verilen uzatma kabloları kullanı- nız.Dış mekanlar için uygun olan uzatma kablolarının kullanımı elektrik çarpması riskini azaltır. Elektrikli el aleti işletiminin nemli ortamda yapılması...
  • Page 116 Toz emme tertibatının yüksek kademesine ulaşılması sırasında bu elektrikli el aletinde belirlenmiş olan ahşap ve/veya mineral tozu için Hilti tarafından tavsiye edi- len uygun bir mobil toz giderici kullanınız. Çalışma yerinin iyi havalandırılmasını sağlayınız. P2 filtre sınıflı bir solunum yolu koruma maskesi takılması...
  • Page 117 Akü paketi tutmak için çok sıcaksa, arızalı olabilir. Aleti yanıcı malzemelerden yeterli bir uzaklıkta, gözlemleyebileceğiniz yanmaz bir zemin üzerine koyunuz ve soğuması için bıra- kınız. Akü paketi soğuduktan sonra Hilti servisi ile temas kurunuz. 5.2.4 Elektrik güvenliği Çalışmaya başlamadan önce çalışma alanında üzerleri kap- lanmış...
  • Page 118: Çalıştırma

    şekilde imha ediniz. 6.2 Akü paketinin şarj edilmesi TEHLİKE Sadece "Aksesuar" bölümünde yazılı, öngörülen Hilti akü pa- ketlerini ve Hilti şarj aletlerini kullanınız. 6.2.1 Yeni bir akü paketinin ilk kez şarj edilmesi İlk çalıştırmadan önce akü paketlerini tam olarak şarj ediniz.
  • Page 119: Kullanım

    Akü paketlerinin sevkiyatı sırasında (kara, demiryolu, deniz veya hava taşımacılığı) ulusal ve uluslararası geçerli taşıma talimatlarına dikkat ediniz. 7 Kullanım 7.1 Alet değiştirme DİKKAT Alet kullanımda ısındığı için aleti değiştirmek için koruma eldiveni takınız. Aletin giriş ucunun temiz olup olmadığını kontrol ediniz. Gerekirse giriş...
  • Page 120: Bakım Ve Onarım

    7.5 Cıvataların ve saplamaların yerleştirilmesi 7.5.1 Uç/uç adaptörü takma 1. Sağa/sola dönüş değiştirme şalterini orta konuma getiriniz veya akü paketini aletten ayırınız. 2. İlgili aleti uç girişine yerleştiriniz. 7.5.2 Vidalama İKAZ Cıvataların ve çalışma parçasının alet tarafından oluşturulan torka uygun olduğundan emin olunuz. Çok yüksek bir tork cıvata veya çalışma parçasını...
  • Page 121: Hata Arama

    şekilde azaldığı zaman deşarjı sonlandırınız. UYARI Alet çalıştırılmaya devam edilirse, akü elemanları hasarlanmadan, deşarj otomatik olarak sonlanır. Akü paketlerini Li-Ion akü paketleri için izin verilen Hilti şarj cihaz- larını şarj ediniz. UYARI – Akü paketlerine şarj takviyesi NiCd veya NiMH'deki gibi gerekli değildir.
  • Page 122: Aletlerin Üretici Garantisi

    11 Aletlerin üretici garantisi Hilti firması sipariş verilen aletin malzeme ve üretim hataları ol- maksızın teslimatını garanti eder. Ancak bu garanti kapsamı, aletin Hilti firmasının sunmuş olduğu kullanım kılavuzu dikkate alınarak doğru çalıştırılması, kullanılması, bakımı yapılması ve temizlenmesi halinde olduğu gibi, teknik biriminin korunması;...
  • Page 123 2006/66/EG, 2011/65/EU, 60745­1, 60745­2­2, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL­9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process Manage- Executive Vice President ment Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools & Accessories...
  • Page 124 ‫ﻲ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻟ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ ﻟ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﻕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬...
  • Page 125 ‫ﺻ‬ ‫ﻹ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﺎ ﺨ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻠ ﻘ‬ ‫ﺘ ﻟ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺫ‬ ‫ﻭ‬ ، Hilti ‫ﻥ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺭ ﻭ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺰ ﻋ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺘ ﺗ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻘ‬...
  • Page 126 ‫ﻤ ﺘ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻌ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻟ‬ ‫ﺩ‬ Hilti ‫ﺔ ﺒ‬ ‫ﻴ ﻘ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﻮ‬...
  • Page 127 ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﻨ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫! ﺔ‬ ‫ﻴ ﻨ‬ ‫ﻘ ﺗ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﻼ ﻳ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻌ ﺗ‬ ‫ء ﺍ ﺮ‬ ‫ﺟ ﺇ‬ ‫ﻖ‬ ‫ﺤ ﺑ‬ ‫ﻆ‬ ‫ﻔ ﺘ‬ ‫ﺤ ﻧ‬ ‫ﺯ...
  • Page 128 SIW 22­A SID 22­A ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻌ ﻧ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻌ ﻧ‬ ‫ﻍ ﺍ‬ ‫ﺮ ﻓ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻨ ﺤ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻇ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻠ ﻣ‬ ‫ﻡ‬...
  • Page 129 B 22/3.3 B 22/2.6 B 22/1.6 ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Li­Ion Li­Ion Li­Ion ‫ﻂ‬ ‫ﻠ ﻓ‬ 21٫6 ‫ﻂ‬ ‫ﻠ ﻓ‬ 21٫6 ‫ﻂ‬ ‫ﻠ ﻓ‬ 21٫6 ‫ﺪ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺋ ﺎ‬ ‫ﺑ ﺮ‬ ‫ﻬ ﻜ‬ ‫ﻟ...
  • Page 130 ( ‫ﺃ‬ ‫ت‬ . ‫ﺗ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻠ ﺒ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﺋ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﺮ ﻬ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ‬...
  • Page 131 ‫ﻞ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺎ ﻬ ﺘ‬ ‫ﻧ ﺎ ﻴ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﺋ ﺎ‬ ‫ﺑ ﺮ‬ ‫ﻬ ﻜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺙ‬ ‫ﺩ‬...
  • Page 132 ‫ﺏ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺎ ﺒ‬ ‫ﻐ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺺ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺨ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻬ ﺗ‬ ‫ﺮ ﻴ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻮ ﺗ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﺹ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺣ ﺍ‬ ‫. ﺔ‬ ‫ﻴ ﺋ‬ ‫ﺎ ﺑ‬...
  • Page 133 ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﺘ ﻓ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺧ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺭ ﺮ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺰ ﻬ‬ ‫ﺟ ﺃ‬...
  • Page 134 ‫، ﻉ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﺒ ﺜ ﺗ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ ﺇ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻒ‬ ‫ﻠ ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻊ‬...
  • Page 135 ‫ﻒ‬ ‫ﻳ ﻮ‬ ‫ﺠ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺧ ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻠ ﻟ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﻴ ﻛ‬ ‫ﺮ ﺗ‬ ‫ﻑ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻇ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺒ ﻗ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﻐ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﺍ‬ ‫. ﺔ‬ ‫ﻓ‬...
  • Page 136 ‫ﻻ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻌ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻨ ﻋ‬ ‫ﺾ‬ ‫ﻌ ﺑ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﻧ‬ ‫ﺎ ﻛ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺡ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺇ‬ ‫ﻡ‬...
  • Page 137 ‫ﺋ ﺎ‬ ‫ﺑ ﺮ‬ ‫ﻬ ﻛ‬ ‫ﺄ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ ﺇ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺗ ﻭ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺡ ﺎ‬ ‫ﺘ ﻔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﻐ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻥ‬...
  • Page 138 Business Area Electric Tools & Accessories 08/2011 08/2011 ‫ـ ﻟ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﻨ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistrasse 6 Kaufering 86916 Deutschland Printed: 30.09.2013 | Doc-Nr: PUB / 5155097 / 000 / 01...
  • Page 139 ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS INSTRUKCIJA SID 14­A / SID 22­A / SIW 14­A / SIW 22-A Akumulatora trieciena skrūvgriezis / akumulatora trieciena uzgriežņgriezis Pirms iekārtas lietošanas noteikti izlasiet šo instrukciju. Vienmēr uzglabājiet instrukciju kopā ar iekārtu. Ja iekārta tiek nodota citai personai, iekārtai obligāti jāpievieno arī instrukcija.
  • Page 140: Apraksts

    Identifikācijas datu novietojums uz iekārtas Tipa apzīmējums ir norādīts uz datu plāksnītes un sērijas numurs – sānos uz motora korpusa. Ierakstiet šos datus lietošanas instrukcijā un vienmēr norādiet, kontaktējoties ar Hilti pārstāvi vai servisa nodaļu. Tips: Paaudze: 01 Sērijas Nr.: 2 Apraksts 2.1 Izmantošana atbilstoši paredzētajiem mērķiem...
  • Page 141: Instrumenti, Piederumi

    Ievērojiet arī nacionālos darba aizsardzības normatīvus. 2.2 Koferī piegādātajā komplektā ietilpst: 1 Iekārta 1 Lietošanas instrukcija 1 Hilti koferis 2.3 Kartona kārbā piegādātajā komplektā ietilpst: 1 Iekārta 1 Lietošanas instrukcija 2.4 Iekārtai nepieciešamais papildu aprīkojums Akumulatora bloks B 22/1.6 Li­Ion, B 22/2.6 Li­Ion, B 22⁄3.3 Li­Ion, B 14/1.6 Li­Ion vai B 14/3.3 Li­Ion ar lādētāju C4⁄36­90, C4⁄36­350,...
  • Page 142: Tehniskie Parametri

    4 Tehniskie parametri Rezervētas tiesības izdarīt tehniska rakstura izmaiņas! Iekārta SID 14­A SIW 14­A Nominālais sprie- 14,4 V 14,4 V gums Svars (kopā ar aku- 1,3 kg 1,3 kg mulatora bloku un instrumentu pat- ronu) saskaņā ar EPTA procedūru 01/2003 Izmēri (garums x 151 mm X 81 mm X 154 mm X 81 mm X...
  • Page 143 Iekārta SID 22­A SIW 22­A Augstas stiprības M6 ­ M12 M6 ­ M12 skrūve Instrumenta pat- ¹/₄" iekšējais seš- ¹/₂" ārējais četrstū- rona stūris ar drošības ris ar puslodi un manšeti ³/₈" drošības gre- dzenu Rotācijas ātruma elektroniski, ar va- elektroniski, ar va- regulēšana dības slēdža star-...
  • Page 144: Drošība

