Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE -IT
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE - EN
ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFSTELLUNG, DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG – DE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN - FR
CUCINA A FUOCO CONTINUO – WOOD COOKER
Testata secondo / Tested according to / Geprüft nach / Certifiée
IT – PER EVITARE DANNI ALL'APPARECCHIO, RISPETTARE IL CARICO ORARIO DI COMBUSTIBILE INDICATO NE L
PRESENTE LIBRETTO.
!
EN – TO AVOID DAMAGES TO THE APPLIANCE, PLEASE RESPECT THE MAX. FUEL QUANTITY (KG/HR) INDICATED IN
THE USER'S MANUAL.
DE – UM SCHÄDEN AN DEM GERÄT ZU VERMEIDEN, BITTE BEACHTEN SIE DIE BRENNSTOFFMENGE (KG/H) LT.
BEDIENUNGSANLEITUNG.
FR – POUR EVITER DES DOMMAGES A L'APPAREIL RESPECTER LA QUANTITE' MAX. DE COMBUSTIBLE (KG/H)
COMME INDIQUE DANS LA NOTICE D'UTILISATION.
Secondo le norme di sicurezza sugli apparecchi l'acquirente e l'esercente sono obbligati ad informarsi sul corretto
According to the safety prescriptions on equipment, the purchaser and the operator are obliged to get informed
Laut der
Geräte-Sicherheitsvorschriften sind Käufer und Betreiber verpflichtet, sich über
den funktionsgerechten Betrieb auf Grundlage der Gebrauchanweisung zu informieren.
Conformément aux normes de sécurité en matière d'appareils, l'acheteur et le commerçant se doivent d'être
informés sur le fonctionnement correct conformément aux instructions concernant l'utilisation.
DAUERBRANDHERD – CUISINIERE A BOIS
ROSA – ROSETTA
NORME DI SICUREZZA SUGLI APPARECCHI
funzionamento in base alle istruzioni per l'uso.
SAFETY PRESCRIPTIONS ON EQUIPMENT
about the correct operation according to the instructions for use.
GERÄTE-SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
NORMES DE SÉCURITÉ SUR LES APPAREILS
|
selon
EN 12815

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LA NORDICA ROSA

  • Page 1 ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFSTELLUNG, DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG – DE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN - FR CUCINA A FUOCO CONTINUO – WOOD COOKER DAUERBRANDHERD – CUISINIERE A BOIS ROSA – ROSETTA selon Testata secondo / Tested according to / Geprüft nach / Certifiée EN 12815 IT –...
  • Page 2 ROSA - ROSETTA 1095080 – IT – EN – DE – FR...
  • Page 3: Dichiarazione Di Conformita' Del Costruttore

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS Betreff: Fehlen von Asbest und Kadmium Wir bestätigen, dass die verwendeten Materialen oder Teilen für die Herstellung der La Nordica Geräte ohne Asbest und Derivat sind und auch das Lot für das Schweißen immer ohne Kadmium ist.
  • Page 4: Table Des Matières

    ROSA - ROSETTA INDICE DATI TECNICI ..................................6 DESCRIZIONE TECNICA ..............................6 2.1. REGISTRO ARIA PRIMARIA (valvola girevole) ......................7 2.2. REGISTRO ARIA SECONDARIA ..........................7 2.3. REGISTRO - FUMI ..............................7 NORME PER L’INSTALLAZIONE ............................7 SICUREZZA ANTINCENDIO .............................. 8 4.1.
  • Page 5 GUSSTEILE und RINGE ............................35 13.8. SEITLICHE HANDLÄUFE ............................35 13.9. LA NORDICA KACHELN ............................35 SOMMERPAUSE ................................. 35 ANSCHLUSS AN DEN RAUCHABZUG EINES OFFENEN KAMINS ................35 MONTAGGIO CORRIMANO LATERALI / MONTAGE DER SEITLICHEN HANDLÄUFE / MONTAGE DES BARRES LATERALES .....................................
  • Page 6: Dati Tecnici

    2. DESCRIZIONE TECNICA Le cucine a legna La Nordica si addicono a cucinare sulla piastra e al forno e a riscaldare spazi abitativi per alcuni periodi, o a sostenere un riscaldamento centralizzato insufficiente. Esse sono ideali per appartamenti di vacanza e case del fine settimana oppure come riscaldamento ausiliario durante tutto l’anno.
  • Page 7: Registro Aria Primaria (Valvola Girevole)

