Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Multicard II
Montage- und Betriebsanleitung
DE
Steckkarte
Wichtige Informationen für:
• den Monteur / • die Elektrofachkraft / • den Benutzer
Bitte entsprechend weiterleiten!
Diese Anleitung ist vom Benutzer aufzubewahren.
Assembly and Operating Instructions
GB
Plugin Card
Important information for:
• Fitters / • Electricians / • Users
Please forward accordingly!
These instructions must be kept for future reference.
Notice de montage et d'utilisation
FR
Carte enfichable
Informations importantes pour:
• l'installateur / • l'électricien / • l'utilisateur
À transmettre à la personne concernée !
Cette notice doit être conservée par l'utilisateur.
Montage- en gebruiksaanwijzing
NL
Steekkaart
Informations importantes pour:
• l'installateur / • l'électricien / • l'utilisateur
À transmettre à la personne concernée !
Cette notice doit être conservée par l'utilisateur.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Becker Multicard II

  • Page 1 Multicard II Montage- und Betriebsanleitung Steckkarte Wichtige Informationen für: • den Monteur / • die Elektrofachkraft / • den Benutzer Bitte entsprechend weiterleiten! Diese Anleitung ist vom Benutzer aufzubewahren. Assembly and Operating Instructions Plugin Card Important information for: • Fitters / • Electricians / • Users Please forward accordingly! These instructions must be kept for future reference.
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Einleitung ................................... 4 Gewährleistung ................................4 Sicherheitshinweis ..............................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ..........................4 Montage ..................................5 Einstellung der DIPSchalter 1 (8pol.) und 2 (2pol.) ..................... 6 Weitere Funktionen und Anschlüsse ..........................8 Beschreibung der LEDs / FehlercodeTabelle ........................ 9 Was tun, wenn...? ................................
  • Page 3 Sommaire Introductions ................................16 Garantie ................................... 16 Instructions de sécurité ............................. 16 Utilisation conforme aux prescriptions ........................16 Montage .................................. 17 Réglage des commutateurs DIP 1 (8 contacts) et 2 (2 contacts) ..................18 Autres fonctions et raccordements ..........................20 Description des DEL / Tableau des codes d’erreurs .....................
  • Page 4: Einleitung

    Montage- und Betriebsanleitung Einleitung Vielen Dank für den Kauf der Becker Steckkarte „Multicard II“. Die Steckkarte „Multicard II“ ist ein Qualitätsprodukt mit vielen Leistungsmerkmalen und Vorteilen. Beachten Sie bitte bei der Installation sowie bei der Einstellung der Geräte die vorliegende Betriebsanleitung.
  • Page 5: Montage

    Öffnen Sie den Gehäusedeckel der Torsteuerung. Auf dem Steckplatz „Steckkarte“ entfernen Sie, falls vorhanden, die Steck- karte „Totmann“ und bewahren diese sorgfältig auf. Entnehmen Sie die neue Steckkarte „Multicard II“ der Verpackung und stecken Sie diese entlang der Kunststoffführung in den Stecksockel.
  • Page 6: Einstellung Der DipSchalter 1 (8Pol.) Und 2 (2Pol.)

    Schaltleisten ohne Testung (ELLeiste): ............Bei elektrischen Leisten ist durch das selbstüberwachende Ruhestromprinzip keine Testung in den Endlagen notwendig. Es erfolgt aber max. 5cm über dem Boden, durch den Vorendschalter S7 (oranger Nocken) des Becker Aufsteckantriebes, die Funktionsabschaltung für die Wiederauffahrt.
  • Page 7 Druckbelastung des Tores auszusetzen. Schaltfunktionen des Relais „Rel1“ Der Funktionsschalter „FS1“ in der Torsteuerung muss in Stellung „A“ stehen, damit das Relais „Rel1“ von der Multicard II angesteuert werden kann. Die Einstellungen der Hoflichtfunktionen erfolgen durch die DIPSchalter 1.5 und 1.6: Wischimpuls 1 Sekunde ................
  • Page 8: Weitere Funktionen Und Anschlüsse

    AUFSTOPAB umgesetzt, d.h. das Tor fährt beim ersten Tastbefehl in AUFRichtung. Der zweite Impuls stoppt das Tor, der dritte Impuls löst den ABBefehl aus. Bei Störung lässt die Multicard II nur die Bedienung in TotmannBetrieb zu (in ABRichtung bei Unterbrechung der Lichtschranke oder Ansprechen der Sicherheitsleiste, in AUFRichtung bei Überschrei- tung der Laufzeit).
  • Page 9: Beschreibung Der Leds / FehlercodeTabelle

    Beschreibung der LEDs / FehlercodeTabelle „ “ „ “ i r t . t t ü ä l t ß ß „ “ n i l i r t . t t T „ “ n e i l ö t „...
  • Page 10: Introduction

    Assembly and Operating Instructions Introduction Thank you very much for purchasing the Becker “Multicard II” plugin card. The “Multicard II” plugin card is a quality product with many special features and advantages. When performing installation work and setting the units please observe these Operating Instructions.
  • Page 11: Installation

    Open the housing cover of the door control unit. Remove the ‘deadman’ plugin card, provided one exists, from the “plugin card” insertion area and store it in the foil bag on the inside of the cover. Remove the new “Multicard II” from the packaging and insert this along the plastic guide into the socket.
  • Page 12: Setting Dip Switches 1 (8Pole) And 2 (2Pole)

