TZS First AUSTRIA FA-5259-4 Mode D'emploi
TZS First AUSTRIA FA-5259-4 Mode D'emploi

TZS First AUSTRIA FA-5259-4 Mode D'emploi

Robot mixeur professionnel
Masquer les pouces Voir aussi pour FA-5259-4:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

DŮLEŽITÉ:
ČIŠTĚNÍ
1. Vypněte přístroj – nádobu často čistěte
1. Před čištěním přístroj odpojte, vypněte a
oškrábáním špachtlí.
nechte jej vychladnout.
2. Vejce při pokojové teplotě jsou nejlepší pro
2. Jednotku motoru neponořujte do vody a
šlehání.
zabraňte průniku vody do přístroje.
3. Před šleháním vaječných bílků se ujistěte, že na
3. Otřete jednotku motoru vlhkým hadříkem.
šlehači nebo misce není tuk ani žloutek.
4. K čištění spotřebiče nepoužívejte drátěnku,
4. Pro pečivo používejte studené přísady, není-li v
ocelový kartáč ani silná rozpouštědla – mohlo
receptu uvedeno jinak.
by dojít k poškození vzhledu.
5. Nádoba a její součásti jsou vhodné do myčky.
POZNÁMKA PRO VÝROBU CHLEBA:
Je možné je umýt i v teplé vodě.
1. Nikdy nepřekračujte maximální kapacitu, jinak
6. Před opětovným použitím nechte všechny
dojde k přetížení spotřebiče.
součásti důkladně vyschnout.
2. Pokud uslyšíte, že zařízení pracuje jen s
7. Po důkladném umytí a vysušení vložte
námahou, vypněte je, vyjměte polovinu těsta a
příslušenství do ochranného obalu.
připravte každou polovinu odděleně.
3. Přísady se smísí nejlépe, pokud nalijte tekutinu
Po ukončení používání spotřebiče důrazně
jako první.
doporučujeme, abyste příslušenství ihned vyčistili.
Tím se odstraní všechny přilepené potraviny z
příslušenství. Zabraňte zaschnutí zbytkových
potravin. Tím se usnadňuje čištění a zabraňuje
tvorbě bakterií.
SEZNAM INGREDIENCÍ:
Materiál
Maximální množství
Poznámka
Tuhé kynuté
1500g
Mouka a voda v poměru 5:3,
těsto
předběžná úprava těsta: Od rychlosti 1 po dobu 30 s;
doba provozu: Rychlost 2-3 po dobu 180 s
Měkké kynuté
1800g
Mouka a voda v poměru 1:1,
těsto
předběžná úprava těsta: Od rychlosti 1 po dobu 30 s;
doba provozu: Rychlost 3-4 po dobu 180 s
Vajíčko
12 vajec
Zapněte rychlost 5 na rychlost 6, šlehejte vaječné bílky
bez zastavení po dobu 3-4 min
Šlehačka
200-300ml čerstvé
Od rychlosti 5 do 6 po dobu asi 4 min
smetany
Koktejly nebo
1L
Šlehaná vejce do smetanových směsí, od rychlosti 1-4
jiné kapaliny
po dobu asi 4 minut
Poznámky: Po zpracování jedné dávky nechte přístroj před dalším zpracováním vychladnout na
pokojovou teplotu.
Likvidace šetrná k životnímu prostředí
Můžete přispět k ochraně životního prostředí! Respektujte místní předpisy: nefungující elektrická
zařízení odevzdejte do příslušného střediska likvidace odpadu.
24
PROFESSIONAL
STAND MIXER
INSTRUCTION MANUAL
PROFESSIONELLE
KÜCHENMASCHINE
GEBRAUCHSANWEISUNG
PROFESJONALNY
MIKSER STOJĄCY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PROFESIONALNI
MIKSER SA POSTOLJEM
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
Nástroj
ПРОФЕСИОНАЛЕН МИКСЕР
Háček na těsto
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
Háček na těsto
ПРОФЕСІОНАЛЬНИЙ
НАСТІЛЬНИЙ ЗМІШУВАЧ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Šlehací
metlička
Šlehací
metlička
Plochý šlehač
ENGLISH ............................. PAGE 2
DEUTSCH ........................... SEITE 4
POLSKI .......................... STRONA 6
SCG/CRO/B.i.H. ............. STRANA 8
FA-5259-7
ROBOT MIXEUR
PROFESSIONNEL
MODE D'EMPLOI
ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ
НАСТОЛЬНЫЙ МИКСЕР
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
ΠΟΛΥΜΙΞΕΡ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
STOJANOVÝ MIXÉR
NÁVOD K OBSLUZE
БЪΛГАРСКИ ...................... STR. 10
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ...................ΣΕΛΙΔΑ 20
УКРАЇНСЬКА ...................СТОР. 12
ČESKY. .......................... STRANA 22
FRANÇAIS ....................... PAGE 15
РУССКИЙ ............................СТР. 17

