Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL | INSTRUKCJA OBSŁUGI | NÁVOD K POUŽITÍ | MANUEL D'UTILISATION | ISTRUZIONI D`USO | MANUAL DE INSTRUCCIONES
LABORATORY POWER SUPPLY
S-LS-37

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Expondo STAMOS Série

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL | INSTRUKCJA OBSŁUGI | NÁVOD K POUŽITÍ | MANUEL D‘UTILISATION | ISTRUZIONI D`USO | MANUAL DE INSTRUCCIONES LABORATORY POWER SUPPLY S-LS-37...
  • Page 2: Technische Daten

    Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder technischen Vorgaben und unter Verwendung modernster feuchten Händen. NÁZEV VÝROBCE EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K. Technologien und Komponenten sowie unter Wahrung der Verwenden Sie das Kabel nicht in unsachgemäßer NOM DU FABRICANT höchsten Qualitätsstandards entworfen und angefertigt.
  • Page 3 Es ist verboten, das Gerät zu verwenden, wenn 2.4. SICHERE ANWENDUNG DES GERÄTS ACHTUNG! Obwohl das Gerät mit dem Gedanken an 3.3. ARBEIT MIT DEM GERÄT das Netzkabel beschädigt ist oder offensichtliche Überhitzen Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie die Sicherheit entworfen wurde, besitzt es bestimmte Nutzung Gebrauchsspuren aufweist.
  • Page 4: Stromversorgung

    Bevor Sie den Test starten, aktivieren Sie die O.C.P.- Abbildung der Verbindung: 9.2. Speicheradresse einstellen Code Funktion und stellen Sie deren Wert ein. Wenn der Drücken Sie Menu, bis Auto Start im Display Ausgangsstrom diesen Wert überschreitet, wird die angezeigt wird. Übertragungs- 19200 28800 38400 57600 115200 Stromversorgung abgeschaltet und im Display wird...
  • Page 5 Tasten oder dem Regler ein. und Programmieranleitungen finden Sie auf der Einstellen des gewünschten Ausgangsspannungswerts: Produktseite von expondo. Bei Problemen mit der • Drücken Sie Voltage, um das Bedienfeld auf den Suche nach Anweisungen wenden Sie sich bitte an Spannungseingabemodus einzustellen. Stellen den Kundendienst.
  • Page 6: Electrical Safety

    U S E R M A N U A L taking into account technological progress and noise If you discover damage or irregular operation, Do not move, adjust or rotate the device in the reduction opportunities. immediately switch the device off and report it to a course of work.
  • Page 7: Power Supply

    Menu buttons that value, the power will be turned off and the Connections: Code Switch for Power On / Off and "On / Off" Output Flow display will show "O.V.P". RS232 interface With the O.V.P function enabled, the output voltage Baud rates 1200 2400...
  • Page 8 Enter the target value (the rotary knob) or enter and high temperature is generated during the operating the product on the Expondo web pages. In case of accept the target value (the numeric buttons). process. The output flow is switched off in the O.T.P.
  • Page 9: Bezpieczeństwo Elektryczne

    I N S T R U K C J A O B S Ł U G I urządzenie zaprojektowano i zbudowano tak, aby ryzyko być wymieniony przez wykwalifikowanego elektryka zasilania. Taki środek zapobiegawczy zmniejsza jakie wynika z emisji hałasu ograniczyć do najniższego lub serwis producenta.
  • Page 10 Odpowiedzialność wszelkie szkody powstałe 1.3. Gdy podłączone jest zdalne sterowanie urządzeniem, 6.1. O.C.P Ustawienie wartości: Po włączeniu funkcji przyciski numeryczny 0 - 9 w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem przycisk [Lock] włącza się i sterowanie może być Wcisnąć [O.C.P Level], kursor parametru O.C.P oznaczają...
  • Page 11 Wszystkie inne metody wyzwalania znak "TIME". Oznacza to, że urządzenie weszło w tryb Ustawić żądaną wartość za pomocą przycisków expondo przy produkcie. W przypadku problemów stają się niemożliwe do użycia. automatycznego działania. numerycznych lub pokrętła. ze znalezieniem instrukcji prosimy o kontakt •...
  • Page 12: Elektrická Bezpečnost