    OSE safety edge input operates properly. With DIP switch 1.1 testing is switched off. Function shutdown for the return journey upwards is performed at a maximum of 5 cm above the floor, by prelimit switch S7 (orange cam) of the BECKER direct mount drive.
  • Page 13 Switching Functions of Relay “Rel1” Function switch “FS1” in the door control system must be in position “A” so that relay “Rel1” can be actuated by Multicard II. The settings of the yard light functions are performed by DIP switches 1.5 and 1.6: 1Second Momentary Pulse ................
  • Page 14: Further Functions And Connections

    “Half door height” setting (Partial Opening for S/W Summer/Winter Operation) To activate the “half door height” function, connect both terminals on the Multicard II through a key switch or jumper. The set position of the green control cam of the limit switch now acts as the upper end position. Set this control cam to the required partial opening height, and the door now travels up only to this point (winter control).
  • Page 15: Description Of Leds / Error Code Table

    Description of LEDs / Error Code Table “ ” “ ” l l i t , y l . y l “ ” d ‘ ’ n “ ” . f f “ ” “ ” A l i a e l l .
  • Page 16: Introductions

    Notice de montage et d’utilisation Introductions Nous vous remercions beaucoup d’avoir opté pour la carte enfichable Becker « Multicard II ». Cette carte enfichable est un produit de qualité présentant de nombreux avantages et caractéristiques de puissance. Lors de l’installation et du réglage de l’appareil, veuillez respecter les présentes instructions de service.
  • Page 17: Montage

    Ouvrez le couvercle du boîtier de la commande de la porte. Retirez, s’il y en a une, la carte enfichable « homme mort » de son emplacement et conservezla soigneusement. Déballez la nouvelle carte enfichable « Multicard II » et insérezla le long de la glissière en plastique dans le socle correspondant.
  • Page 18: Réglage Des Commutateurs Dip 1 (8 Contacts) Et 2 (2 Contacts)

    L’arrêt fonctionnel de la réouverture s’effectue toutefois au maximum 5 cm audessus du sol, par l’intermé- diaire du commutateur de fin de course préalable S7 (came orange) du motoréducteur à arbre creux Becker . Comportement de la porte dans la position finale inférieure Réglage jusqu’à...
  • Page 19: Fermeture Automatique (Wzl)

    Pas de réduction à 3 secondes après franchissement de LS : ......... Facultatif : En ce qui concerne la carte enfichable Multicard II, la fermeture automatique peut être programmée avec le « module temps Multicard » (DIP 3) aux niveaux suivants :...
  • Page 20: Autres Fonctions Et Raccordements

    Réglage « demihauteur de la porte » (ouverture partielle pour mode été/ hiver  S/W) Afin d’activer la fonction « demihauteur de la porte », reliez les deux bornes de la Multicard II au moyen d’un commutateur à clé ou d’un fil de liaison. Désormais, c’est la position réglée de la came de commutation verte du déclenchement en fin de course qui est active comme position finale supérieure.
  • Page 21: Description Des Del / Tableau Des Codes D'erreurs

    Description des DEL / Tableau des codes d’erreurs « » « » a ’ u l l t î è i µ ’ L l l a u ’ a l l ’ d t ê s i l é é...
  • Page 22: Inleiding

    Montage- en gebruiksaanwijzing Inleiding Hartelijk dank voor uw aankoop van de Beckersteekkaart “Multicard II”. De steekkaart “Multicard II” is een kwaliteitsproduct met vele prestatiekenmerken en voordelen. Neem bij de installatie en de afstelling van de apparatuur deze handleiding in acht.
  • Page 23: Montage

    Open het behuizingsdeksel van de deurbesturing. Op de insteekplaats “steekkaart” verwijdert u indien beschikbaar de aan- wezige steekkaart “dodeman”. Deze bewaart u zorgvuldig. Neem de nieuwe steekkaart “Multicard II” uit de verpakking en steek deze langsheen de kunststofgeleiding in het insteekvoetje.
  • Page 24: Instelling Van De DipSchakelaars 1 (8Pol.) En 2 (2Pol.)

    Bij gebruik van een pneumatische sluitkantbeveiliging d.w.z. pneumatische (DWcontact) is volgens de richtlijnen van de norm EN 12453 een drukgolftest van de sluitkantbeveiliging b.v. in de onderste eindpositie voorgeschreven. De test wordt max. 5cm boven de grond via de vooreindschakelaar S7 (oranje nok) van de Beckeropsteekaandrijving gestart. Sluitkantbeveiliging zonder test (ELsluitkantbeveiliging): ........
  • Page 25 Schakelfuncties van het relais “Rel1” De functieschakelaar “FS1” in de deurbesturing moet in de stand “A” staan, zodat het relais “Rel1” door de Multicard II kan worden aangestuurd.
  • Page 26: Andere Functies En Aansluitingen

    Er kunnen sluitkantbeveiliging (pneumatische of elektrische ) met een afsluitweerstand van 1,2kOhm resp. 8,2kOhm worden gebruikt. De dipschakelaar “DIP 2” op de Multicard II dient voor de aanpassing aan deze weerstand. Neem de desbetref- fende specificatie van de sluitkantbeveiligingfabrikant in acht. Meet de afsluitweerstand in de sluitkantbeveiliging. Werd de aanpassing niet uitgevoerd, dan schakelt de installatie om in de storingsmodus.
  • Page 27: Beschrijving Van De Led's / Foutcodetabel

    Beschrijving van de LED’s / foutcodetabel „ “ “ ” l l e k j i " " , t r d " " g “ ” . s i „ “ “ ” A i u l l i e i u l l i e n ï...
  • Page 28 Becker-Antriebe GmbH 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com...

Ce manuel est également adapté pour:

4023 200 040 0

Table des Matières