    Stiprinājuma elementu skrūvē- 7,5 m/s² šana ar triecieniem, elementu maksimālais izmērs iekārtām SID 14­A un SIW 14­A, a Iespējamā kļūda (K) 1,5 m/s² Akumulatora B 22/1.6 B 22/2.6 B 22/3.3 bloks Li­Ion Li­Ion Li­Ion Nominālais 21,6 V 21,6 V 21,6 V spriegums Akumulatora 1,6 Ah...
  • Page 145 konstrukcijas kontaktdakša, kas atbilst kontaktligzdai, ļauj sa- mazināt elektrošoka risku. b) Darba laikā nepieskarieties sazemētiem priekšmetiem, piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm ledusskapjiem.Pieskaroties sazemētām virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. c) Nelietojiet elektroiekārtu lietus laikā, neturiet mitrumā.Mitrumam iekļūstot elektroiekārtā, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. d) Nenesiet un nepiekariniet elektroiekārtu aiz barošanas kabeļa un neraujiet aiz kabeļa, ja vēlaties atvienot iekārtu no elektrotīkla kontaktligzdas.
  • Page 146 kāda no daļām nav salauzta vai bojāta un tādējādi ne- traucē elektroiekārtas nevainojamu darbību. Nodrošiniet, lai bojātās daļas tiktu savlaicīgi nomainītas vai remontētas autorizētā remontdarbnīcā. Daudzi nelaimes gadījumi notiek tāpēc, ka elektroiekārtām nav nodrošināta pareiza apkope. Griezējinstrumentiem vienmēr jābūt uzasinātiem un tī- riem.Rūpīgi kopti griezējinstrumenti ar asām šķautnēm retāk iestrēgst un ir vieglāk vadāmi.
  • Page 147 (hromātiem, koksnes aizsarglīdzekļiem). Azbestu saturošus materiālus drīkst apstrādāt tikai kompetenti speciālisti. Ja ie- spējams, lietojiet putekļu nosūcēju. Lai sasniegtu augstu putekļu nosūkšanas efektivitāti, lietojiet piemērotu, Hilti ie- teiktu mobilo putekļu nosūcēju, kas paredzēts koka un/vai minerālo materiālu nosūkšanai, strādājot ar šo elektroie- kārtu.
  • Page 148: Lietošanas Uzsākšana

    Kad akumulatora bloki būs nokalpojuši, tie jāutilizē ekoloģiski nekaitīgā un drošā veidā. 6.2 Akumulatora bloka uzlāde BRIESMAS Jālieto tikai paredzētie Hilti akumulatora bloki un Hilti lādētāji, kas minēti nodaļā "Piederumi". 6.2.1 Jauna akumulatora bloka pirmā uzlāde Pirms ekspluatācijas uzsākšanas jāveic pilnīga akumulatora bloka uzlāde.
  • Page 149: Lietošana

    UZMANĪBU Pirms akumulatora bloka ievietošanas iekārtā pārbaudiet, vai uz akumulatora bloka vai iekārtas kontaktiem neatrodas sveš- ķermeņi. 1. No aizmugures jāiebīda akumulatora bloks iekārtā, līdz tas pie atdures nofiksējas ar dzirdamu, divkāršu klikšķi. 2. UZMANĪBU Ja akumulatora bloks nav nofiksēts kārtīgi, tas darba laikā...
  • Page 150 7.1.2.2 Ietveres (instrumenta) demontāža 1. Pārslēdziet labā / kreisā rotācijas virziena pārslēdzēju vidējā pozīcijā vai atvienojiet no iekārtas akumulatora bloku. 2. Caur ietveres sānu urbumu iespiediet instrumenta patronas puslodi. 3. Noņemiet ietveri no instrumenta patronas. 7.2 Labā vai kreisā rotācijas virziena noregulēšana NORĀDĪJUMS Ar labā...
  • Page 151: Apkope Un Uzturēšana

    Regulāri pārliecinieties, ka visas iekārtas ārējās daļas ir nebojā- tas un visi elementi ir nevainojamā tehniskā stāvoklī. Nedarbiniet iekārtu, ja tās daļas ir bojātas vai vadības elementi nefunkcionē nevainojami. Jāuzdod veikt iekārtas remontu Hilti servisa darbinie- kiem. 8.4 Litija jonu akumulatora bloku apkope Nedrīkst pieļaut mitruma iekļūšanu.
  • Page 152: Traucējumu Diagnostika

    UZMANĪBU Akumulatora bloki jāutilizē saskaņā ar nacionālajiem normatīviem vai jānodod atpakaļ Hilti. "Hilti" iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pār- strādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti ir izveidojis sistēmu, kas pieļauj veco ierīču pieņemšanu otrreizējai pārstrādei.
  • Page 153: Iekārtas Ražotāja Garantija

    11 Iekārtas ražotāja garantija Hilti garantē, ka piegādātajai iekārtai nepiemīt ar materiālu un izgatavošanas procesu saistīti defekti. Šī garantija ir spēkā ar nosacījumu, ka iekārta tiek pareizi lietota, kopta un tīrīta saskaņā...
  • Page 154 ORIGINALI NAUDOJIMO INSTRUKCIJA SID 14­A / SID 22­A / SIW 14­A / SIW 22-A Akumu- liatorinis smūginis suktuvas su vidiniu šešiabriauniu griebtuvu / su išoriniu keturbriauniu griebtuvu Prieš pradėdami naudotis atidžiai perskaitykite naudojimo instruk- ciją. Šią naudojimo instrukciją visada saugokite kartu su prietaisu. Perduokite prietaisą...
  • Page 155: Aprašymas

    Prietaiso identifikacinių duomenų vieta Prietaiso tipas yra nurodytas techninių duomenų lentelėje, o serijos numeris – ant variklio korpuso, šone. Užsirašykite šiuos duomenis savo instrukcijose ir visuomet juos nurodykite, norėdami pasikon- sultuoti su „Hilti“ atstovu ar techninės priežiūros centru. Tipas: Karta: 01 Serijos Nr.: 2 Aprašymas...
  • Page 156: Įrankiai, Priedai

    Taip pat laikykitės ir nacionalinių darbų saugos reikalavimų. 2.2 Lagamine tiekiamame komplekte yra: 1 Prietaisas 1 Naudojimo instrukcija 1 „Hilti“ lagaminas 2.3 Kartoninėje pakuotėje tiekiamame komplekte yra: 1 Prietaisas 1 Naudojimo instrukcija 2.4 Kad prietaisą būtų galima eksploatuoti, papildomai rei- kalinga Akumuliatorius B 22/1.6 Li-Ion, B 22/2.6 Li-Ion, B 22⁄3.3 Li-...
  • Page 157: Techniniai Duomenys

    4 Techniniai duomenys Gamintojas pasilieka teisę vykdyti techninius pakeitimus! Prietaisas SID 14­A SIW 14­A Nominali maitinimo 14,4 V 14,4 V įtampa Svoris (su akumu- 1,3 kg 1,3 kg liatoriumi ir įrankio griebtuvu) pagal EPTA-Procedure 01/2003 Matmenys (I x P x 151 mm x 81 mm x 154 mm x 81 mm x 228 mm...
  • Page 158 Prietaisas SID 22­A SIW 22­A Sukimosi greičio Elektroniniu būdu Elektroniniu būdu valdymas valdymo jungikliu valdymo jungikliu Dešininė / kairinė Elektr. perjungik- Elektr. perjungik- eiga lis su perjungimo lis su perjungimo veikimo metu blo- veikimo metu blo- katoriumi katoriumi Apsauga nuo vi- siško iškrovimo NURODYMAS Sukimo momento perjungikliu galite pasirinkti vieną...
  • Page 159: Saugos Nurodymai

    Papildoma informacija pagal EN 60745 Vibracijų reikšmės trijose ašyse išmatuota pagal EN 60745­2­2 (vibracijų vektorinė suma) Maksimalaus dydžio tvirtinimo 11 m/s² elementų smūginis sukimas prietaisais SID 22­A ir SIW 22­A, a Maksimalaus dydžio tvirtinimo 7,5 m/s² elementų smūginis sukimas prietaisais SID 14­A ir SIW 14­A, a Paklaida (K) 1,5 m/s²...
  • Page 160 c) Dirbdami elektriniu įrankiu, neleiskite darbo zonoje būti vaikams ir pašaliniams asmenims. Nukreipę dėmesį į kitus asmenis, galite nebesuvaldyti prietaiso. 5.1.2 Elektrosauga a) Elektrinio įrankio maitinimo kabelio kištukas turi atitikti elektros lizdo tipą. Kištuko jokiu būdu negalima keisti. Nenaudokite tarpinių kištukų kartu su elektriniais įrankiais, turinčiais apsauginį...
  • Page 161 c) Prieš atlikdami prietaiso nustatymus, keisdami priedus ar tiesiog padėdami prietaisą į šalį, visuomet ištraukite maiti- nimo kabelio kištuką iš elektros lizdo ir/arba išimkite aku- muliatorių iš prietaiso. Ši atsargumo priemonė leis išvengti netikėto elektrinio įrankio įsijungimo. d) Nenaudojamus elektros prietaisus saugokite vaikams ne- prieinamoje vietoje.
  • Page 162 Pagal galimybes naudokite dulkių nu- siurbimo įrenginį. Siekdami nusiurbti kuo daugiau dulkių, naudokite tinkamą „Hilti“ rekomenduojamą mobilų medie- nos ir/arba mineralinių medžiagų dulkių gaudymo įtaisą, skirtą šiam elektriniam įrankiui. Pasirūpinkite, kad darbo vieta būtų...
  • Page 163: Prieš Pradedant Naudotis

    6.2 Akumuliatoriaus įkrovimas -PAVOJINGA- Naudokite tik numatytus „Hilti" akumuliatorius ir kroviklius, kurie yra nurodyti skyrelyje „Reikmenys“. 6.2.1 Pirmasis naujo akumuliatoriaus įkrovimas Prieš pradėdami eksploatuoti akumuliatorius visiškai įkraukite. 6.2.2 Panaudoto akumuliatoriaus įkrovimas Prieš...
  • Page 164: Darbas

    įjungtas nuo netikėto įsijungimo ap- saugantis blokatorius (dešininis/kairinis perjungiklis turi būti vidurinėje padėtyje). Naudokite tik Jūsų prietaisui aprobuotus „Hilti“ akumuliatorius. ATSARGIAI Prieš dėdami akumuliatorių į prietaisą patikrinkite, ar ant prietaiso kontaktų ir akumuliatoriaus kontaktų nėra pašalinių...
  • Page 165 7.1.2 Įrankio keitimas prietaisuose SIW 14­A ir SIW 22­A NURODYMAS Prietaisas komplektuojamas dviem skirtingais įrankio griebtuvais: ¹/₂" išoriniu keturbriauniu su rutuliniu fiksatoriumi arba ³/₈" – su apsauginiu žiedu. 7.1.2.1 Galinio rakto galvutės (įrankio) montavimas 1. Dešininės / kairinės eigos perjungiklį nustatykite į vidurinę padėtį...
  • Page 166: Techninė Priežiūra Ir Remontas

    Reguliariai tikrinkite, ar visos išorinės prietaiso dalys nepažeistos ir ar visi valdymo elementai veikia tinkamai. Nenaudokite prietaiso, jei jo dalys pažeistos arba valdymo elementai funkcionuoja netin- kamai. Atiduokite prietaisą remontuoti į „Hilti“ techninį centrą. 8.4 Ličio jonų akumuliatorių priežiūra Saugokite, kad į akumuliatorių nepatektų drėgmės.
  • Page 167: Gedimų Aptikimas

