Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

220 – 240V~; 50Hz; 280W
Peltier-Eismaschine
IC 110
Gebrauchsanweisung
2
Instructions for use 12
Mode d´emploi 22
Gebruiksaanwijzing 32
Brugsanvisning 42
www.steba.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Staba IC 110

  • Page 1 220 – 240V~; 50Hz; 280W Peltier-Eismaschine IC 110 Gebrauchsanweisung Instructions for use 12 Mode d´emploi 22 Gebruiksaanwijzing 32 Brugsanvisning 42 www.steba.com...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    Dieses Gerät arbeiten mit dem Peltiereffekt und benötigt keinen Kompressor und Kühlmittel. Allgemein Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und Innen- räumen, jedoch nicht im Gewerbe bestimmt. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf.
  • Page 3 raus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. ∙ Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlusslei- tung fernzuhalten. ∙ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät oder dem Verpackungsmaterial spielen (z.B.
  • Page 4 ∙ Vor dem ersten Gebrauch: Alle Teile gründlich reinigen und trocknen. ∙ Bei Verwendung eines Verlängerungskabels muss dieses einen Querschnitt von 1,5mm² haben. ∙ Bei einer GS-geprüften 16 A Mehrfach-Steckerleiste darf die- se wegen Brandgefahr nicht mit mehr wie 3680 Watt belastet werden.
  • Page 5 ∙ Den Gefrierbehälter nicht im Geschirrspüler reinigen! Achten Sie darauf, dass er nicht verbeult wird. ∙ Den Motor und das Gehäuse mit einem feuchten Lappen abwi- schen. ∙ Zur Reinigung kann der transparente Deckel zerlegt werden: o Die kleinere transparente Abdeckung (Nr. 8) mit den 2 Griffmulden mit einer Drehbewegung aus der größeren transparenten Deckelabdeckung nehmen.
  • Page 6 1) Control Panel 2) Motor-Entriegelung 3) Motor 4) Antriebsachse 5) Deckel 6) Deckel-Entriegelung 7) Kleinerer Deckel 8) Spritzschutz 9) Rührarm 10) Eisbehälter 11) Deckel Joghurtbehälter 12) Joghurtbehälter 13) Thermobehälter 14) Gehäuse 15) Anschlusskabel Bedienpanel 1) Minus 2) Plus 3) Kühlen 4) Wärmen 5) Setting 6) Start/Stop...
  • Page 7 Zubereitung von Eis ∙ Die vorbereitete Eisflüssigkeit in den entnehmbaren Eisbehälter füllen. Da sich die Eismasse ausdehnt, nur bis 5cm unter den Rand befüllen! ∙ Die äußere Wand des Eisbehälters muss trocken sein, sonst friert der Behäl- ter am Thermobehälter fest. ∙...
  • Page 8 Eis-Rezepte Beeren-Eis: 150 gr. kalter Naturjoghurt, 150 gr. kal- te gemischte Beeren, 75 gr. Puderzucker. Vanille-Eis: Die gewaschenen Beeren mit einem 150 ml kalte Milch, 150 ml kalte süße Sah- Stabmixer pürieren. Den Puderzucker ne, 3 Eigelb, 50 gr. Zucker, Vanilleschote. mit dem Joghurt mit dem Beerenmus vermischen, in den Eisbehälter geben Grundrezept:...
  • Page 9: Zubereitung Von Joghurt

    Tipps ∙ Bereiten Sie die Eismasse, die vorher gekocht sein muss, am Vortag zu und kühlen Sie die Masse im Kühlschrank ab bevor Sie diese weiterverarbeiten. ∙ Kleine Mengen an Alkohol (Achtung! Kinder) erst am Schluss zugeben. ∙ Niemals die Finger oder Gegenstände in die Öffnung stecken. ∙...
  • Page 10 ∙ Soll die Temperatur oder Zeit verändert werden, drückt man die Wärmen-Taste einmal. Es blinkt das Joghurtsymbol und 42°C leuchten. Wird ein zweites Mal ge- drückt, blinkt DIY und 42°C leuchten. Mit der + Taste kann die Temperatur in 1°C Schritten bis 50°C, bzw. mit der – Taste bis 25°C verändert werden. ∙ Wird die Setting-Taste gedrückt, leuchtet 8:00 Stunden und DIY blinkt. Mit der + Taste kann die Zeit in 10 Minuten Schritten bis 99 Stunden, bzw.
  • Page 11: Korrekte Entsorgung Dieses Produkts

