Sommaire des Matières pour Roller Solar-Control I 80
Page 1
Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohje Navodila za uporabo Albert Roller GmbH & Co KG • Werkzeug- und Maschinenfabrik • Neue Rommelshauser Straße 4 • D-71332 Waiblingen Telefon +49 7151 1727-0 • Telefax +49 7151 1727-87 • www.albert-roller.de • email: info@albert-roller.de...
Page 2
Fig. 1 Solar-Control I 80 Fig. 2 Solar-Control K 60 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
1 Anschluss Druckleitung 8 Druckentlastungsventil Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem 2 Anschluss Rücklaufleitung (nur Solar-Control I 80, nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro- 3 Kunststoffbehälter bei Solar-Control K 60 Zubehör) werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
2,5 m/s² Entlüftungsschraube (9) schließen. Der angegebene Schwingungsemissionswert wurde nach einem genormten Die Pumpe von Solar-Control I 80 saugt auch trocken an. Prüfverfahren gemessen und kann zum Vergleich mit einem anderen Gerät verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch Pumpe am Ein-Ausschalter (5) einschalten. Schraubdeckel (6) am Kunststoff- zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.
Page 5
Kugelhähnen der Solaranlage öffnen. Kugelhahn (4) schließen. Bei Pumpe regelmäßig reinigen um ein Verkleben der Pumpenteile zu vermeiden, ROLLER’S Solar-Control I 80 den Druck in der Druckleitung durch Öffnen des insbesondere wenn sie längere Zeit nicht benutzt wird. Pumpe frostfrei lagern.
übermäßige Beanspruchung, zweckfremde Verwendung, eigene oder fremde Save all warnings and instructions for future reference. Eingriffe oder andere Gründe, die ROLLER nicht zu vertreten hat, zurückzu- führen sind, sind von der Garantie ausgeschlossen. 1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
ROLLER customer service workshop in case of damage. another device. The indicated weighted effective value of acceleration can also ● Only use approved and appropriately marked extension leads with a suffi- be used as a preliminary evaluation of the exposure.
Page 8
Close the ball valve (4). On the ROLLER’S Solar-Control I 80, reduce the pressure in the pressure line by opening the pressure relief valve (8).
ROLLER is not responsible, shall be excluded from the warranty Services under the warranty may only be provided by customer service stations authorized for this purpose by ROLLER.
8 Limiteur de pression dangereux s’ils sont utilisés par des personnes sans expérience. 2 Raccordem. de la conduite de retour (seulement Solar-Control I 80, e) Prendre soin de l’outil électrique. Contrôler si les pièces en mouvement de 3 Réservoir plastique pour Solar-Control K 60 en l’appareil fonctionnent impeccablement et ne coincent pas et si aucune...
(compris dans la fourniture). Les deux tuyaux tressés ½" faisant partie du (21,7" × 18,9" × 38,3") (21,7" × 18,9" × 38,3") ROLLER’S Solar-Control servent à relier les deux raccords « solar station » de la vanne à 3 voies d'écoulement aux départs de l'installation solaire. Tourner 1.6.
Fermer la vanne sphérique AVERTISSEMENT (4). Sur la pompe ROLLER’S Solar-Control I 80, supprimer la pression de la Débrancher la fiche secteur avant les travaux d'entretien ! conduite de pression en ouvrant la soupape de sécurité (8). Sur la pompe Nettoyer régulièrement la pompe pour éviter que les pièces de la pompe ne...
Les prestations sous garantie ne peuvent être effectuées que par des SAV utensili elettrici alimentati dalla rete (con cavo di rete) e ad utensili elettrici alimentati agréés ROLLER. Les appels en garantie ne sont reconnus que si le produit da batterie (senza cavo di rete).