    Prima dell’installazione verificare se la portata della sottostruttura regge il peso del vostro apparecchio. In caso di portata insufficiente è necessario adottare opportune misure (ad es. piastra per la distribuzione del peso). La Nordica S.p.A. non è responsabile del prodotto modificato senza autorizzazione e tanto meno per l’uso di ricambi non originali.
  • Page 8: Sicurezza Antincendio

    ROSA - ROSETTA 4. SICUREZZA ANTINCENDIO Nell’installazione della cucina devono essere osservate le seguenti misure di sicurezza: a) Al fine di assicurare un sufficiente isolamento termico, rispettare la distanza minima di sicurezza dal retro e da entrambi i lati da elementi costruttivi ed oggetti infiammabili e sensibili al calore (mobili, rivestimenti di legno, stoffe ecc.) (vedi Figura 2 - A).
  • Page 9: Canna Fumaria

    ROSA - ROSETTA 5. CANNA FUMARIA Requisiti fondamentali per un corretto funzionamento dell’apparecchio: • sezione interna deve essere preferibilmente circolare; • essere termicamente isolata ed impermeabile e costruita con materiali idonei a resistere al calore, ai prodotti della combustione ed alle eventuali condense;...
  • Page 10 ROSA - ROSETTA 50 cm (1) In caso di canne fumarie affiancate un comignolo dovrà sovrastare l’altro d’almeno 50 cm al fine d’evitare trasferimenti di pressione tra le canne stesse. Fig. 5 10 m (1) Il comignolo non deve avere ostacoli entro i 10 m da muri, falde ed alberi.
  • Page 11: Collegamento Al Camino

    ROSA - ROSETTA 6. COLLEGAMENTO AL CAMINO Le cucine con chiusura automatica(tipo 1) della porta devono obbligatoriamente funzionare, per motivi di sicurezza, con la porta del focolare chiusa (fatta eccezione per la fase di carico del combustibile o l’eventuale rimozione della cenere).
  • Page 12: Accensione

    ROSA - ROSETTA Specie Kg/mc KWh/Kg Umidità 20% Faggio Cerro Olmo Pioppo Larice * Abete rosso * Pino silvestre * * LEGNI RESINOSI POCO ADATTI PER UNA STUFA ATTENZIONE: L'uso continuo e prolungato di legna particolarmente ricca di oli aromatici (p.e. Eucalipto, Mirto, etc.) provoca il deterioramento (sfaldamento) repentino dei componenti in ghisa...
  • Page 13: Funzionamento Normale

    ROSA - ROSETTA Non si deve mai sovraccaricare la cucina. Troppo combustibile e troppa aria per la combustione possono causare surriscaldamento e quindi danneggiare la cucina. La garanzia non copre i danni dovuti al surriscaldamento dell’apparecchio 10. FUNZIONAMENTO NORMALE Gli apparecchi con chiusura automatica della porta (tipo 1) devono obbligatoriamente funzionare, per motivi di sicurezza, con la porta del focolare chiusa (fatta eccezione per la fase di carico del combustibile o l’eventuale...
  • Page 14: Manutenzione E Cura

    è in garanzia . 13.3. PULIZIA CASSETTO CENERE Tutte le stufe-camino e cucine LA NORDICA hanno una griglia focolare con relativo scuoti-griglia ed un cassetto cenere per la raccolta della Figura 9 ceneri. Vi consigliamo di svuotare periodicamente il cassetto cenere e di evitarne il riempimento totale, per non surriscaldare la griglia.
  • Page 15: Prodotti Smaltati

    13.6. LE MAIOLICHE Le maioliche LA NORDICA sono prodotti di alta fattura artigianale e come tali possono presentare micro-puntinature, cavillature ed imperfezioni cromatiche. Queste caratteristiche ne testimoniano la pregiata natura. Smalto e maiolica, per il loro diverso coefficiente di dilatazione, producono microscrepolature (cavillatura) che ne dimostrano l’effettiva autenticità.
  • Page 16: Technical Data

    ROSA - ROSETTA 1. TECHNICAL DATA Definition: wood cooker according to: EN 12815 ROSA ROSETTA Constructive System Rating power in kW Efficiency in % 78.9 Pipe diameter in mm Maximum quantity of fuel - wood in kg / h in % - wood in kg...
  • Page 17: Technical Description

    2. TECHNICAL DESCRIPTION The continuous fire cookers of La Nordica are suitable to cook on the grill and on the oven and to heat living spaces for some periods or to support an insufficient centralized heating system. They are ideal for holiday apartments and weekend houses or as an auxiliary heating system during the whole year.
  • Page 18: Fire Safety