    Akumuliatorius utilizuokite vadovaudamiesi šalyje galiojančiais tei- sės aktais arba grąžinkite seną akumuliatorių „Hilti“ techninės priežiūros skyriui. Didelė „Hilti“ prietaisų dalis pagaminta iš medžiagų, kurias ga- lima perdirbti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių „Hilti“ jau turi atstovybes, kuriose priimami seni prietaisai.
  • Page 168: Prietaiso Gamintojo Teikiama Garantija

    Jei prietaisą reikia remontuoti arba pakeisti, nustatę gedimą ne- delsdami nusiųskite prietaisą atsakingai „Hilti“ prekybos atstovy- bei. Ši garantija apima visus „Hilti“ garantinius įsipareigojimus ir pa- keičia iki šiol galiojusius ir galiojančius pareiškimus, raštiškus arba žodinius susitarimus dėl garantijos. 12 EB atitikties deklaracija (originali) Pavadinimas: Akumuliatorinis smūginis...
  • Page 169 ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND Akulöökkruvikeeraja / aku- löökmutrikeeraja SID 14­A / SID 22­A / SIW 14­A / SIW 22- Enne seadme esmakordset kasutamist lugege tingimata läbi käes- olev kasutusjuhend. Kasutusjuhend peab olema alati seadme juures. Juhend peab jääma seadme juurde ka siis, kui annate seadme edasi teistele isikutele.
  • Page 170: Kirjeldus

    Tühikäigupöör- pööret minutis Identifitseerimisandmete koht seadmel Seadme tüübitähis on toodud seadme andmesildil ja seerianumber mootorikorpusel. Märkige need andmed käesolevasse kasutusju- hendisse ning tehke teatavaks alati, kui pöördute Hilti müügiesin- dusse või hooldekeskusse. Tüüp: Generatsioon: 01 Seerianumber: 2 Kirjeldus 2.1 Nõuetekohane kasutamine SID 14­A, SIW 14­A, SID 22­A ja SIW 22­A on käsitsijuhitavad...
  • Page 171: Tarvikud, Lisavarustus

    ümberehitus- või uusehitustöid. Pidage kinni ka kohalikest töökaitsenõuetest. 2.2 Kohvrisse pakitud komplekti kuulub: 1 Seade 1 Kasutusjuhend 1 Hilti kohver 2.3 Kartongkarpi pakitud komplekti kuulub: 1 Seade 1 Kasutusjuhend 2.4 Seadme kasutamiseks on lisaks vajalik Aku B 22/1.6 Li­Ion, B 22/2.6 Li­Ion, B 22⁄3.3 Li­Ion, B 14/1.6 Li­Ion või B 14/3.3 Li­Ion ja akulaadija C4⁄36­90 või C4⁄36­350 või C 4/36...
  • Page 172 Seade SID 14­A SIW 14­A Tühikäigupöörded 0…1500/min 0…1500/min pos II Tühikäigupöörded 0…2500/min 0…2300/min pos III Löökide arv max 3100 1/min max 3400 1/min Pöörete reguleeri- kolmes astmes kolmes astmes mine Standardkruvi M8 ­ M16 M8 ­ M16 Ülitugev kruvi M6 ­ M12 M6 ­...
  • Page 173 Seade I­asend II­asend III­asend SIW 22­A 90 Nm 135 Nm 200 Nm (½" nelikant) JUHIS Käesolevas kasutusjuhendis toodud vibratsioonitase on mõõdetud standardile EN 60745 vastaval mõõtemeetodil ja seda saab kasu- tada seadmete omavaheliseks võrdlemiseks. See sobib ka vib- ratsiooni esialgseks hindamiseks. Toodud vibratsioonitase esineb seadme nõuetekohasel kasutamisel.
  • Page 174: Ohutusnõuded

    B 14/1.6 Li­Ion B 14/3.3 Li­Ion Elementide plokk 4 tk 8 tk 5 Ohutusnõuded JUHIS Punktis 5.1 esitatud ohutusnõuded sisaldavad kõiki elektriliste tööriistade suhtes kohaldatavaid üldisi ohutusnõudeid, mille loet- lemine kasutusjuhendis on rakendatavate standardite kohaselt kohustuslik. Nende hulgas võib siiski olla ka nõudeid, mis ei ole käeoleva seadme puhul asjakohased.
  • Page 175 ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme, võib tagajärjeks olla õnnetus. d) Enne seadme sisselülitamist eemaldage selle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi. e) Vältige ebatavalist tööasendit. Võtke stabiilne tööasend ja säilitage kogu aeg tasakaal. Nii saate seadet ootamatutes olukordades paremini kontrollida.
  • Page 176 üksnes asjaomase väljaõppega asjatundjad. Võimaluse korral kasutage tolmuimejat. Tõ- husa tolmueemalduse tagamiseks kasutage puidu ja mi- neraalsete materjalide tolmu imemiseks ette nähtud Hilti mobiilset tolmuimejat, mis on elektrilise tööriistaga kohan- datud. Tagage tööpiirkonnas hea ventilatsioon. Soovitav on kasutada filtriklassi P2 kuuluvat hingamisteedemaski.
  • Page 177: Kasutuselevõtt

    Kasutusressursi ammendanud akud tuleb keskkonnasäästlikult ja ohutult utiliseerida. 6.2 Aku laadimine Kasutage üksnes ettenähtud Hilti akusid ja Hilti akulaadijaid, mis on loetletud punktis "Tarvikud". 6.2.1 Aku esmane laadimine Laadige aku enne seadme esmakordset töölerakendamist täielikult täis.
  • Page 178: Töötamine

    ETTEVAATUST Enne aku paigaldamist veenduge, et seade on välja lülitatud ja et sisselülitustõkis on aktiveeritud (reverslüliti on keskasen- dis). Kasutage üksnes seadme jaoks ette nähtud Hilti akusid. ETTEVAATUST Enne aku asetamist seadmesse veenduge, et aku ja seadme kontaktid on vabad võõrkehadest.
  • Page 179: Hooldus Ja Korrashoid

    7.1.2.1 Otsaku (tarviku) paigaldamine 1. Viige reverslüliti keskasendisse või eemaldage seadmest aku. 2. Seadke otsaku külgmine ava kohakuti padruni poolkeraga. 3. Suruge otsakut vastu padrunit, kuni otsak fikseerub kohale. 7.1.2.2 Otsaku (tarviku) eemaldamine 1. Viige reverslüliti keskasendisse või eemaldage seadmest aku. 2.
  • Page 180: Veaotsing

    Aku maksimaalse kasutusea tagamiseks katkestage aku tühjene- mine kohe, kui seadme jõudlus tunduvalt väheneb. JUHIS Seadme edasisel kasutamisel katkeb tühjenemine automaatselt enne, kui see kahjustab akuelemente. Laadige akusid Li-ioon-akude jaoks ette nähtud Hilti akulaadija- tega. JUHIS – Akude värskenduslaadimine nagu NiCd- või NiMH-akude puhul ei ole vajalik.
  • Page 181: Utiliseerimine

    11 Tootja garantii seadmetele Hilti garanteerib, et tarnitud seadmel ei esine materjali- ega toot- misvigu. Garantii kehtib tingimusel, et seadet kasutatakse, käsitse- takse, hooldatakse ja puhastatakse vastavalt Hilti kasutusjuhendis esitatud nõuetele ja et säilinud on seadme tehniline terviklikkus, s.t.
  • Page 182: Eü-Vastavusdeklaratsioon (Originaal)

    Kõik teistsugused nõuded on välistatud, välja arvatud juhul, kui see on vastuolus kasutusriigis kehtivate seadustega. Eelkõige ei vastuta Hilti otseste, kaudsete, juhuslike ega järgnevate kahjustuste, kahjude või kulutuste eest, mille põhjuseks on seadme kasutamine või kasutamise võimatus. Välistatud on kaudsed kasutatavuse või teatud otstarbeks sobivuse garan- tiid.
  • Page 183 ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУА- ТАЦІЇ Акумуляторний ударний шуруповерт із внутрішнім шестигранником/квадратним хвостовиком SID 14­A / SID 22­A / SIW 14­A / SIW 22-A Перш ніж розпочинати роботу, уважно прочитайте інструкцію з експлуатації. Завжди зберігайте цю інструкцію з експлуатації разом з інстру- ментом.
  • Page 184: Опис

    Заводський №: 2 Опис 2.1 Застосування за призначенням SID 14-A, SIW 14-A, SID 22-A, а також SIW 22-A є моделями аку- муляторних ударних шуруповертів для ручного користування. Вони використовуються для загвинчування та розгвинчування гвинтових з'єднань та болтів з різьбою у деревині, металі, цег- ляній...
  • Page 185: Інструменти, Приладдя

    лення для інших, не зазначених у специфікації, користувачів. Вносити будь-які зміни в конструкцію інструмента заборонено. Щоб уникнути ризику травмування, використовуйте лише ори- гінальне приладдя та інструменти виробництва компанії Hilti. Інструмент не треба використовувати у тому випадку, коли потребується точний/особливий обертовий момент. Під час...
  • Page 186: Технічні Дані

    Умовне позна- Позначення Опис чення Зарядний прист- C 4/36­90 рій для літій-іонної акумуляторної ба- тареї Зарядний прист- C 4/36­350 рій для літій-іонної акумуляторної ба- тареї Акумуляторна ба- B 14/3.3, B 14/1.6 тарея Li­Ion Акумуляторна ба- B 22/2.6, B 22/1.6 тарея Li­Ion Акумуляторна...
  • Page 187 Інструмент SID 14­A SIW 14­A Захист від глибо- так кого розрядження Інструмент SID 22­A SIW 22­A Номінальна на- 21,6 В 21,6 В пруга Маса (разом з 1,5 кг 1,5 кг акумуляторною батареєю та зати- скним патроном) згідно з процеду- рою EPTA 01/2003 Габаритні...
  • Page 188 Положення Положення Положення Інструмент «I» «II» «III» SIW 22­A 90 Нм 135 Нм 200 Нм (½" хвосто- вик квадра- тного пере- різа) ВКАЗІВКА Наведений у цих рекомендаціях рівень шуму та вібрації вимі- рювався за методом згідно зі стандартом EN 60745, що до- зволяє...
  • Page 189: Вказівки З Техніки Безпеки