AVVERTIMENTO 5) Service Utilizzare ROLLER’S Solar-Control solo per l’uso a cui è destinato per riempire, a) Fare riparare l’elettroutensile solo da personale specializzato e qualificato lavare e spurgare impianti di energia solare, impianti geotermici e riscaldamenti e solo con pezzi di ricambio originali. In questo modo si garantisce la sicurezza integrati nel pavimento e per riempire recipienti.
Chiudere Raccordo del tubo, bilaterale ¾" ¾" ¾" il rubinetto a sfera (4). Nel Solar-Control I 80 scaricare la pressione nel tubo di Valore termostabile ≤ 60°C ≤ 100°C ≤ 165°C mandata aprendo la valvola di scarico della pressione (8). Nel Solar-Control K 60 ridurre la pressione nel tubo di mandata svitando leggermente la finestra di 2.
1 Aansluiting drukleiding 8 Drukontlastingsventiel regel voorkomt dat het elektrische gereedschap onbedoeld start. 2 Aansluiting retourleiding (alleen bij Solar-Control I 80, d) Bewaar ongebruikt elektrisch gereedschap buiten het bereik van kinderen. 3 Kunststofreservoir bij Solar-Control K 60 accessoire) Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet vertrouwd...
Gebruik uitsluitend Gebruik ROLLER’S Solar-Control uitsluitend voor het beoogde doel, met name voor contactdozen/verlengkabels met correct functionerende randaarding. Op...
Page 19
Sluit de kogelkraan WAARSCHUWING (4). Bij ROLLER’S Solar-Control I 80 dient de druk in de drukleiding te worden Vóór onderhoudswerkzaamheden altijd de netstekker uittrekken! afgebouwd door de drukontlastingsklep (8) te openen. Bij ROLLER’S Solar-...
Page 20
ROLLER niet verantwoordelijk voor is, is van de garantie uitgesloten. Spara alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtida bruk.
Låt de skadade delarna repareras innan VARNING enheten används. Många olyckor beror på att de elektriska verktygen underhålls Använd endast ROLLER’S Solar-Control ändamålsenligt för påfyllning, spolning och dåligt. avluftning av solvärmesystem, jordvärmeanläggningar och golvvärme och påfyllning f) Använd elektriska verktyg, tillbehör, arbetsverktyg o.s.v. i enlighet med av behållare.
Page 22
(2) med den medlevererade EPDM-slangen av väv Rengör pumpen regelbundet för att undvika att pumpdelarna klibbar ihop, ½" T100. Med de båda slangarna av väv ½" som tillhör ROLLER’S Solar-Control särskilt om den inte används under en längre tid. Lagra pumpen frostfritt.
Reklamationer accepteras endast, om produkten lämnas till en auktoriserad Den elektriska påfyllnings- och sköljenheten får inte kastas i hushållssoporna ROLLER avtalsverkstad utan att ingrepp gjorts och utan att den dessförinnan efter att den tagits ur bruk. Den måste kasseras i enlighet med gällande före- tagits isär.
ADVARSEL i fugtige omgivelser, på områder inde eller ude eller ved tilsvarende opstil- Brug altid kun ROLLER’S Solar-Control i overensstemmelse med formålet til at fylde, lingsmåder må den elektriske fylde- og skylleenhed kun bruges over lysnettet skylle og udlufte solvarmeanlæg, jordvarmeanlæg og gulvvarmeanlæg og til at fylde via et fejlstrømsrelæ (HFI-relæ), som afbryder energitilførslen, så snart afled-...
(2) forbindes med den medleverede vævede Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligeholdelses- og reparations- EPDM-slange ½" T100. Med de to vævede slanger ½", som hører til ROLLER’S arbejder! Disse arbejder må kun gennemføres af kvalificeret fagpersonale. Solar-Control, forbindes begge tilslutningerne "solar station" på vekselventilen flowretning med afgangene på solvarmeanlægget. Ved at dreje spændepinden...