    ROSA - ROSETTA 4. FIRE SAFETY In the installation of the cooker the following safety measures are to be followed: a) In order to ensure sufficient thermal insulation, respect the minimum safety distance from objects or furnishing components flammable and sensitive to heat (furniture, wood sheathings, fabrics. etc.) and from materials with flammable structure (see Picture 2 - A).
  • Page 19: Flue

    ROSA - ROSETTA 5. FLUE Essential requirements for a correct operation of the device: • the internal section must be preferably circular; • be thermally insulated and water-proof and produced with materials suitable to resist to heat, combustion products and possible condensates;...
  • Page 20 ROSA - ROSETTA 50 cm (1) In case of flues side by side, a chimney cap must be higher than the other one of at least 50 cm in order to avoid pressure transfers between the flues themselves. Picture 5...
  • Page 21: Connection To The Chimney

    ROSA - ROSETTA 6. CONNECTION TO THE CHIMNEY For safety reasons the door of the appliances with constructive system 1, must be opened only for the loading of the fuel or for removing the ashes, while during the operation and the rest, the door of the hearth must remain closed.
  • Page 22: Lighting

    ROSA - ROSETTA KWh/Kg Variety Kg/mc moistness 20% Beech Poplar Larch* Spruce* Scots pine * *RESINOUS WOOD NOT SUITABLE FOR THE BURNING WARNING: The continuous and protracted use of aromatic wood (eucalyptus, myrtle etc.) quickly damages the cast iron parts (cleavage) of the product.
  • Page 23: Normal Operation

    IMPORTANT: It is possible to use exclusively spare parts clearly authorized and offered by LA NORDICA. In case of need please apply to your dealer!
  • Page 24: Cleaning Of The Flue

    ROSA - ROSETTA 13.1. CLEANING OF THE FLUE A correct lighting, the burning of a proper fuel, the loading of the suggested quantity of fuel, the right adjustments of the secondary air control, the sufficient draught of the chimney and the presence of air for the combustion, are essential for the good operation of the appliance.
  • Page 25: Cast Iron Top And The Hot Plates

    13.6. MAJOLICAS LA NORDICA has chosen majolica tiles, which are the result of high-quality artisan work and therefore the majolica may present crackles, speckles, and shadings. These characteristics certify their precious origin. Enamel and majolica, due to their different coefficient of dilatation, produce micro crackles, which show their authentic feature.
  • Page 26: Technische Daten

    Beheizung ist das Raumheizvermögen um ca. 25% geringer. 2. TECHNISCHE BESCHREIBUNG Die Dauerbrandherde von La Nordica eignen sich dafür, zu kochen, backen und Wohnräume zeitweise zu beheizen bzw. zur Unterstützung einer nicht ausreichenden Raumheizung. Sie sind ideal für Ferienwohnungen und 1095080 –...
  • Page 27: Der Primärluftschieber (Drehebare Klapppe)

    Tragfähigkeit müssen geeignete Maßnahmen (z.B. Platte zur Lastverteilung) getroffen werden, um diese zu erreichen. La NORDICA S.p.A. ist nicht für das Produkt verantwortlich, wenn es ohne Genehmigung geändert wurde, und umso weniger, wenn andere als die Originalersatzteile verwendet wurden.
  • Page 28: Brandschutz

    ROSA - ROSETTA 4. BRANDSCHUTZ Bei der Herdinstallation müssen die folgenden Brandschutzvorschriften beachtet werden: a) Um eine ausreichende Wärmedämmung gewährleisten, muss Mindestanforderungen für Sicherheitsabstand (siehe ABB. 2 - A) eingehalten werden. Alle Sicherheitsabstände sind auf der Typenschild des Produktes gezeigt und sollten nicht unter der angegebenen Werte liegen.
  • Page 29: Schornsteinrohr

    ROSA - ROSETTA SCHORNSTEINROHR Grundsätzliche Anforderungen für den richtigen Betrieb der Ausrüstung: • Das Innenteil soll vorzugsweise rund sein; • Das Schornsteinrohr muss thermisch isoliert, wasserdicht, und mit Materialen aufgebaut sein, welche die Wärme, die Verbrennungsprodukte und etwaige Kondensaten bestehen;...
  • Page 30 ROSA - ROSETTA (2) Handwerklicher (1) Industrialschornstein mit (3) Schornstein für Schornstein. Der richtige Fertigteilelemente - er Schornsteinrohr aus Ausgangsquerschnitt muss gestattet eine Stahl mit einer mindestens 2 Male des ausgezeichnete Kegelförmigen Innenquerschnittes des Rauchumlenkplatte Abgasentsorgung. Scho rnsteinrohrs betragen, ideal wäre: 2,5 Male ABB.
  • Page 31: Kaminanschluss

