KJ 45/S
ДОЛИВ МАСЛА В ГИДРАВЛИЧЕСКУЮ СИСТЕМУ (рисунке f17)
Долив масла в гидравлическую систему потребуется после длительного периода работы(15000 циклов), когда происходит снижение хода
заклепочника. Действовать следующим образом: с отсоединённым заклёпывающим аппаратом вращать рукоятку (М) в сторону, указанную
условным знаком "+" до конечного останова, поместить аппарат вертикально, удалить пробку (I) при помощи шестигранного ключа 4
мм (входящего в комплектацию). При проведении данных операций необходимо обратить особое внимание на то, чтобы не разлить
масло. На место пробки необходимо поместить ёмкость для масла (T) (входящую в комплектацию), которую нужно предварительно
заполнить маслом для гидравлических систем HLP 32 cSt . Держать заклёпывающий аппарат вертикально, включить подачу воздуха,
нажав на кнопку (D) и дать выполнить заклёпывающему аппарату ряд циклов, пока подача пузырьков воздуха в ёмкость для масла
полностью не кончится (T). Это означает, что доливка масла в контур выполнена. Затем, выключить подачу воздуха и, продолжая держать
заклёпывающий аппарат вертикально, отвинтить ёмкость для масла (T) и закрыть её. Поместить на место пробку масляного бака,
проверить целостность герметической прокладки и повторить все регулировки для помещения вставки, описанные на странице 29-33.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: очень важно следовать приведенным выше инструкциям и проделывать доливку масла
в защитных перчатках. При полном опорожнении гидравлического контура необходимо собрать всё масла в специальную ёмкость и
передать в специальный пункт по сбору и переработке промышленных отходов.
Перед тем, как отсоединять шланг подачи сжатого воздуха от заклёпывающего аппарата убедиться в том, что он не под давлением!
ENCHIMENTO DO CIRCUITO ÓLEO-DINÂMICO (fig. f17)
O reabastecimento do óleo do circuito hidráulico é necessário após um longo período de trabalho (15000 ciclos), ao sentir uma
diminuição de curso da rebitadora. Então, fazer o seguinte: com a rebitadora não alimentada, rodar o manípulo (M)
na direção do sinal "+" até ao fim de curso, colocar a máquina em posição vertical, remover a tampa (I) utilizando
uma chave Allen de 4 mm (fornecida). Durante esta operação prestar a máxima atenção evitar fugas de óleo. Apertar
no alojamento da tampa (I) o contentor de óleo (T) (fornecido) previamente enchido com óleo hidráulico HLP 32 cSt.
Mantendo a rebitadora na vertical, ativar a alimentação do ar, pressionar o botão (D) fazendo cumprir à rebitadora
uma série de ciclos até que tenha cessado completamente a emissão de bolhas de ar no interior do contentor (T), esta
condição significa que o reabastecimento de óleo foi completado. A seguir, desativar a alimentação do ar e, com a
rebitadora sempre vertical, desatarraxar o contentor de óleo (T) e voltar a fechá-lo. Então, fechar a tampa (I) verificando
a integridade da anilha hermética e repetir todas as regulações para a colocação do inserto relatadas na pág. 30-33.
CUIDADO: É extremamente importante respeitar as instruções acima indicadas e realizar as operações de reabastecimento
de óleo usando luvas.
No caso de esvaziamento completo do circuito hidráulico, recuperar todo o óleo em um específico contentor e dirigir-
se a uma empresa autorizada para a eliminação de resíduos.
Antes de desconectar o tubo do ar comprimido da rebitadora, certificar-se de que a máquina não esteja sob pressão!
ВНИМАНИЕ!
Рекомендуется использовать масло HLP 32 cSt или подобное
ATENÇÃO!
Recomenda-se o uso de óleo HLP 32 cSt ou semelhantes.
75036018 - KJ45 S – rev 09 - ( 04-2019 )
RUS
PT
47