VTSSC40N SOLDERING STATION WITH LCD & CERAMIC HEATER SOLDEERSTATION MET LCD & KERAMISCH VERWARMINGSELEMENT STATION DE SOUDAGE AVEC LCD & RÉSISTANCE EN CÉRAMIQUE ESTACIÓN DE SOLDADURA CON LCD & ELEMENTO CALENTADOR CERÁMICO LÖTSTATION MIT LCD UND KERAMISCHEM HEIZKÖRPER STACJA LUTOWNICZA Z WYŚWIETLACZEM LCD & GRZAŁKĄ CERAMICZNĄ...
The VTSSC40N is a 48W soldering station with a temperature sensor in the ceramic heating element. The heating element is supplied with the necessary power via a safe 24V transformer, while the bit is completely isolated from the mains.
Page 3
VTSSC40N Indoor use only. Keep this device away from rain, moisture, splashing and dripping liquids. Never put objects filled with liquids on top of or close to the device. Always disconnect mains power when the device is not in use or when servicing or maintenance activities are performed.
One brief push will result in a 1° modification; keep the button pushed to modify faster (steps of 10°). The set temperature is stored internally: the next time you use your VTSSC40N, it will automatically display the last set temperature.
Dit soldeerstation beschikt over een temperatuurregeling (150°C tot 450°C) en een digitale temperatuurweergave waarop zowel de ingestelde als de eigenlijke temperatuur wordt weergegeven. De VTSSC40N is een soldeerstation van 48W met een temperatuursensor in het keramische verwarmingselement. Het verwarmingselement wordt gevoed via een veilige 24V-transformator en de stift is volledig gescheiden van het net.
Page 6
VTSSC40N Lees en begrijp deze handleiding en de veiligheidsinstructies vóór ingebruikname. Gebruik het toestel enkel binnenshuis. Bescherm het toestel tegen regen, vochtigheid en opspattende vloeistoffen. Plaats nooit objecten gevuld met vloeistof op of naast het toestel. Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is of voordat u het toestel reinigt.
Page 7
Een korte druk zal een wijziging van 1° opleveren, hou de knop ingedrukt om sneller te gaan (sprongen van 10°). De ingestelde temperatuur wordt intern opgeslagen: wanneer u de volgende keer uw VTSSC40N gebruikt, zal het toestel automatisch op de laatst ingestelde temperatuur staan.
La VTSSC40N est une station de soudage de 48W avec un capteur de température incorporé dans la résistance en céramique. L’élément de chauffe est alimenté par un transformateur sûr de 24V et la panne est complètement isolée du réseau.
Page 9
VTSSC40N Panne standard BITC10N1 Remplacement fer à souder VTSSC40N/SP Panne de rechange BITC10N2, BITC10N3, BITC10N4 Alimentation 220-240 V~, 50 Hz Dimensions 185 x 100 x 170mm Poids 1.58kg Environnement +5><+40°C; RH<85% Prescriptions de sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes manquant d’expérience et de connaissances ou...
Page 10
4. Allumez l'appareil avec l'interrupteur on/off et réglez la température avec les boutons poussoir. Une pression causera une modification par 1° ; gardez le bouton pressé pour aller plus vite (par 10°). L'appareil mémorise la température dernièrement réglée: la prochaine fois que vous utilisez votre VTSSC40N, il affichera automatiquement cette température.
La VTSSC40N es una estación de soldadura de 48W con un sensor de temperatura incorporado en el elemento calentador cerámico. El elemento calentador está alimentado por un transformador seguro de 24V y la punta está...
Page 12
VTSSC40N pantalla de temperatura ajuste de temperatura soporte de soldador esponja + bandeja conexión de soldador interruptor ON/OFF soldador En la parte trasera: fusible (250V/1A 5x20mm: FF1N) Punta estándar BITC10N1 Soldador de recambio VTSSC40N/SP Punta de recambio BITC10N2, BITC10N3, BITC10N4 Alimentación...
Page 13
VTSSC40N No aplaste el cable de alimentación y protéjalo contra posibles daños. ¡Advertencia! Un cable de alimentación dañado debe ser reemplazado por el distribuidor, un técnico u otra persona cualificada para evitar cualquier peligro. Asegúrese de que la tensión de red no sobrepase la tensión indicada en las especificaciones.