    wieder als Startkultur benutzen, aber nicht mehr als ca. 20-mal, da mit der Zeit die Wirkung nachlässt. Fertigen Joghurt immer im Kühlschrank aufbewahren. Zutaten wie Zucker, Früchte oder Aromen werden erst nachträglich dem Joghurt hinzuge- fügt. Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen.
  • Page 12: Safety Information

    This device works with the Peltier effect and does not re- quire a compressor and coolant. Generally This insulated appliance is for private and indoor use only and must not be used commercially. Please read the instruction man- ual carefully and keep it at a safe place. When the appliance is given to another person the instruction manual should be passed to that person, too.
  • Page 13 are 8 years or older and are supervised. ∙ Children under the age of 8 must be kept away from the appli- ance and the connecting cable. ∙ Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance or packaging material (e.g. Plastic Bags). ∙...
  • Page 14 cleaning. ∙ Do not operate the appliance or the frozen container onto or in a heating device (such as an oven or microwave). ∙ Do not reach into the refill opening or insert any objects into it during operation. ∙ To avoid frostbite always remove the ice container with the handle.
  • Page 15: Workplace

    Workplace Important: Never place this device on or next to hot surfaces (e.g. hot stoves). Only use it on a even, stable and a heat resisting surface. It is im- portant that no inflammable items are near to the device. Do not place the device on the edge of the table so that it cannot be touched by children or fall down when touched.
  • Page 16 Control panel Motor release Motor Drive axle Lid release Small lid Splash guard Rabble arm Freeze container Lid for yoghurt container Yoghurt container Thermal container Housing Power cord Panel Minus Plus Cooling Heating Setting Start/Stop Display Soft ice cream (100 min) Ice cream (120 min) Sorbet (90 min) Yoghurt (8 hours)
  • Page 17: Making Ice Cream

    Making Ice Cream ∙ - Fill the prepared mixture into the detachable ice container. The container may only be filled up to 5cm below the edge as the ice cream increases its volume during freezing. ∙ The outer wall of the ice container must be dry, otherwise the container will freeze to the thermal container.
  • Page 18 Ice cream recipes Raspberry sorbet 250gr cold raspberries, 60gr icing sugar, 75ml white wine, 1 tbsp. strawberry li- Vanilla ice cream queur. Purée the cold berries with icing 150ml cold milk, 150ml cold cream, 3 egg sugar and white wine. Fill the mixture yolk, 50gr sugar, vanilla bean.
  • Page 19: Making Yoghurt

    Hints ∙ Only use fully ripe fruits for making fruit ice cream. Pieces of fruits or berries can be added through the refill opening in the lid near the end of the freezing process. ∙ Add little amounts of alcohol at the end (Attention! Children) ∙...
  • Page 20: Preparation

    ∙ If the setting button is pressed, 8:00 hours will light up and DIY will flash. By using the + button, the time can be changed in steps of 10 minutes up to 99 hours, or with the – button up to 1 hour. ∙ Press the Start/Stop button to start the self-selected program. ∙ Once the time run out, 0:00 lights up in the display. ∙...
  • Page 21: Correct Disposal Of This Product

    Correct Disposal of this product This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the envi- ronment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it re- sponsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
  • Page 22: Généralement

    Cet appareil fonctionne avec l‘effet Peltier et ne nécessite ni compresseur ni liquide de refroidissement. Généralement Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial. Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soi- gneusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce person- ne, n’oubliez pas de joindre le mode d’emploi.
  • Page 23 truites de la manière d‘utiliser l‘appareil en toute sécurité et qu‘elles en ont compris les dangers potentiels. Le nettoyage et l‘entretien de l‘appareil ne doivent pas être réalisés par des en- fants, sauf s‘ils sont âgés de plus de 8 ans et exécutent ces opé- rations sous surveillance.
  • Page 24: Nettoyage