    Акумулято- B 22/1.6 B 22/2.6 B 22/3.3 рна батарея Li­Ion Li­Ion Li­Ion Різновид еле- Літій-іонний Літій-іонний Літій-іонний мента Блок елемен- 6 шт. 12 шт. 12 шт. тів Акумуляторна B 14/1.6 Li­Ion B 14/3.3 Li­Ion батарея Номінальна на- 14,4 В 14,4 В пруга...
  • Page 190 c) Захищайте електроінструменти від дії дощу та вологи. У разі проникнення води в електроінструмент підвищується ризик ураження електричним струмом. d) Не використовуйте кабель не за призначенням, не пе- реносьте за нього електроінструмент, не користуйтесь ним для підвішування інструмента та не витягуйте за нього...
  • Page 191 c) Перш ніж розпочинати налаштування інструмента, ви- конувати заміну приладдя чи просто робити перерву в роботі, не забудьте вийняти штепсельну вилку з розе- тки та/або вийняти з інструмента акумулятор. Такий захід безпеки допоможе запобігти випадковому увімкненню еле- ктроінструмента. d) Електроінструменти, якими наразі не користуються, зберігайте...
  • Page 192 Намагайтеся працювати лише зі справ- ним пиловідводом. З метою ефективного відведення пилу застосовуйте відповідний мобільний пилосос, ре- комендований компанією Hilti для видалення дерев'я- ного та/або мінерального пилу, спеціально розрахова- ний на експлуатацію саме з цим конкретним електро- інструментом. Потурбуйтесь про належну вентиляцію...
  • Page 193 на достатній відстані від горючих матеріалів, де за ним можна спостерігати, і дайте йому охолонути. Після того, як акумуляторна батарея охолоне, зверніться до відділу сервісного обслуговування компанії Hilti. 5.2.4 Електрична безпека Перед початком роботи перевіряйте робоче місце на на- явність прихованих електропроводів, газових та водопро- відних...
  • Page 194: Підготовка До Роботи

    довкілля та безпеки. 6.2 Заряджання акумуляторної батареї НЕБЕЗПЕКА Застосовуйте лише спеціально передбачені акумуляторні батареї від компанії Hilti та зарядні пристрої Hilti, вказані в розділі «Приладдя». 6.2.1 Перше заряджання нової акумуляторної батареї Перед першим уведенням акумуляторної батареї в експлуата- цію її необхідно повністю зарядити.
  • Page 195: Експлуатація

    цях, тому що під час роботи вони сильно нагріваються. Перевірте, чи чистий хвостовик змінного робочого інструмента. У разі необхідності очистіть хвостовик. 7.1.1 Заміна змінного робочого інструмента у SID 14-A та SID 22-A ВКАЗІВКА Інструмент обладнаний затискним патроном з ¹/₄" внутрішнім...
  • Page 196 7.1.2.2 Знімання затискної втулки (змінний робочий ін- струмент) 1. Переведіть перемикач напряму обертання за годиннико- вою стрілкою/проти неї в середнє положення або від'єд- найте акумуляторну батарею від інструмента. 2. Продавіть півсферу затискного патрона через боковий отвір у затискній втулці. 3. Витягніть затискну втулку із затискного патрона. 7.2 Установлення...
  • Page 197: Догляд І Технічне Обслуговування

    У разі, якщо експлуатацію інструмента не буде припинено, він автоматично вимкнеться, щоб попередити пошкодження елементів акумуляторної батареї. Заряджайте акумуляторні батареї лише за допомогою зарядних пристроїв компанії Hilti, що допущені для заряджання літій- іонних акумуляторів. ВКАЗІВКА – Виконувати регенерацію акумуляторних батарей, як...
  • Page 198: Пошук Несправностей

    тарея розряджа- акумуляторної стику до відділу ється швидше, батареї сервісного обслу- ніж звичайно. неоптимальний. говування компа- нії Hilti або замініть акумуляторну бата- рею. Акумуляторна Фіксуючі виступи на Очистіть фіксуючі батарея не зафік- акумуляторній бата- виступи від забруд- совується з чітко...
  • Page 199: Утилізація

    нії Hilti, придатні для вторинної переробки. Передумовою для їх вторинної переробки є належне розділення за матеріа- лами. У багатьох країнах компанія Hilti вже уклала угоди про повернення старих інструментів, що відслужили своє, для їх утилізації. Із цього приводу звертайтесь до відділу сервісного...
  • Page 200: Сертифікат Відповідності Єс (Оригінал)

    вузли повинні бути відправлені до найближчого представництва компанії Hilti відразу ж після виявлення несправності. Ця гарантія охоплює всі гарантійні зобов'язання з боку компанії Hilti й замінює всі інші зобов'язання та письмові або усні домовленості, що стосуються гарантійного обслуговування. 12 Сертифікат відповідності ЄС (оригінал) Назва:...
  • Page 201 ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША ТҮПНҰСҚА НҰСҚАУЛЫҚ Ішкі алты қыры бар/Сыртқы төрт қыры бар аккумуляторлық соқпа сомын бұрағыш SID 14­A / SID 22­A / SIW 14­A / SIW 22-A Жұмысты бастау алдында міндетті түрде пайдалану бойынша нұсқаулықты оқып шығыңыз. Әрқашан осы пайдалану бойынша нұсқаулықты аспаптың жанында...
  • Page 202: Жалпы Ақпарат

    1 Жалпы ақпарат 1.1 Шартты белгілер және олардың мәні ҚАУІПТІ Ауыр жарақаттарға әкелуі немесе өмірге қауіп төндіруі мүмкін тікелей жағдайдың жалпы белгіленуі. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ Ауыр жарақаттарға әкелуі немесе өмірге қауіп төндіруі мүмкін ықтимал жағдайдың жалпы белгіленуі. АБАЙЛАҢЫЗ Жеңіл жарақаттарға немесе аспаптың зақымдалуына әкелуі мүмкін...
  • Page 203: Сипаттамасы

    құрылғылармен бірге қолданбаңыз. Аспаптың конструкциясына өзгертулер енгізуге және оны модификациялауға тыйым салынады. Қызметкерлердің жарақат алуын және аспаптың зақымдалуын болдырмау үшін тек түпнұсқа Hilti компаниясы шығарған саймандарды және құралдарды қолданыңыз. Құрал орындау кезінде айналу моментін дәл сақтау қажет емес жұмыстарға арналған.
  • Page 204: Аспаптар, Қосалқы Құралдар

    3 Аспаптар, қосалқы құралдар Қысқаша Сипаттама Сипаттамасы белгiленуі Биталарға арналған S­BH 50 адаптер Литий-иондық C 4/36­ACS аккумуляторға арналған зарядтағыш құрылғы Литий-иондық C 4/36 аккумуляторға арналған зарядтағыш құрылғы Литий-иондық C 4/36­90 аккумуляторға арналған зарядтағыш құрылғы Литий-иондық C 4/36­350 аккумуляторға арналған зарядтағыш құрылғы...
  • Page 205 Аспап SID 14­A SIW 14­A Төзімділігі жоғары M6 ­ M12 M6 ­ M12 бұранда Қысу қысқысы ¹/₄" ішкі алты ¹/₂" төрт қыр қыр қауіпсіздік шарты шармен манжетасымен және ³/₈" сақтандырғыш сақинасымен Айналу жиілігін электрондық, электрондық, реттеу негізгі сөндіргіш негізгі сөндіргіш көмегімен...
  • Page 206 Аспап I­күй II­күй III­күй SIW 14­A 80 Нм 120 Нм 185 Нм (½" төрт қыр) SID 22­A 60 Нм 110 Нм 165 Нм SIW 22­A 75 Нм 120 Нм 175 Нм (³⁄₈" төрт қыр) SIW 22­A 90 Нм 135 Нм 200 Нм...
  • Page 207: Қауіпсіздік Техникасы Бойынша Нұсқаулар

    B 22/1.6 B 22/2.6 B 22/3.3 Аккумулятор Li­Ion Li­Ion Li­Ion Ұяшықтар 6 дана 12 дана 12 дана блогы Аккумулятор B 14/1.6 Li­Ion B 14/3.3 Li­Ion Номиналды 14,4 В 14,4 В кернеу Аккумулятордың 1,6 Асағ 3,3 Асағ сыйымдылығы Сыйымдылығы 23,04 Вт/сағ 47,52 Вт/сағ...
  • Page 208 түйіндерінің әсерлерінен қорғаңыз. Кабельдің зақымдалуы немесе қабаттасуы нәтижесінде электр тогының соғу қаупі артады. e) Егер жұмыстар ашық ауада орындалса, тек бөлмелерден тыс қолдануға рұқсат етілген ұзартқыш кабельдерді пайдаланыңыз. Бөлмелерден тыс қолдануға жарамды ұзартқыш кабельді пайдалану электр тогының соғу қаупін азайтады. Егер...
  • Page 209 және электр құралдың жұмысына теріс әсер етуі мүмкін зақымдардың жоқтығын тексеріңіз. Аспаптың зақымдалған бөліктерін оны қолдану алдында жөндеуге өткізіңіз. Көп сәтсіз жағдайлардың себебі болып электр құралдарына техникалық қызмет көрсету ережелерін сақтамау табылады. Кескіш аспаптардың үшкір және таза болуын қадағалау керек. Жұмыс...
  • Page 210 қосымша материалдармен (хром қышқылының тұзы, ағашты қорғау заттары) тіркесімде. Құрамында асбест бар материалдарды өңдеуді тек мамандар орындауы керек. Мүмкін болса жарамды шаңсорғыш аппаратты қолданыңыз. Шаңды оптималды кетіру үшін бұл электр құралды Hilti компаниясы ағаш үгінділерін және/немесе минералдық шаңды тазалау үшін ұсынылған...
  • Page 211: Жұмысқа Дайындық

    6.2 Аккумулятор жинағын зарядтаңыз ҚАУІПТІ Тек «Саймандар» тарауында тізілген тиісті Hilti аккумуляторларын және Hilti зарядтағыш құрылғыларын қолданыңыз. 6.2.1 Жаңа аккумуляторды бірінші рет зарядтау Бірінші пайдалану алдында аккумуляторларды толығымен зарядтаңыз. Printed: 30.09.2013 | Doc-Nr: PUB / 5155097 / 000 / 01...
  • Page 212: Қызмет Көрсету

    және қосуды бұғаттау белсендірілгеніне (оңға/солға айналу ауыстырып қосқышы ортаңғы күйде) көз жеткізіңіз. Тек сіздің аспабыңыз үшін рұқсат етілген түпнұсқа Hilti аккумуляторын қолданыңыз. АБАЙЛАҢЫЗ Аккумуляторды аспапқа орнату алдында аккумулятор контакттары және аспаптағы контакттар таза екенін тексеріңіз. 1. Аккумуляторды аспапқа өзіне тән қос шырт еткен дыбыспен...
  • Page 213 7.1.1.2 Бұрау аспабын шешіңіз 1. Оңға/солға айналу ауыстырып қосқышын ортаңғы күйге өткізіңіз немесе аккумуляторды аспаптан ажыратыңыз. 2. Қысқы сақинасын алға тартып шығарып, ұстап тұрыңыз. 3. Бұрау аспабын аспап қысқысынан тартып сақинаны жіберіңіз. 7.1.2 SIW 14­A мен SIW 22­A аспаптарын алмастыру НҰСҚАУ...
  • Page 214: Күту Және Техникалық Қызмет Көрсету

    екенін, сондай-ақ, барлық басқару бөлшектерінің және құрамдастардың дұрыстығын тексеріңіз. Бөлшектері зақымдалған немесе басқару элементтері ақаулы аспапты қолдануға тыйым салынады. Hilti қызмет көрсету орталығына барыңыз. 8.4 Литий-иондық аккумуляторларды күту Ылғалдың тиюін болдырмаңыз. Бірінші рет іске қосу алдында аккумуляторды толығымен зарядтаңыз. Аккумулятордың қызмет көрсету мерзімі максималды болуын...
  • Page 215: Ақаулықтарды Жою