    ROSA - ROSETTA < 1,30 m 0,50 m vom First 45° > 1,30 m 2,00 m vom Dach < 1,20 m 0,50 m vom First 60° > 1,20 m 2,60 m vom Dach 6. KAMINANSCHLUSS Bei Herden mit selbstschließenden Feuerraumtüren (Typ 1) ist ein Anschluss an einen bereits mit anderen Öfen oder Feuerstätten belegten Schornstein möglich, sofern die Rauchfangbemessung gem.
  • Page 32: Anzünden

    ROSA - ROSETTA Brennholz mit maximal 20% Wasser erhält man durch eine mindestens einjährige (Weichholz) bzw. zweijährige (Hartholz) Trocknung in einem trockenen und belüfteten Raum (z.B. unter einem Regendach). Feuchtes Holz macht das Anfeuern schwieriger, da eine größere Energiemenge notwendig ist, um das vorhandene Wasser verdunsten zu lassen.
  • Page 33: Normalbetrieb

    ROSA - ROSETTA 4) Befüllen Sie den Ofen danach immer stärker (wobei jedoch die Hinweise der Bedienungsanleitung über die maximale Befüllung zu beachten sind) und lassen Sie ihn lange laufen. Vermeiden Sie zumindest in dieser Anfangsphase kurzfristige Anfeuer- und Löschzyklen.
  • Page 34: Betrieb In Der Übergangszeit

    13.3. REINIGUNG DES ASCHEKASTENS Alle Kaminöfen und Herde der Marke LA NORDICA besitzen einen Rüttelrost und eine Aschenlade. (Wir raten Ihnen, die Aschelade regelmäßig zu entleeren und zu vermeiden, dass sie vollständig befüllt wird, um den Rost nicht zu überhitzen. Außerdem empfehlen wir, immer 3-4 cm Asche im Feuerraum zu lassen.
  • Page 35: Lackierte Produkte

    Alkohol zu benutzen (kalt). 13.9. LA NORDICA KACHELN Die La Nordica Kacheln werden in hochstehender handwerklicher Arbeit geschaffen. Dadurch können sie Mikroporenbildung, Haarrisse und Farbunterschiede aufweisen. Gerade diese Eigenschaften sind ein Beweis dafür, dass sie aus wertvoller handwerklicher Fertigung stammen.
  • Page 36 ROSA - ROSETTA Wenn der Rauchabzug zu groß ist (z.B. 30x40 oder 40x50 cm), muss er mit einem Rohr aus rostfreiem Stahl von mindestens 200mm Durchmesser verrohrt werden (Pos.B), wobei darauf zu achten ist, den verbliebenen Raum zwischen dem Rohr und dem Rauchabzug unmittelbar unter dem Schornstein fest zu schließen (Pos. C).
  • Page 37: Donnes Techniques

    ROSA - ROSETTA DONNES TECHNIQUES Définition : Cuisinière à bois selon EN 12815 ROSA ROSETTA Type Puissance nominale en kW 78.9 Rendement en % Diamètre tuyau en mm Consommation horaire de bois en kg/h (bois avec 20% d’humidité) Emission gaz de décharge en g/s – bois 9,56 Température gaz de décharge en °...
  • Page 38: Description Technique

    ROSA - ROSETTA DESCRIPTION TECHNIQUE Les cuisinières à bois La Nordica permettent de cuisiner sur la plaque et de chauffer des espaces de logement durant certaines périodes ou de compléter un chauffage centralisé insuffisant. Elles conviennent parfaitement aux appartements de vacances ou de week-end ou bien comme chauffage d’appoint pendant toute l’année. Comme combustible, elles utilisent des bûches de bois.
  • Page 39: Securite Antincendie

    ROSA - ROSETTA SECURITE ANTINCENDIE Lors de l’installation de la cuisinière, il faut respecter les mesures de sécurité suivantes: a) pour assurer une isolation thermique suffisent, respecter la distance minimale de sécurité entre le poêle et les éléments de construction et objets inflammables et sensibles à la chaleur (meubles, revêtements en bois, tissus, etc.) (voir Figure 2).
  • Page 40: Conduit De Fumee