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TZS First AUSTRIA FA-5259-4

  • Page 1 DŮLEŽITÉ: ČIŠTĚNÍ FA-5259-7 1. Vypněte přístroj – nádobu často čistěte 1. Před čištěním přístroj odpojte, vypněte a oškrábáním špachtlí. nechte jej vychladnout. 2. Vejce při pokojové teplotě jsou nejlepší pro 2. Jednotku motoru neponořujte do vody a šlehání. zabraňte průniku vody do přístroje. 3.
  • Page 2: Important Safeguards

    INSTRUCTION MANUAL POINT FOR BREAD MAKING: • If the supply cord is damaged it must be 6. Let all parts dry thoroughly before using again. replaced by the manufacturer or a authorized 1. Never exceed the maximum capacities, 7. Place accessories into the protective sleeve service agent or a qualified technician in order otherwise you will overload the appliance.
  • Page 3: Technische Spezifikationen

    BEDIENUNGSANLEITUNG und Kenntnis geeignet, es sei denn, sie wurden 5. Drehen Sie den Entriegelungsknopf nach 3. Die Zutaten lassen sich am besten kneten, zum Gebrauch des Geräts von einer für ihre rechts und senken Sie den Kopf mit dem wenn Sie zuerst die Flüssigkeiten einfüllen. Sicherheit verantwortlichen Person angeleitet Rührwerkgetriebe ab, bis er einrastet.
  • Page 4 INSTRUKCJA OBSŁUGI • Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku 5. Obróć pokrętło zwalniające, zgodnie z ruchem 3. Składniki zmieszają się najlepiej, gdy w przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej wskazówek zegara i opuść głowicę miksera, do pierwszej kolejności wlejesz płyny. zdolności fizycznej lub psychicznej, bądź...
  • Page 5 UPUTSTVO ZA UPOTREBU • Nivo buke: Lc < 80 dB 3. Pre mešanja belanca, proverite da li na žici ili 3. Motor prebrišite blago vlažnom krpom. • Ako je ošteæen kabl uređaja, proizvođaè, činiji ima masnoće ili žumanca. 4. Ne koristite četku, žicu za sudove ili jake ovlašæeni serviser ili kvalifikovani tehnièar 4.
  • Page 6 РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА ПОЧИСТВАНЕ не бъдат наблюдавани или инструктирани 6. Включете, като завъртите превключвателя относно работата с него от отговорно за на желаната настройка. Превключвайте на 1. Изключете и отстранете щепсела. Оставете ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ: тяхната безопасност лице. импулсен режим за кратки дейности. уреда...
  • Page 7 ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА ЧИЩЕННЯ Перед підніманням упевніться, що головка 2. Поверніть фіксатор за годинниковою пристрою зафіксована, а чаша, аксесуари, стрілкою та підніміть головку змішувача, доки 1. Перед чищенням обов‘язково вимкніть кришка та шнур живлення не будуть вона не зафіксується у верхньому положенні. пристрій, відключіть...
  • Page 8 СПИСОК СКЛАДНИКІВ: GUIDE D‘INSTRUCTIONS sensorielles ou mentales, ou manquant de l‘expérience et des connaissances requises. Продукти Макс. кількість Примітка Інструмент Cette interdiction ne peut être levée qu‘après SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES : que ces personnes ont reçu une formation Туге дріжджове 1500г Борошно...
  • Page 9: Технические Характеристики

    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 4. Insérez un outil dans le porte-outil, poussez-le 2. Si le moteur semble tourner difficilement, • Изделие тяжелое - будьте осторожны, jusqu‘au fond de son logement et tournez-le. éteignez-le, divisez la pâte en deux et travaillez когда поднимаете его. До поднятия 5.
  • Page 10 СПИСОК ПРОДУКТОВ: 2. Поверните ручку выключения по часовой 7. После мойки и сушки поставьте стрелка и поднимите головку миксера до принадлежности в защитные чехлы. Материал: Макс. Примечание Инструмент упора. Рекомендуется чистить миксер и насадки сразу количество 3. Установите чашу в основание, нажмите вниз после...
  • Page 11: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ και ότι ο κάδος, τα εργαλεία, το κάλυμμα και το Τοποθετήστε το προστατευτικό διαρροών 6. Αφήστε όλα τα μέρη να στεγνώσουν καλά πριν καλώδιο είναι ασφαλή πριν την ανύψωση. στον περιστρεφόμενο βραχίονα σύμφωνα με την επόμενη χρήση. • Η...
  • Page 12 ΛΙΣΤΑ ΥΛΙΚΩΝ: NÁVOD K OBSLUZE přístroje osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Υλικό Μέγ. ποσότητες Παρατήρηση Εργαλείο • Děti musí být pod dohledem, aby bylo TECHNICKÝ SPECIFIKACE: zajištěno, že si se spotřebičem nebudou hrát. Σφιχτή ζύμη μαγιάς 1500g Αλεύρι και νερό σε αναλογία 5:3 Γάντζος...

Table des Matières