    автоматты түрде үзу орын алады. Осының арқасында оның элементтерінің зақымдалуын болдырмау мүмкін болады. Аккумуляторларды зарядтау үшін тек рұқсат етілген литий-иондық аккумуляторларға арналған Hilti зарядтағыш құрылғыларын пайдаланыңыз. НҰСҚАУ – NiCd немесе NiMH аккумуляторлары сияқты, аккумуляторлар регенерациясы қажет емес. – Зарядтау процесін үзу аккумулятордың қызмет көрсету...
  • Page 216: Утилизация

    Hilti аспаптарында қайта өңдеуге болатын көп материалдар бар. Утилизация алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көп елдерде Hilti компаниясы ескі электр құралдарын утилизация үшін қайтару туралы келісімдер жасасып қойған. Бұл мәселе бойынша қосымша ақпаратты клиенттерге қызмет көрсету орталығынан немесе Hilti компаниясының техникалық...
  • Page 217: Ес Нормаларына Сәйкестік Декларациясы

    пайдалануға болмайды. Ақаулықты тапқанда аспапты және/немесе ақаулы бөлшектерді дереу жөндеу немесе ауыстыру үшін ең жақын Hilti өкілдігіне жіберу керек. Осы кепіл Hilti компаниясының барлық кепіл міндеттемелерін қамтиды және кепілдерге қатысты барлық басқа міндеттемелерді және жазбаша немесе ауызша келісімдерді ауыстырады. 12 ЕС нормаларына сәйкестік декларациясы (түпнұсқа) Белгіленуі:...
  • Page 218 Printed: 30.09.2013 | Doc-Nr: PUB / 5155097 / 000 / 01...
  • Page 219 Printed: 30.09.2013 | Doc-Nr: PUB / 5155097 / 000 / 01...
  • Page 220 オリジナル取扱説明書 SID 14­A / SID 22­A / SIW 14­A / SIW 22-A 充電式イ ンパクトドライバー/レンチ ご使用前にこの取扱説明書を必ずお読みください。 この取扱説明書は必ず工具と一緒に保管してください。 他の人が使用する場合には、 本体と取扱説明書を一緒にお渡しく ださい。 目次 一般的な注意 ......製品の説明...
  • Page 221: 製品の説明

    1.2 記号の説明と注意事項 警告表示 一般警告事項 電気に関する警 腐食に関する警 告事項 告事項 義務表示 保護メガネを着 保護ヘルメット 耳栓を着用して 保護手袋を着 用してください を着用してくだ ください 用してください さい 粉じんの多い作 業においては、 防じんマスク を着用してくだ さい 略号 ご使用前に取扱 リサイクル規制 電圧 直流 説明書をお読み 部品です ください 無負荷回転数 毎分回転数 機種名 ・ 製造番号の表示箇所 機種名は銘板上、 また製造番号はモーターハウジングの側面に表 示されています。 当データを御自身の取扱説明書にメモ書きして おき、...
  • Page 222: アクセサリー

    ん。 本体および付属品の、 使用法を知らない者による誤使用、 あるいは規定外使用は危険です。 作業区域としては、 建設現場、 工場での改修 ・ 改築 ・ 新築工 事などが考えられます。 各国の労働安全衛生法に従ってください。 2.2 本体標準セット構成品 (本体ケース版): 1 本体 1 取扱説明書 1 本体ケース 2.3 本体標準セット構成品 (カートン梱包版): 1 本体 1 取扱説明書 2.4 本体の作動に必要な追加品目 バッテリーパック B 22/1.6 Li-Ion、 B 22/2.6 Li­Ion、 B 22⁄3.3 Li­Ion 、...
  • Page 223 本体 SID 14­A SIW 14­A 本体寸法(長 x 幅 x 151 mm x 81 mm x 154 mm x 81 mm x 高) 228 mm 228 mm 無負荷回転数 I 位置 0… 1,000/min 0… 1,000/min 無 負 荷 回 転 0… 1,500/min 0…...
  • Page 224 本体 I 位置 II 位置 III 位置 SIW 22­A 75 Nm 120 Nm 175 Nm (³⁄₈ インチ 四 角) SIW 22­A 90 Nm 135 Nm 200 Nm (½ インチ 四 角) 注意事項 本説明書に記載されている振動レベルは、 EN 60745 に準拠し た測定方法に基づいて測定したものです。 電動工具を比較する のにご使用いただけます。 振動負荷の暫定的な予測にも適して います。...
  • Page 225: 安全上の注意

    5 安全上の注意 注意事項 5.1 に記載された安全上の注意事項は、 電動工具に関する全て の基本的な安全情報を含んでおり、 準拠する規格に応じた注意事 項がこの取扱説明書に記載されています。 したがって、 この取 扱説明書で説明する機器には関係のない注意事項が含まれている こともあります。 5.1 電動工具の一般安全注意事項 警告事項 安全上の注意および指示事項をすべてお読みください。 安全 上の注意および指示事項に従わない場合、 感電、 火災、 重度のけがをまねく恐れがあります。 安全上の注意およ び指示事項が書かれた説明書はすべて大切に保管してくださ い。 安全上の注意で使用する用語 「電動工具」 とは、 お手 持ちの電動ツール (電源コード使用) およびバッテリーツー ル (コードレス) を指します。 5.1.1 作業環境に関する安全 a) 作業場はきれいに保ち、 十分に明るくしてください。 ちら かった暗い場所での作業は事故を起こす恐れがあります。...
  • Page 226 万一電動工具が異常状況に陥った場合にも、 適切な対応が可 能となります。 作業に適した作業着を着用してください。 だぶだぶの衣服 や装身具を着用しないでください。 髪、 衣服、 手袋を本体 の可動部に近づけないでください。 だぶだぶの衣服、 装身 具、 長い髪が可動部に巻き込まれる恐れがあります。 g) 吸じんシステムの接続が可能な場合には、 これらのシステ ムが適切に接続、 使用されていることを確認してくださ い。 吸じんシステムを利用することにより、 粉じん公害を 防げます。 5.1.4 電動工具の使用および取扱い a) 無理のある使用を避けてください。 作業用途に適した電動工 具を使用してください。 適切な電動工具の使用により、 能 率よく、 スムーズかつ安全な作業が行えます。 b) スイッチに支障がある場合には、 電動工具を使用しないでく ださい。 スイッチで始動および停止操作のできない電動工具 は危険ですので、 修理が必要です。 c) 本体の設定やアクセサリーの交換を行う前や本体を保管する...
  • Page 227 d) 本体に集じん装置を取り付けないで作業をする場合、 作業さ れる方は防じんマスクを着用しなければなりません。 e) 休憩を取って緊張をほぐし、 指を動かして血の巡りを良くす るように心がけてください。 回転部分には手を触れないでください。 本体の電源は必ず作 業場で入れてください。 回転部分、 特に回転している先端 工具は負傷の原因となります。 g) 本体を保管および搬送する際は、 スイッチオンロックを作 動させてください (正逆回転スイッチを中立の位置にしま す) 。 h) 本体で遊んではいけないことを子供に伝えてください。 本体は、 子供や体の弱い人が指示を受けずに使用するには 向いていません。 含鉛塗料、 特定の種類の木材、 鉱物、 金属などの母材から 生じた粉じんは、 健康を害する恐れがあります。 作業者や 近くにいる人々が粉じんに触れたり吸い込んだりすると、 アレルギー反応や呼吸器疾患を起こす可能性があります。 カシやブナ材などの特定の粉じんは、 特に木材処理用の添 加剤 (クロム塩酸、 木材保護剤) が使用されている場合、 発ガン性があるとされています。...
  • Page 228: ご使用前に

    5.2.4 電気に関する安全注意事項 作業を開始する前に、 作業場に埋設された電線、 ガス管や水道 管がないかを金属探知機などで調査してください。 例えば、 作業中に誤って先端工具が電線に触れると、 本体の金属部分と ケーブルが通電する可能性があります。 この場合、 感電によ る重大な事故が発生する危険があります。 5.2.5 作業場の安全確保 a) 作業場の採光に十分配慮してください。 b) 作業場の換気に十分配慮してください。 作業場の換気が十 分でないと、 粉じんによる汚染で健康が害される恐れがあり ます。 5.2.6 個人保護用具 本体使用中、 作業者および現場で直近に居合わせる人々は保護メ ガネ、 保護ヘルメット、 耳栓、 保護手袋および防じんマスク を着用しなければなりません。 6 ご使用前に 6.1 バッテリーパックの慎重な取扱い 注意事項 低温ではバッテリーパックの力が低下します。 フル充電されて いるバッテリーパックでのみ作業してください。 そうすれば、 バッテリーパックの容量を最大限利用できます。...
  • Page 229: ご使用方法

    6.3 バッテリーパックの装着 注意 バッテリーパックを装着する前に、 本体のスイッチがオフになっ ていてスイッチオンロックが作動していること (正逆回転スイッ チを中立の位置にします) を確認してください。 必ず本体用 に許可されたヒルティバッテリーパックを使用してください。 注意 バッテリーパックを本体に挿入する前に、 バッテリーパックの接 点と本体の接点に異物が付いていないか確認してください。 1. バッテリーパックを本体の後部にあてがいながら、 カチッカ チッと音がするまで挿入します。 2. 注意バッテリーパックが正しく装着されていないと、 作業中 に落下することがあります。 注意バッテリーパックが落下して怪我をする恐れがありま す。 作業を開始する前に、 バッテリーパックが確実に本体に装 着されていることを確認してください。 6.4 バッテリーパックの取外し 1. 1 つまたは両方のリリースボタンを押します。 2. バッテリーパックを本体から後ろへ引き抜きます。 6.5 バッテリーパックの搬送および保管 バッテリーパックを引いて、 ロック位置 (作業位置) から最 初のロック位置...
  • Page 230: 手入れと保守

    3. ソケットをチャックにかみ合うまで押し込みます。 7.1.2.2 ソケット (先端工具) の取外し 1. 正逆回転スイッチを中立位置にするか、 またはバッテリー パックを本体から取り外します。 2. ソケットの横の穴からチャックの半球を押します。 3. ソケットをチャックから引き出します。 7.2 正逆回転の設定 注意事項 正逆回転スイッチを使用することにより、 先端工具スピンドル の回転方向 (正回転、 逆回転) を選択することができます。 モーター回転中はロック機能により、 スイッチの切替ができな くなります。 中立の位置では、 コントロールスイッチはブロッ クされます。 正逆回転スイッチを右方向へ押す (本体の動作方 向から見て) = 正回転。 正逆回転スイッチを左方向へ押す (本 体の動作方向から見て) = 逆回転。 注意事項 本体の照明は、...
  • Page 231: 故障かな? と思った時