    ∙ Avant la première utilisation : toutes les pièces doivent être nettoyées et séchées minutieusement. ∙ Si vous utilisez une rallonge, celle-ci doit avoir une section de 1,5 mm². ∙ Si vous utilisez une multiprise testée pas GS avec 16 A, il est interdit de le charger avec plus de 3680 watts en raison d’un danger incendie.
  • Page 25: Plan De Travail

    ∙ Essuyez le moteur et le boîtier avec un chiffon humide. ∙ Pour le nettoyage, le couvercle transparent peut être démonté : o Prenez le petit couvercle transparent (n ° 8) avec les 2 poi- gnées encastrées avec un mouvement de torsion depuis le grand couvercle transparent.
  • Page 26: Panneau De Commande

    Panneau de commande Déverrouillage du moteur Moteur Axe d’entrainement Couvercle Déverrouillage du couvercle Petit couvercle Protection d’éclaboussure Agitateur Récipient de la glace Couvercle pour yaourt Récipient pour yaourt Récipient isotherme Boîtier Câble Panneau de commande Minus Plus Refroidir Chauffer Réglage Marche / arrêt Affichage Crème glacée (100 min)
  • Page 27: Préparation De La Glace

    Préparation de la glace ∙ Remplissez le mélange préparé dans le récipient pour glace amovible. Lorsque la glace se dilate, ne remplissez que 5 cm sous le bord ! ∙ La paroi extérieure du récipient pour glace doit être sèche, sinon le récipient gèlera dans le récipient isotherme.
  • Page 28: Recettes Pour Glace

    Recettes pour Glace Glace à baie : 150 gr froid yogourt nature, 150 gr baies froids, 75 gr de sucre en poudre. Lavez Glace à la vanille: les baies et purée. Mélanger le sucre en 150 ml de lait froid, 150 ml de crème poudre avec le yaourt et des baies.
  • Page 29: Préparation Du Yaourt

    Tuyau ∙ Préparez le mixtion cuit et laissez refroidir au réfrigérateur avant de faire la crème glacée. ∙ Ajouter de petites quantités d’alcool (attention : enfants !) seulement à la fin. ∙ Ne jamais introduire les doigts ou des objets dans l’ouverture. ∙...
  • Page 30: Temps De Maturation

    ture peut être modifiée en niveau de 1°C jusqu’à 50°C ou avec le bouton – jusqu’à 25°C. ∙ Si vous appuyez sur le bouton de réglage, 8:00 heures s‘allument et DIY clignote. Avec le bouton +, la minuterie peut être modifiée par incréments de 10 minutes jusqu‘à 99 heures ou avec le bouton – jusqu’à 1 heure. ∙...
  • Page 31: Evacuation Correcte De Ce Produit

    Evacuation correcte de ce produit: Mettre les appareils usagés immédiatement au rebut. Au sein de l‘UE, ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Les anciens appareils contiennent des matériaux de valeur recyclables qui doivent être valorisés afin d‘éviter toute atteinte à l‘environnement ou à...
  • Page 32: Veiligheidsinformatie

