5
6
Drücken Sie
(Ein-Taste).
DE
Hinweis:
Weitere Informationen zu den Tasten auf
dem Bedienfeld finden Sie im Grundlagenhandbuch.
Appuyez sur
(bouton Activer).
FR
Remarque :
pour plus d'informations sur les boutons
du panneau de configuration, reportez-vous au Guide
des fonctions de base.
Premere
(pulsante On).
IT
per ulteriori informazioni sui pulsanti del
Nota:
pannello di controllo, consultare la Guida di base.
Druk op
(knop Aan).
NL
Opmerking:
Raadpleeg de Basishandleiding
voor meer informatie over de knoppen op het
bedieningspaneel.
Öffnen Sie die Druckpatronenklappe. Warten Sie,
DE
bis der Patronenwagen in die Mitte fährt.
Wenn sich der Wagen nicht bewegt,
Hinweis:
ziehen Sie das Netzkabel ab. Entfernen Sie sämtliche
Klebebänder und das gesamte Verpackungsmaterial
(siehe Schritt 1). Schließen Sie das Netzkabel erneut
an und schalten Sie das Gerät ein.
Ouvrez la porte d'accès aux cartouches d'impression.
FR
Attendez que le chariot d'impression se déplace vers
le centre de l'appareil.
si le chariot d'impression ne se déplace
Remarque :
pas bien, débranchez l'appareil. Retirez tout ruban
adhésif et matériel d'emballage (voir étape 1).
Connectez de nouveau le cordon d'alimentation
de l'appareil.
Aprire lo sportello delle cartucce di stampa. Attendere
IT
fino a quando il carrello di stampa si sposta verso
il centro del prodotto.
Nota:
se il carrello non si sposta, scollegare il prodotto.
Rimuovere tutto il nastro adesivo e il materiale di
imballaggio, vedere il passaggio 1. Ricollegare
il cavo di alimentazione e accendere il prodotto.
Open de toegangsklep van de printcartridge.
NL
Wacht tot de wagen met printcartridges naar
het midden is verplaatst.
Opmerking:
Als de wagen niet beweegt,
koppelt u het product los. Verwijder alle tape
en verpakkingsmaterialen (zie stap 1). Sluit het
netsnoer weer aan en zet het apparaat aan.
HP Deskjet F2200 All-in-One series • 3