    8.1 先端工具の手入れ 先端工具の表面に付着した汚れを取り除きます。 時折、 油を 染みこませた布で表面を磨いて腐食から守ってください。 8.2 本体の手入れ 注意 本体、 特にグリップ表面を乾燥させ、 清潔に保ち、 オイルやグ リスが付着していないようにしてください。 洗剤、 磨き粉等の シリコンを含んだ清掃用具は使用しないでください。 本体の外側ボディは、 耐衝撃性プラスチックで作られていま す。 グリップ部分は合成ゴムを使用しています。 通気溝が覆われた状態で本体を使用しないでください。 通気溝を 乾いたブラシを使用して注意深く掃除してください。 本体内部 に異物が入らないようにしてください。 定期的に、 少し湿した 布で本体表面を拭いてください。 スプレーやスチームあるいは流 水などによる清掃は避けてください。 電気上の安全面に悪影響が 出る可能性があります。 8.3 保守 警告事項 本体の電気系統部分の修理は訓練された修理スペシャリストのみ ができます。 本体の全ての表面パーツに損傷がないか、 また全ての装置が支 障なく作動するか確認してください。...
  • Page 232: 本体に関するメーカー保証

    症状 考えられる原因 処置 オン/オフスイッ 正逆回転スイッチ 正逆回転スイッチを チが押せない、 は中立位置 (トラン 左または右へ押す。 あるいは動かな スポートロック位置) い。 回転数が突然落ち バッテリーパック バッテリーパック る。 の放電。 を交換し、 空のバッ テリーパックを充 電する。 バッテリーパック バッテリーパック ヒルティサービス の消耗が通常より の状態が好ましくな センターで診断する も早い。 い。 か、 またはバッテ リーパックを交換す る。 バッテリーパック バッテリーパックの ロックノッチを清 が 「カチッ」 と ロックノッチが汚れ...
  • Page 233: Eu 規格の準拠証明 (原本

    製品世代 : 設計年 : 2010 この製品は以下の基準と標準規格に適合していることを保証しま す : 2006/42/EG、 2004/108/EG、 2006/66/EG、 2011/65/EU、 EN 60745­1、 EN 60745­2­2、 EN ISO 12100. Hilti Corporation、 Feldkircherstrasse 100、 FL­9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process Executive Vice President Management Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools &...
  • Page 234 오리지널 사용설명서 SID 14­A / SID 22­A / SIW 14­A / SIW 22-A 내부육각/스퀘어 드라이브 장착 충전 임팩트 렌치 처음 이 제품을 사용하기 전에 본 사용설명서를 반드시 읽으십시오. 이 사용설명서는 항상 기기와 代께 보관하십시오. 기기를 다른 사람에게 양도할 때는 사용설명서도 반드시 代께 넘겨주십시오.
  • Page 235 건강에 해로운 물질 (예, 석면)에서 작업해서는 안됩니다. 배터리를 명시되지 않은 다른 기기의 에너지 공급원으로서 사용하지 마십시오. 기기를 변조하거나 개조해서는 절대로 안됩니다. 부상의 위体을 방지하기 위해, Hilti 순정품 액세서리와 공구만을 사용하십시오. 기기를 정확한/특별히 정의된 토크가 요구되는 작업용으로 사용해서는 안됩니다. 특정 토크가 요구되는 또는 최대 토크를...
  • Page 236: 공구, 액세서리

    국가에서 규정한 작업시 안전 유의사항에 주의하십시오. 2.2 공급내역 (공구박스 타입): 1 기기 1 사용설명서 1 Hilti 공구 박스 2.3 공급내역 (골판지 패킹 타입): 1 기기 1 사용설명서 2.4 공구 작동을 위해 추가로 필요함 배터리 패키지 B 22/1.6 Li-Ion, B 22/2.6 Li­Ion, B 22⁄3.3 Li­Ion, B 14/1.6 Li­Ion 또는...
  • Page 237 기기 SID 14­A SIW 14­A 표준 볼트 M8 - M16 M8 - M16 고장력 볼트 M6 ­ M12 M6 ­ M12 척 아답타 ¹/₄" 내부육각, 고정 ¹/₂" 반구형 스퀘어 슬리브 포代 드라이브 및 ³/₈" 고정 링 포代 회전속도 제어 전자식, 컨트롤 전자식, 컨트롤...
  • Page 238: 안전상의 주의사항

    안전 조치를 취하십시오: 전동공구와 공구 비트의 유지보수, 손을 따뜻하게 유지, 작업순서 정하기 소음에 대한 정보 (EN 60745­1에 따라 측정): SID 14­A 및 SIW 14­A에 대한 94 dB (A) 소음 측정 A 기준에 의한 소음 수준 SID 22­A 및 SIW 22­A에 대한 97 dB (A) 소음...
  • Page 239 b) 인화성 액체, 가스 또는 먼지가 있어 폭발 위험이 있는 환경에서는 전동공구를 사용하지 마십시오. 전동공구는 먼지나 증기를 점화시킬 수 있는 스파크를 일으킵니다. c) 전동공구를 사용할 때, 어린이들이나 다른 사람들이 작업장에 접근하지 못하도록 하십시오. 다른 사람들이 방해하면 기기에 대한 통제를 하기 어렵습니다. 5.1.2 전기에...
  • Page 240 처리해야 합니다. 가능한 한 먼지 포집장치를 사용하십시오. 먼지 흡인율을 극대화 시키기 위해서는, 이 전동공구에 적합하게 설계된, 목재 그리고/또는 광물질 먼지를 흡인하는, Hilti가 권장하는 오리지날 이동식 먼지흡인기를 사용하십시오. 작업공간을 충분히 환기시키십시오. 필터 등급 P2의 보호 마스크를 착용할 것을 권장합니다. 가공할 재료에 적용되는, 국가별...
  • Page 241 배터리 팩이 다루기에 너무 뜨거운 경우, 고장일 수 있습니다. 기기를 가연성 소재와 충분한 간격을 유지하면서, 관찰이 가능한, 비연소 장소에 설치하고 기기를 냉각시키십시오. 배터리 팩 냉각 후 Hilti 서비스센터에 문의하십시오. 5.2.4 전기에 관한 안전수칙 작업을 시작하기 전에, 예를 들면 금속 탐지기를 이용하여...
  • Page 242: 사용전 준비사항

    뒤에 놓지 마십시오. 수명이 끝난 배터리는 환경보호대책에 따라 안전하게 폐기처리해야 합니다. 6.2 배터리 충전 위험 "액세서리"에 제시되어 있는 규정된 Hilti 배터리 팩과 Hilti 충전기만을 사용하십시오. 6.2.1 새 배터리 최초 충전 배터리 팩을 최초 사용 전에 완전히 충전시켜 주십시오. 6.2.2 사용한 배터리 충전...
  • Page 243: 작동법

    7 작동법 7.1 비트 교환 주의 사용하는 동안 드릴 비트가 뜨거워지므로, 드릴 비트를 교환할 때에는 보호장갑을 착용하십시오. 드릴 비트의 연결 끝이 깨끗한지 점검하십시오. 필요할 경우 연결 끝을 청소하십시오. 7.1.1 SID 14­A와 SID 22­A의 비트 교환 지침 기기에는 ¹/₄" 내부육각-척 아답타(고정 슬리브 포代)가 설치되어 있습니다.
  • Page 244: 관리와 유지보수

    기기의 모든 외부 부품에 손상이 있는지 그리고 모든 조작요소들이 완벽하게 작동하는지를 정기적으로 점검하십시오. 부품이 손상되었거나 조작요소들이 완벽하게 작동하지 않을 경우에는 기기를 작동시키지 마십시오. Hilti 서비스 센터에 수리를 의뢰하십시오. 8.4 리튬 이온 배터리 관리 습기가 유입되는 것을 피하십시오. 최초로 사용하기전에 배터리를 완전히 충전하십시오.
  • Page 245: 고장진단

    배터리를 리튬 이온 배터리용으로 승인된 Hilti-충전기를 이용하여 충전하십시오. 지침 – NiCd 또는 NiMH에서 만큼 배터리의 재충전이 필요하지는 않습니다. – 충전을 중간에 중단해도 배터리의 수명에 큰 영향을 미치지는 않습니다. – 배터리 수명에 영향을 주지 않고, 언제든지 충전을 다시 시작할 수 있습니다. NiCd 또는 NiMH에서처럼 메모리 현상은...
  • Page 246: 기기 제조회사 보증

    없음을 보증합니다. 이러한 보증은 다음과 같은 전제조건하에서만 적용됩니다: Hilti 사용설명서에 제시된 내용대로 기기를 정확하게 사용하고, 취급, 관리, 청소하였어야 하며, 기술적인 통일성이 보장되어야 합니다. 즉 기기에 Hilti사의 순정 소모품, 액세서리 부품 그리고 대체부품만을 사용했어야 합니다. 이러한 보증은 기기의 전체 수명기간 동안 무상 수리 또는 결代이...
  • Page 247 原始操作說明 SID 14­A / SID 22­A / SIW 14­A / SIW 22-A 充電式衝 擊電動起子 / 充電式衝擊扳手機 第一次使用機具前,先務必閱讀操作說明。 務必將操作說明和機具放在一起。 將機具交給其他人時,應將操作說明一併轉交。 內容 一般使用說明 ......產品說明...
  • Page 248: 產品說明

    廢棄材料回收 伏特 直流電 操作說明 無負載下額 每分鐘轉數 定轉速 機具上辨識資料的位置 型號位在型號識別牌而序號則在馬達外殼旁。請在操作說明中記下 該資料,並在詢問Hilti代表人員或維修部門時參考該資料。 型號: 產品代別: 01 序號: 2 產品說明 2.1 按照指示使用產品 SID 14-A、SIW 14-A、SID 22-A及SIW 22-A機具為手持充電式衝 擊電動起子 / 充電式衝擊扳手機。適用於木材、金屬、石材及水泥 材質的螺絲安裝及拔除,可鎖緊及鬆開螺母及螺栓。 不得在會危害人體健康的材料(例如:石綿)上作業。 不得將電池作為其他非指定設備的電源。 不得調整或改裝本機具或其零件。 為避免受傷的危險,僅可使用Hilti原廠配件及彈圈夾具。 本機具不可用於需要明確扭力的用途上。 需要明確扭力或僅允許 特殊限制的扭力使用情況,便會有旋轉過緊而損壞螺釘或工件的危 險。如有此類需要,請使用能預先定義扭力設定的工具以預防旋轉 過緊。 請遵守本操作說明書中關於操作、保養及維修資訊。 本機具設計係供專業使用,僅可由受過訓練且經授權的人員操作、 修理與維護。必須告知該人員可能遭遇到的任何危險。如果讓未受 過訓練的人員以錯誤或違反指示的方式使用機具及其附件,會發生...
  • Page 249: 彈圈夾具、配件