    ROSA - ROSETTA CONDUIT DE FUMEE Exigences fondamentales pour un fonctionnement correct de l'appareil: • la section interne doit être de préférence circulaire • être thermiquement isolée et imperméable et construite avec des matériaux résistants à la chaleur, aux produits de la combustion et aux éventuelles condensations...
  • Page 41 ROSA - ROSETTA (1) Le terminal ne doit pas rencontrer d'obstacles sur 10 m 10 m représentés par des murs, des pans de toit et des arbres Dans le cas contraire rehausser celui-ci d'au moins 1 m au- dessus de l'obstacle. Le terminal doit dépasser le faîtage du...
  • Page 42: Raccordement Au Conduit De Fumee

    ROSA - ROSETTA RACCORDEMENT AU CONDUIT DE FUMEE Les appareils avec fermeture automatique de la porte (type 1) doivent obligatoirement fonctionner, pour des raisons de sécurité, avec la porte du foyer fermée (exception faite pour la phase de chargement du combustible ou de l'enlèvement des cendres).Les appareils dotés de portes sans fermeture automatique (type 2) doivent être raccordés...
  • Page 43: Important

    ROSA - ROSETTA Le bois n'est pas un combustible à longue durée et par conséquent il ne permet pas de chauffer continuellement pendant toute la nuit. KWh/Kg Type Kg/mc Humidité 20% Hêtre Chêne Orme Peuplier Mélèze * Sapin rouge * Pin Silvestre * •...
  • Page 44: Fonctionnement Standard

    ROSA - ROSETTA Quand le bois commence à brûler, on peut charger plus de combustible et régler l’air pour la combustion selon les indications du chap. 10. Au cours de cette phase, ne jamais laisser le poêle sans surveillance. Ne jamais surcharger la cuisinière (comparez le tableau technique - quantité max. de combustible qui peut être chargé).
  • Page 45: Entretien Et Soin

    NETTOYAGE DU CENDRIER Toutes les cuisinières La NORDICA sont équipées d’une grille de foyer et d’un tiroir pour le ramassage des cendres. Nous vous conseillons de vider périodiquement le tiroir des cendres et d’en éviter le remplissage total pour ne par surchauffer la grille.
  • Page 46: Produits Émailles

    13.8. FAIENCES LA NORDICA Les faïences La Nordica sont des produits de haute fabrication artisanale et comme tels, elles peuvent présenter de très petits grumeaux, des craquelures et des imperfections chromatiques. Ces caractéristiques sont la preuve de leur grande valeur. L’émail et la faïence, pour leur différent coefficient de dilatation, produisent des microfissures (craquelure) qui en démontrent l’authenticité.
  • Page 47: Montaggio Corrimano Laterali / Montage Der Seitlichen Handläufe / Montage Des Barres Laterales

    ROSA - ROSETTA 16. MONTAGGIO CORRIMANO LATERALI / MONTAGE DER SEITLICHEN HANDLÄUFE / MONTAGE DES BARRES LATERALES AVVERTENZA Le maniglie, il corrimano e la vaschetta per l’acqua vanno puliti con un panno soffice ed alcool (a freddo). NON usare abrasivi o diluenti. La piastra smaltata va pulita a freddo con uno straccio imbevuto d’acqua o con prodotti detergenti NON abrasivi.
  • Page 48: Scheda Tecnica / Caracteristiques Techniques / Technische Protokolle / Fiche Technique

    ROSA - ROSETTA 17. SCHEDA TECNICA / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES / TECHNISCHE PROTOKOLLE / FICHE TECHNIQUE R O S A B o r d e a u x 1 7 8 k g P e t r a 1 9 7 k g...
  • Page 49: Dichiarazione Di Conformità

    Positionsbezeichnung - Nom, Fonction et signature) La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Page 50 15a B-VG Nr. La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Page 51 Positionsbezeichnung - Nom, Fonction et signature) La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Page 52 15a B-VG Nr. La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Page 53 ROSA - ROSETTA 1095080 – IT – EN – DE – FR...
  • Page 54 Daten und Modelle sind unverbindlich: die Firma behält sich das Recht für Änderungen und Verbesserungen ohne Voranmeldung vor. Les données et modèles ne compromettent en rien la société La Nordica, qui se réserve le droit d’apporter modifications et améliorations sans préavis La NORDICA S.p.A.

Ce manuel est également adapté pour:

Rosetta

Table des Matières