    N Á V O D K P O U Ž I T Í VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ 2.2. BEZPEČNOST NA PRACOVIŠTI originálních náhradních dílů. Zajistí to bezpečné Na pracovišti udržujte pořádek a mějte dobré používání zařízení. Výrobek splňuje požadavky příslušných TECHNICKÉ ÚDAJE osvětlení.
  • Page 13 Displej Ochrana proti přepětí (O.V.P): 8.3. Nastavení přenosové rychlosti RS–232: snímání zapnete nebo vypnete pomocí knoflíku. Ovládací tlačítka (funkční a numerická) Funkce ochrany proti přepětí chrání napájecí zdroj Stiskněte tlačítko [Menu], dokud se na displeji • Ilustrace spojení: Knoflík i testovaný předmět proti poškození způsobenému neobjeví...
  • Page 14 Zadejte (knoflíkem) nebo zadejte a přijměte • Stiskněte tlačítko [Current], ovládací panel se zařízení na webu expondo. V případě problémů s (číselnými tlačítky) požadovanou hodnotu. nastaví na režim nastavení proudu. Pomocí vyhledáváním pokynů kontaktujte zákaznický servis.
  • Page 15: Sécurité Électrique

    M A N U E L D ‘ U T I L I S A T I O N contenues dans ce document sont à jour. Le fabricant se Il est interdit d‘utiliser l‘appareil si le câble d'appareils appropriés et l'utilisation soigneuse de réserve le droit de procéder à...
  • Page 16: Conditions D'utilisation

    3. CONDITIONS D’UTILISATION uniquement distance. Le bouton « On/Off » est 6.1. Réglage des valeurs O.C.P Appuyez sur le bouton [Menu] jusqu'à ce que « Utility L'appareil permet d’alimenter des appareils externes en encore disponible. Tous les autres boutons sont Appuyez sur [O.C.P Level].
  • Page 17 Appuyez sur le bouton [Menu] jusqu'à ce que « Utility Réglez « Auto Status » sur ON (actif). Le symbole visitez la page expondo du produit. Si vous n’arrivez TRIFUN » apparaisse à l'écran. Utilisez le sélecteur « TIME » s'allume. Cela signifie que l'appareil est en sélecteur pour régler la valeur souhaitée.
  • Page 18: Dati Tecnici

    I S T R U Z I O N I D ` U S O realizzata tenendo in considerazione il progresso tecnico e la riduzione di rumore, in maniera tale da mantenere al DATI TECNICI minimo i possibili rischi derivanti dalle emissioni di rumore. Parametri - Descrizione Parametri - Valore SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI...
  • Page 19 2.2. SICUREZZA SUL LAVORO di parti e componenti o altre condizioni che 3.1. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO 1.4. Il dispositivo collegato alla fonte di alimentazione è Mantenere il posto di lavoro pulito e ben illuminato. potrebbero compromettere il funzionamento sicuro disattivato (Off). Il disordine o una scarsa illuminazione possono del prodotto).
  • Page 20 Impostazione del ritardo del flusso di uscita: 8.6. Abilitazione dell’autotest di tensione: • 0 OUTPUT: commutazione dello stato di uscita. dispositivo funziona modalità 7.1. Premere il pulsante [Menu] finchè sul display Premere il pulsante [Menu] finché sul display non • 1 TIME: Singola procedura di misura nella funzionamento a passo, premere[On/Off] per inizare non appare "PARAME DELAY".
  • Page 21: Datos Técnicos

    M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S impostato sulla modalità di ingresso della 3.4. PULIZIA E MANUTENZIONE modificaciones para mejorar la calidad. Teniendo en cuenta tensione. Impostare il valore desiderato usando Prima di pulire o regolare il dispositivo, prima los avances técnicos en materia de reducción del ruido, DATOS TÉCNICOS...
  • Page 22 Al conectar el dispositivo, tome precauciones contra Mantenga las herramientas fuera del alcance de los 3.1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO bloqueadas. Para desbloquear el panel de control, las descargas de electricidad estática. niños y de las personas que no estén familiarizadas presione el botón [Lock], la iluminación del botón se con el equipo en sí...
  • Page 23: Fuente De Alimentación

    o introduzca y acepte (botones numéricos) el valor Después de activar la función, las teclas numéricas o la perilla para seleccionar la fuente del disparador: • o "1 step" es el modo por pasos, en el que un deseado. 0 - 9 indican las configuraciones guardadas •...
  • Page 24: Control Remoto

    Ajuste el valor deseado usando los detallada y las instrucciones de programación se botones numéricos o la perilla. encuentran en la página web de expondo junto al Manufacturer: expondo Polska sp. z o.o. sp. k. Configuración del valor deseado de la tensión de producto.
  • Page 25 For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations. CONTACT expondo Polska sp. z o.o. sp. k. ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7 66-002 Zielona Góra | Poland, EU e-mail: info@expondo.de...

Ce manuel est également adapté pour:

S-ls-37

Table des Matières