    2.5 鋰電池充電狀態 LED持續亮起 LED閃爍 充電狀態C LED 1、2、3、4 C ≧ 75 % LED 1、2、3 50 % ≦ C < 75 % LED 1、2 25 % ≦ C < 50 % LED 1 10 % ≦ C < 25 % LED 1 C <...
  • Page 250 機具 SID 22­A SIW 22­A 機具規 151 mm x 94 mm x 154 mm x 94 mm x 格(長x寬x高) 228 mm 228 mm 額定無負載轉速, 0…1,000/min 0…1,000/min 位置I。 額定無負載轉速, 0…1,500/min 0…1,500/min 位置Il。 額定無負載轉速, 0…2,500/min 0…2,300/min 位置III。 衝擊速度 最大 3,450 / 分鐘 最大...
  • Page 251 B 22/1.6 B 22/2.6 B 22/3.3 電池 Li­Ion Li­Ion Li­Ion 額定電壓 21.6 V 21.6 V 21.6 V 電池容量 1.6 Ah 2.6 Ah 3.3 Ah 電能 34.56 Wh 56.16 Wh 71.28 Wh 重量 0.48 kg 0.78 kg 0.78 kg 溫度監控 有 有...
  • Page 252 在會製造灰塵,且沒有吸塵設備的場所使用機具工作時,請務 必佩戴呼吸保護口罩。 e) 在工作中的休息時間放鬆雙手並運動手指,以改善手指的血液 循環。 避免接觸旋轉中的零件。將機具移到工件位置後再開啟電源。 碰觸旋轉零件,特別是旋轉的彈圈夾具,會導致受傷。 g) 在貯放或運送機具前,請啟用安全鎖(位於中央位置的正轉 / 逆轉開關)。 h) 必須禁止孩童玩弄本設備。 本設備非設計供孩童、疲憊不堪或未受過指示與訓練的人員使 用。 像是含鉛塗料、部份木材、礦物與金屬等基材所產生的粉塵可 能對人體有害。操作人員與旁觀者接觸或吸入粉塵可能會引起 過敏並 / 或造成呼吸系統疾病。像是橡木與山毛櫸木材的粉塵 已列為致癌物質,尤其是當它們使用調濕塗料(鉻酸鹽、木材 防腐劑)時。包含石綿之基材務必由專人處理。 在能使用吸 塵裝置的工作場所中請使用吸塵裝置。 若要提高收集粉塵的 效率,請使用Hilti所建議之適合木材及 / 或礦物粉塵真空吸塵 Printed: 30.09.2013 | Doc-Nr: PUB / 5155097 / 000 / 01...
  • Page 253 防止濕氣滲入。濕氣可能會造成短路,引起燙傷或火災。 e) 請勿將電池使用在未經認可之機具或設備上。 使用其他電池, 或將電池用在原設計以外的用途可能會發生火災與爆炸。 遵守適用於鋰電池之運送、貯放與使用的特別指示。 g) 貯放或搬運機具之前請先將電池移除。 h) 避免產生電池短路。將電池置入電動機具前,請檢查電池正負 極與電動機具內有無其他外物。 電池正負極短路會發生火災、 爆炸與化學灼傷。 請勿充電或繼續使用受損電池(意即有龜裂、破損 、彎曲或接 觸點凹陷及 / 或突起)。 若電池溫度過高、燙手,可能表示電池已有毀損。 將機具置 於可隨時觀察的適當地點,遠離易燃物質並讓機具靜置冷卻。 待電池靜置冷卻後,請聯絡Hilti維修中心。 5.2.4 電力安全 開始工作前,請先檢查工作區域(例如使用金屬探測器)以確保 隱藏的電纜線、瓦斯管或水管無外露。例如,當不小心鑽到電纜線 時,電動機具外部的金屬零件會導電。這會大大增加發生電擊意外 的危險。 5.2.5 工作場所 a) 請確保工作場所有足夠的照明。 b) 請確保工作場所有適當的通風。 在通風不良的工作場所接觸粉 塵有損健康。 5.2.6 人員防護配備 機具運轉時使用者及在近處的人,必須配戴合適的護目鏡及安全...
  • Page 254: 使用前注意事項

    6 使用前注意事項 6.1 電池的使用與保養 附註 電池的效能會因低溫而降低。 使用機具之前請先將電池電力充飽。 這會確保可使用最大的電池容量。當效能明顯下降時請切換至第二 個電池。立刻將電池充滿電以便下次再利用。 將電池貯放在涼爽、乾燥的地方。 嚴禁將電池存放於陽光直射處, 或靠近例如暖氣機、散熱器或機車擋風玻璃下方等熱源。 使用年限 到期時必須將電池環保回收處理。 6.2 電池充電 危險 僅能使用「配件」部分中所列示的Hilti專用電池組及Hilti電池充電 器。 6.2.1 新電池的初次充電 初次使用前,請將電池完全充電。 6.2.2 對舊電池進行充電 在將電池置入對應的充電設備充電前,請確認電池的外表清潔且乾 燥。 請閱讀充電器之操作說明,以取得充電程序的進一步資訊。 鋰電池組即使只有部分充電也隨時可以使用。LED指示燈會顯示其 充電程度(請參見充電器操作說明)。 6.3 裝上電池 注意 在安裝電池前,請確定關上電動機具電源並啟動運送鎖(正轉 / 逆 轉開關位於中間)。僅使用經認可搭配本電動機具使用的Hilti電 池。 注意 將電池置入電動機具前,請檢查電池正負極與電動機具內有無其他 外物。...
  • Page 255 7.1.1 將彈圈夾具更換為SID 14-A和SID 22-A 附註 此機具配備¹/₄"六角套筒夾頭〈附鎖環〉 7.1.1.1 安裝螺絲起子鑽頭 1. 將正轉 / 逆轉開關設定在中間,或將電池自電動機具卸下。 2. 盡可能將鑽頭推入夾具內,直到咬合為止。 7.1.1.2 移除螺絲起子鑽頭 1. 將正轉 / 逆轉開關設定至中間位置,或將電池自機具移除。 2. 將夾頭上的鎖環往前拉然後保持在此位置。 3. 從夾頭拉出螺絲起子鑽頭然後鬆開鎖環。 7.1.2 將彈圈夾具更換為SID 14-A和SID 22-A 附註 此機具配備兩個不同的夾具:保留球型凹槽的¹/₂"方頭起子或附有 鎖環的³/₈"方頭起子 7.1.2.1 安裝套筒 1. 將正轉 / 逆轉開關設定在中間,或將電池自電動機具卸下。 2. 將套筒側邊的孔與方頭起子上的保留球校準。 3. 將套筒推向方形起子直到咬合。...
  • Page 256: 維護和保養

    護以防止生銹。 8.2 機具保養 注意 請保持機具、尤其是握把表面的清潔,並避免與油脂及潤滑劑接 觸。 請勿使用內含矽樹脂的清潔劑。 機具的外殼是以防撞塑膠製成。 握把是由合成橡膠材質製成。 排氣槽阻塞時請勿使用機具。 請使用乾燥之刷子小心清潔排氣槽。 勿讓異物進入機具內部。 請定期以微濕抹布清潔機具外部。 請勿 使用噴霧、水壓清潔設備或流動水清洗裝置。 這會對機具的電力安 全造成不良影響。 8.3 保養 警告 電動機具電力部分的修復工作僅可由經訓練的電力專員進行。 請定期檢查機具外部零件有否損壞,並確定所有控制裝置皆可正常 運作。如果有零件受損或控制裝置無法正常運作,請勿操作機具。 必要時,請將機具送至Hilti維修中心修理。 8.4 鋰電池保養 避免濕氣進入。 初次使用前請將電池完全充電。 為達到最長電池使用壽命,一旦發現效能明顯下降時便要停止電池 繼續放電。 附註 如果機具繼續使用時,在其電池單元受損前將會自動停止電池繼續 放電。 請使用經認可用於鋰電池的Hilti充電器為電池充電。 附註 – 不需進行調整充電(如NiCd或NiMH電池般)。 – 中斷充電過程不會減少電池使用壽命。 –...
  • Page 257: 廢棄機具處置

    故障 可能原因 故障排除 運轉速度突然急速 電池已放電。 更換電池,並將已放 下降。 電的電池重新充電。 本電池較一般電池 電池電力不在最佳狀 請聯絡Hilti服務中心診 壽命短。 態。 斷該電池狀態,或更 換新電池。 電池咬合時不會發 電池卡榫髒污。 清潔卡榫,並確定其 出兩聲喀啦聲。 與電池牢牢地咬合。 如果問題仍舊存在, 請與Hilti維修中心聯 絡。 電動機具或電池變 電力故障。 立即將電動機具關 得非常熱。 閉,卸下電池,並聯 絡Hilti服務中心。 機具超過負荷(超出 使用正確機具來工 使用限制)。 作(勿將低電能機具 用在超過負荷的工作 上)。 10 廢棄機具處置 注意 不當處置廢棄設備會造成嚴重的後果: 塑膠部件若起火,將產生危...
  • Page 258: Ec歐規符合聲明(原版

    產品代別: 製造年份: 2010 本公司在此聲明,我們的唯一責任在於本產品符合下列指示或標 準: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2006/66/EC, 2011/65/EU, EN 60745­1, EN 60745­2­2, EN ISO 12100。 Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL­9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process Executive Vice President Management Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools &...
  • Page 259 原版操作说明 SID 14­A / SID 22­A / SIW 14­A / SIW 22-A 充电式冲 击电动起子/扳手机 在第一次使用电动工具之前请务必阅读本操作说明。 应始终将本操作说明与电动工具保存在一起。 当您将电动工具交给他人时,请确保一并交付本操作说明。 目录 概述信息 ......描述...
  • Page 260 无负荷下的额 每分钟转数 定转速 电动工具上标识数据的位置 型号名称可以在铭牌上找到,序列号位于电机壳体的侧面。将这些 数据记录在您的操作说明上,当向您的 Hilti 公司代表或服务部门提 出查询时,将总是需要它们作为参考。 型号: 分代号: 01 序列号: 2 描述 2.1 产品使用指南 SID 14-A、SIW 14-A、SID 22-A 和 SIW 22-A 为手持充电式冲击电 动起子/扳手机。其设计用于在木材、金属、砖石建筑和混凝土中 驱动和拆卸螺钉以及用于紧固/松开螺母和螺栓。 不允许在对健康有害的材料上工作 (例如石棉)。 不要将电池用作其它未指定设备的电源。 不允许改装电动工具或窜改其部件。 为避免造成人身伤害,仅允许使用 Hilti 公司原装配件和插入工具。 本电动工具不能用于要求精确扭矩的应用场合。对于要求精确扭 矩或仅允许特殊限制扭矩的应用场合,如果使用本电动工具,则对 螺钉或工件可能存在过度拧紧和损坏的危险。对于这些应用场合, 请使用带预定扭矩设置的工具,以防过度拧紧。 请务必遵守操作说明中列出的有关操作、维护和保养的信息。 本电动工具仅供用于专业用途,并且只能由经过授权和培训的人...
  • Page 261: 插入工具、配件