4. Active el aparato con el interruptor ON/OFF y ajusta la temperatura con los pulsadores. Una presión causará una modificación de 1° ; mantenga pulsado el botón para ir más rápido (por 10°). El aparato memoriza la última temperatura: la próxima vez que utilice el VTSSC40N, esta temperatura se visualizará automáticamente.
Zeit die eingestellte und die eigentliche Temperatur anzeigt. Die VTSSC40N ist eine Lötstation von 48W mit einem Temperatursensor in dem keramischen Heizelement. Das Heizelement wird über einen sicheren 24V Transformator versorgt und die Lötspitze ist völlig vom Netz isoliert.
Page 16
VTSSC40N Lesen und begreifen Sie diese Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise vor Inbetriebnahme. Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich. Schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchte. Setzen Sie das Gerät keiner Flüssigkeit wie z.B. Tropf- oder Spritzwasser, aus. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit befüllten Gegenstände auf das Gerät.
Page 17
Temperatur ein. Ein kurzer Tastendruck wird zu einer Modifikation von 1° führen; wenn Sie die Taste eingedrückt halten, können Sie die Temperatur schneller regeln (Schritte von 10°). Die eingestellte Temperatur wird intern gespeichert: wenn Sie das nächste Mal die VTSSC40N verwenden, wird das Display automatisch die letzt gespeicherte Temperatur zeigen.
Model ten cechuje się regulacją temperatury (150°C to 450°C) oraz cyfrowym wyświetlaczem, wykazującym jednocześnie ustawioną i aktualną temperaturę. VTSSC40N jest 48W stacją lutowniczą z czujnikiem temperatury oraz grzałką ceramiczną. Grzałka jest zasilana bezpiecznym transformatorem 24V, podczas gdy grot w zupełności został odizolowany od sieci. W przypadku niesprawności, komunikat ostrzegawczy zostanie wyświetlony na LCD a urządzenie wyda dźwięk.
Page 19
VTSSC40N LCD odczyt temperatury (dokładność wyświetlania: 5%) regulacja temperatury podstawka lutownicza podstawka wraz z gąbką czyszczącą podłączenie lutownicy włącznik ON/OFF lutownica Z tyłu: Podstawka pod bezpiecznik (250V/1A 5x20mm: FF1N) Grot Standardowy BITC10N1 Lutownica zapasowa VTSSC40N/SP Groty zapasowe BITC10N2, BITC10N3, BITC10N4...
Page 20
VTSSC40N Nie zaginać przewodu zasilającego i chronić przed uszkodzeniami. Uwaga! Uszkodzony przewód zasilający musi być wymieniony przez producenta, przedstawiciela serwisu producenta lub wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć zagrożenia. Należy upewnić się, że napięcie nie przekracza wartości określonej w specyfikacjach niniejszej instrukcji.
Em caso de dúvidas, contacte com as autoridades locais para os resíduos. Obrigada por ter adquirido a VTSSC40N! Leia atentamente as instruções do manual antes de o usar. Caso o aparelho tenha sofrido algum dano durante o transporte não o instale e entre em contacto com o seu distribuidor.
Page 23
VTSSC40N Usar apenas no interior. Proteger o aparelho contra a chuva e humidade ou qualquer tipo de salpicos ou gotas. Nunca coloque recipientes com líquidos em cima do aparelho. Desligue sempre o aparelho da tomada elétrica se este não vai ser utilizado ou antes de quaisquer operações de manutenção.
4. Ligue o aparelho usando o interruptor ON/OFF e regule a temperatura usando os botões de pressão. Cada vez que pressiona provoca uma alteração de 1°; mantenha o botão pressionado para avançar mais rápido (10°). O aparelho memoriza a última temperatura: da próxima vez que utilizar a VTSSC40N, esta temperatura aparecerá automáticamente. Primeira utilização de uma ponta 1.
Page 25
Velleman®; worden. - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no está • Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen transportkosten aangerekend cubierto por la garantía.
Page 26
Velleman® Service- und Qualitätsgarantie wymienione wyżej warunki są bez uszczerbku dla wszystkich komercyjnych gwarancji. Seit der Gründung in 1972 hat Velleman® sehr viel Erfahrung als Verteiler in der Powyższe postanowienia mogą podlegać modyfikacji w zależności od Elektronikwelt in über 85 Ländern aufgebaut.