Page 26
Reservedelsliste: se www.albert-roller.de → Downloads → Reservedelstegninger. for stor belastning, brug i modstrid med formålet, egne indgreb eller indgreb af andre eller andre grunde, som ROLLER ikke skal indestå for, er udelukket fra garantien. fin Alkuperäiskäyttöohjeen käännös vikavirtasuojakytkintä.
30 mA 200 ms:n ajan. VAROITUS Käytä ROLLER’S Solar-Control vain määräysten mukaisesti aurinkopaneelistojen, 2.2. Sähkötoimisen täyttö- ja huuhteluyksikön liittäminen aurinkopaneelistoon maalämpölaitteistojen ja lattialämmitysten täyttämiseen, huuhteluun ja ilmanpoistoon Liitä toinen molemmista kudosletkuista painejohtoliitäntään (1). Liitä toinen ja säiliöiden täyttämiseen.
Page 28
Sulje kuulaventtiili (4). Alenna ROLLER’S Solar-Control I 80:n kohdalla painetta painejohdossa avaamalla paineenalen- HUOMIO nusventtiili (8). Alenna ROLLER’S Solar-Control K 60:n kohdalla painetta Ulosruiskuavien pumpun väliaineiden aiheuttama loukkaantumisvaara.
● Pumpun tiivisteet ovat vialliset. ● Anna valtuutetun ROLLER-sopimuskorjaamon tarkastaa/kunnostaa pumppu. 6. Jätehuolto Takuuseen kuuluvia töitä saavat suorittaa ainoastaan tähän valtuutetut ROLLER- sopimuskorjaamot. Reklamaatiot hyväksytään ainoastaan siinä tapauksessa, Käytöstä poistettua sähkötoimista täyttö- ja huuhteluyksikköä ei saa hävittää että tuote jätetään valtuutettuun ROLLER-sopimuskorjaamoon, ilman että sitä...
Page 30
Veliko OPOZORILO nesreč se zgodi, ker so električna orodja slabo vzdrževana. ROLLER’S Solar-Control uporabljajte samo v skladu z namenom za polnjenje, f) Električno orodje, pribor, vstavna orodja itd. uporablajte v skladu s temi izpiranje in odzračevanje solarnih naprav, sistemov za zemeljsko ogrevanje in naprav navodili. Pri tem upoštevajte delovne pogoje in dejavnost, ki se izvaja.
Page 31
(8) pri ROLLER’S Solar-Control K 60 je dobavljiv kot pribor. električne polnilne in izpiralne enote v vtičnico z ozemljitvijo. POZOR POZOR Nevarnost oparin pri visoki temperaturi medijev. Napravo polnite le v Obstaja nevarnost poškodbe zaradi brizgajočih medijev. Trdno priključite hladnem stanju, po potrebi prekrijte sončne kolektorje. vijačne zveze na gibkih ceveh in redno preverjajte njihovo tesnost. Tlačni in povratni vod najprej odvijte na polnilni in izpiralni enoti, odprte konce gibkih cevi povežite s povezovalnim kosom, npr dvojnim nastavkoml ¾", da bi 2.3. Navojni pokrov s priključkom povratnega voda ¾" in vrečko s finim filtrom na ta način preprečili kapljanje ali izlitje transportnih medijev med transportom.
● Poskrbite za pregled/popravilo črpalke s strani pooblaščene servisne delavnice ROLLER. 6. Odstranjevanje odpadkov Garancijske storitve se lahko opravijo samo v pooblaščeni pogodbeni servisni delavnici ROLLER. Reklamacije se priznajo samo v primeru, da se proizvod Električne enote za polnjenje in izpiranje po koncu uporabe ne smete odstraniti dostavi pooblaščeni pogodbeni servisni delavnici ROLLER brez predhodno med hišne odpadke. Obvezno jo morate ustrezno odstraniti med odpadke v opravljenih posegov in v nerazstavljenem stanju. Zamenjani proizvodi in njijovi skladu z veljavno zakonodajo.