    2.3 供货提供的部件包括 (纸板盒版本): 1 电动工具 1 操作说明 2.4 操作电动工具所需的其它部件: B 22/1.6 Li­Ion、B 22/2.6 Li­Ion、B 22⁄3.3 Li­Ion、B 14/1.6 Li­Ion 或 B 14/3.3 Li­Ion 电池,搭配 C4⁄36­90、C4⁄36­350、C 4/36、 C 4/36­ACS 或 C 4/36­ACS TPS 充电器。 2.5 锂离子电池充电状态 LED 持续亮起 LED 闪烁 充电状态 C LED 1、2、3、4 C ≧...
  • Page 262 电动工具 SID 14­A SIW 14­A 速度控制 电子控制,通过控 电子控制,通过控 制开关 制开关 前进/后退 带联锁装置的电子 带联锁装置的电子 开关,防止在运行 开关,防止在运行 时发生切换 时发生切换 深度放电保护 是 电动工具 SID 22­A SIW 22­A 额定电压 21.6 V 21.6 V 重量 (包括电池和夹 1.5 kg 1.5 kg 头),按照 EPTA 标 准 01/2003 尺寸...
  • Page 263: 安全说明

    SID 22­A 和 SIW 22­A 典型的 A 86 dB(A) 加权声压级 给定声级的不确定性 3 dB(A) 遵照 EN 60745 的附加信息 三维振动值 (振动向量和) 按照 EN 60745­2­2 测量 SID 22­A 和 SIW 22­A 冲击驱动 11 m/s² 最大尺寸紧固件时, a SID 14­A 和 SIW 14­A 冲击驱动 7.5 m/s² 最大尺寸紧固件时,...
  • Page 264 5.1.3 人身安全 a) 保持警觉,注意您正在进行的工作,并在操作电动工具的过程 中,应利用自己的判断能力。当您疲劳或受到药物、酒精或医 疗影响时,请不要使用电动工具。当操作电动工具时,瞬间的 分心都可能导致严重的人身伤害。 b) 使用个人防护装备。一定要戴上护目装置。防尘罩、防滑安全 鞋、安全帽或用于适当情况下的听觉防护装置等防护装备可减 少人身伤害。 c) 防止电动工具意外启动。在连接至电源和/或电池组、拿起或搬 运电动工具之前,应确保开关处于“关闭”位置。将手指放在开 关上搬运电动工具或在开关处于“打开”位置时接通电源,都可 能会导致事故发生。 d) 在打开电动工具之前,必须拿掉任何调整键或扳手。让扳手或 调整键留在电动工具的旋转部件上可能会导致人身伤害。 e) 不要操之过急。应时刻保持正确的站姿和平衡。这在意外情况 下能够更好地控制电动工具。 应正确穿着。不要穿着松垮的衣服或佩戴首饰。让头发、衣服 和手套远离运动部件。松垮的衣服、首饰或长发会卡在运动部 件中。 g) 如果提供有用于连接除尘和集尘设施的装置,应确保将它们连 接好并正确使用。使用除尘装置可以减少与灰尘相关的危险。 5.1.4 电动工具的使用和维护 a) 不要强制使用电动工具。针对您的应用场合使用正确的电动工 具。正确的电动工具在其额定设计值范围内将能够更好和更安 全地工作。 b) 如果通过开关不能使其打开和关闭,则请不要使用电动工 具。任何不能通过开关进行控制的电动工具都是危险的,必须 对其进行修理。 c) 在进行任何调整、更换配件或存放电动工具之前,应从电源上 断开插头和/或从电动工具上断开电池组。此预防性安全措施可...
  • Page 265 在存放或运输电动工具之前,应启动安全锁 (前进/后退开关处 于中间位置)。 h) 必须告知儿童不要玩耍本电动工具。 儿童、没有经过培训或没有接受过指导的人以及劳累过度的人 不适合使用本电动工具。 一些材料产生的灰尘,例如含铅油漆、某些木屑、矿物和金 属,可能对人体有害。接触或吸入这些灰尘可能会导致操作者 或旁观者出现过敏性反应和/或呼吸疾病。某些种类的灰尘还属 于致癌物质,例如橡木和山毛榉木灰尘,特别是在带木材调节 添加剂 (铬酸盐、木材防腐剂) 时。含石棉的材料只能由专业人 员进行处理。 在能使用除尘装置时应尽可能使用。 为达到高水 平的除尘效果,在使用本电动工具时,应使用 Hilti 公司推荐的 适合于木材灰尘和/或矿物灰尘的真空吸尘器类型。 确保工作场 所良好通风。 建议使用过滤等级为 P2 的防尘面罩。遵守有关 工作材料的国家要求。 5.2.2 电动工具的使用和维护 a) 固定工件。必要时可使用夹子或台钳固定工件。这样,工件可 比用手固定更稳固,而且可以腾出双手来操作电动工具。 b) 检查并确认所用的插入工具兼容夹头系统并且它们正确固定在 夹头中。 c) 确保紧固件和附件能够承受电动工具产生的扭矩等级。 过大的 扭矩可能会使紧固件/附件承受过应力,或折断/损坏紧固件/附...
  • Page 266: 在使用之前

    5.2.6 个人防护装备 当使用电动工具时,用户和附近的任何其他人员都必须戴上适当的 护目装置、安全帽、护耳装置、防护手套和呼吸防护装置。 6 在使用之前 6.1 电池的使用和维护 -注意- 电池性能在低温时会下降。仅在对电池完全充电后才可使用本工 具。这可确保获得最大的电池容量。一旦注意到电池性能下降, 应立即换用另一电池组。立即为电池再充电,以便为再次使用做好 准备。 将电池存放在凉爽、干燥的地方。切勿将电池存放在阳光直射或热 源处,例如在加热器/散热器上或汽车挡风玻璃的后面。已经达到 使用寿命极限的电池必须进行安全和正确的废弃处理,并避免环境 污染。 6.2 为电池充电 -危险- 只能使用规定的喜利得电池组和喜利得电池充电器 (已在“配件”中 列明)。 6.2.1 首次为新电池充电 在首次使用电池之前,要给电池完全充电。 6.2.2 为先前使用过的电池充电 在将电池插入相应的充电器之前,应确保电池外表面清洁和干燥。 有关充电步骤的更多详细信息,请参考充电器的操作说明。 锂离子电池组可随时投入使用,即使当仅充部分电量时。通过 LED 显示指示充电进度 (参见充电器操作说明)。 6.3 安装电池 -小心- 在安装电池之前,检查并确认电动工具是关闭的,且安全锁已接合 (前进/后退开关处于中间位置)。仅可使用适用于本电动工具的喜利 得电池。 -小心- 在将电池插入电动工具前,检查并确保电池和电动工具的端子无异...
  • Page 267 头、电线或金属屑等从盒子、工具箱或运输容器中清除出去,以防 止这些部件接触到电池组触点。 当运输电池组时,请遵守国内和国际的运输规定 (公路、铁路、 海上或空中运输)。 7 操作 7.1 更换插入工具 -小心- 当更换插入工具时应戴上防护手套,因为插入工具在使用过程中会 变得很热。 检查并确认插入工具的连接端清洁。必要时清洁连接端。 7.1.1 更换 SID 14-A 和 SID 22-A 的插入工具 -注意- 电动工具配有一个 ¹/₄" 带锁止环的六角套筒夹头。 7.1.1.1 安装螺丝驱动套头 1. 将前进/后退开关设置在中间位置或从电动工具上拆下电池。 2. 将套头推入夹头中并推到底 (直至它接合)。 7.1.1.2 拆下螺丝驱动套头 1. 将前进/后退开关设置在中间位置或从电动工具上拆下电池。 2. 向前拉动夹头上的锁止环并保持住。 3. 将螺丝驱动套头拉出夹头,然后释放锁止环。...
  • Page 268: 维护和保养

    8.2 维护电动工具 -小心- 保持电动工具清洁和没有油脂,特别是其把手表面。不要使用含硅 的清洁剂。 电动工具的外壳由耐冲击塑料制成。把手部分由合成橡胶材料制 成。 当通风槽堵塞时切勿操作电动工具。使用干燥的刷子小心清洁通 风槽。不要让异物进入电动工具内部。使用干净微湿抹布定期清洁 电动工具外部。不要使用喷雾器、蒸气压力清洁设备或流水进行清 洁,否则会给电动工具的电气安全带来不利影响。 8.3 维护 -警告- 只能由经过培训的电气专业人员修理电动工具的电气系统。 定期检查电动工具的所有外部部件是否损坏并检查确认所有控制 器都可无故障工作。如果部件损坏或当控制器不能无故障工作时, 请不要操作电动工具。必要时,应将电动工具送至 Hilti 公司维修中 心进行维修。 8.4 锂离子电池的维护 避免湿气进入。 在首次使用电池之前,要给电池完全充电。 为了获得最长的电池使用寿命,一旦注意到电池性能有明显的下 降,应立即停止对电池放电。 -注意- 如果继续使用电动工具,则在电池单元格遭受损坏之前,将会自动 停止电池进一步放电。 用经过批准适用于锂离子电池的 Hilti 充电器给电池充电。 -注意- – 不需要进行调节性充电 (这对镍镉或镍氢电池需要) 。 – 充电过程中断对电池寿命没有负面影响。...
  • Page 269: 故障排除

    针对工作情况使用正 应用极限)。 确的电动工具 (不要将 低功率工具用于重负 荷作业)。 10 废弃处置 -小心- 不正确地废弃处置设备可能会产生严重后果:塑料部件燃烧会产生 危害健康的有毒烟雾。电池如果损坏或暴露在极高的温度下,可能 会发生爆炸,从而导致中毒、烧伤、酸蚀或环境污染。如果废弃处 置疏忽,则可能会造成设备的未授权或不正确的继续使用,从而导 致严重的人身伤害、第三方伤害和环境污染。 -小心- 有故障的电池应立即废弃处置。不要让儿童接触到它们。不要试图 打开或解体电池,也不要用焚化方法进行废弃处置。 -小心- 按照国家法规废弃处理电池或将其交回喜利得公司。 Hilti 电动工具或设备的大多数制作材料都可以回收利用。在可以回 收之前,必须正确分离材料。在许多国家中,Hilti 公司已经对旧电 动工具或设备的回收利用作了安排。有关进一步的信息,请咨询您 的 Hilti 公司客户服务部门或 Hilti 公司代表。 Printed: 30.09.2013 | Doc-Nr: PUB / 5155097 / 000 / 01...
  • Page 270: 制造商保修 - 工具

    分代号: 设计年份: 2010 按照我们单方面的责任,我们声明本产品符合下列指令和标准: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2006/66/EC, 2011/65/EU, EN 60745­1, EN 60745­2­2, EN ISO 12100。 Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL­9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process Executive Vice President Management Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools &...
  • Page 271 LI-9494 Schaan Tel.: +423 / 234 21 11 Fax: +423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 3984 I 0713 I 00-Pos. 8 I 1 Printed in China © 2013 2072653 / A3 Right of technical and programme changes reserved S.

Ce manuel est également adapté pour:

Siw 14-aSid 22-aSiw 22-a

Table des Matières