    Dit apparaat werkt met het Peltier-effect en vereist geen compressor en koelvloeistof. Algemeen Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor privé gebruik en gebru- ik binnenshuis en niet geschikt voor commerciële doeleinden. Lees de handleiding zorgvuldig en bewaar deze op een veilige plaats.
  • Page 33 structies hebben gekregen over veilig gebruik van het apparaat en bewust zijn van de gevaren die hierbij komen kijken. Kin- deren mogen de verpakking niet als speelgoed gebruiken. Rei- niging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toe- zicht staan.
  • Page 34 ∙ Voor het eerste gebruik: reinig alle delen zorgvuldig en laat deze drogen. ∙ Wanneer er een verlengkabel wordt gebruikt, moet deze een doorsnede van 1,5 mm² hebben. ∙ Als een GS-geteste 16 A multi-pin extensie wordt gebruikt, wordt deze met niet meer dan 3680 watt belast wegens brand- gevaar.
  • Page 35 het nooit is ingedeukt.. ∙ Maak de motor en de behuizing schoon met een vochtige doek. ∙ Voor het reinigen, de transparante deksel kan worden ge- demonteerd: o Doe de kleinere transparante afdekking (#8) met de 2 verzonden handgrepen met een draaiende bewening van de grote tandsparante afdekking.
  • Page 36 Control panel 2) Motorontgrendeling 3) Motor 4) Aandrijfas 5) Deksel 6) Deksel ontgrendeling 7) Kleine deksel 8) Spatbescherming 9) Draaischroef 10) IJsbak 11) Deksel voor de yoghurt bak 12) Yoghurtbak 13) Thermische container 14) Behuizing 15) Snoer Panel Minus 2) Plus 3) Koelen 4) Verwarmen 5) Instellingen...
  • Page 37 Maken van ijs ∙ Vul het voorbereide mengsel in de afneembare ijscontainer. De container mag ge- vuld worden tot 5 cm onder de rand. ∙ De buitenkant van de ijscontainer moet droog zijn, anders gaat dit vastvrie- zen aan de thermische container. ∙...
  • Page 38 IJs Recepten Bessen ijs 150gr koude yoghurt, 150gr koude, ge- mengde bessen en 75gr poedersuiker. Vanille-ijs Pureer de gewassen bessen en voeg de 150ml koude melk, 150 ml koude room, poedersuiker en yoghurt toe. Vul de con- 3 eierdooiers, 50gr suiker en vanillesto- tainer en laat de ijsmachine voor 30 tot kjes.
  • Page 39 Tips ∙ Bereid ruwe mengsels die gekookt moeten worden een dag van te voren en be- waar deze koel. ∙ Voeg kleine hoeveelheden alcohol aan het eind toe (Let op! Niet voor kinderen!) ∙ Geen vingers of andere voorwerpen in de opening stoppen. ∙...
  • Page 40 ∙ Als de temperatuur of tijd veranderd moet worden, druk eenmaal op de knop verwarmen. De yoghurt symbool knippert en er staat 42°C op het display. Als je voor de tweede keer drukt op de verwarmingsknop, DIY knippert en 42°C op het display. Door gebruik te maken van de +/- knop, de temperatuur van aangepast worden in stappen van 1°C en tot 50°C, of met de –...
  • Page 41 timer te verhogen. Een beker bereide yoghurt kan worden gebruikt als zuursel maar niet meer dan 20 keer, omdat het effect dan niet meer zo goed is. Bewaar de bereide yoghurt altijd in de koelkast. Ingrediënten zoals suiker, fruit of smaakstoffen kunnen later aan de yoghurt worden toegevoegd.
  • Page 42: Sikkerhedsinstruktioner

    Apparatet arbejder med termoelektrisk effekt og har der- for ikke brug for en kompressor og kølemiddel. Generelt Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private hushold- ninger og kun indendørs. Læs brugsanvisningen grundigt og gem den omhyggeligt. Hvis apparatet gives videre til andre personer, skal brugsanvisningen følge med.
  • Page 43 ratet, medmindre de overvåges eller instrueres i brugen af ap- paratet og forstår de farer som er forbundet dermed. Lad ald- rig børn lege med apparatet eller emballagen. Rengøring og vedligeholdelse af apparatet må ikke foretages af børn, med- mindre de er fyldt 8 år og overvåges af en voksen. ∙...
  • Page 44 ∙ Ved anvendelse af et GS- godkendt 16 A multi forlængerkabel, må denne ikke belastes med mere end 3680 watt. Der er fare for brand! ∙ Vær opmærksom på, at børn ikke trækker i kablet og at ingen snubler over kablet. ∙...
  • Page 45 ∙ Motoren og kabinettet kan aftørres med en fugtig klud. Ved rengøring kan det transparente låg deles i mindre stykker: o Tag det mindre gennemsigtige dæksel (nr. 8) med de 2 forsænkede greb af med en drejebevægelse fra det stør- re gennemsigtige dæksel.
  • Page 46 Control Panel 2) Motor-knap 3) Motor 4) Drivaksel 5) Låg 6) Låg-knap 7) Mindre låg 8) Sprøjtebeskyttelse 9) Rørarm 10) Isbeholder 11) Låg yoghurtbeholder 12) Yoghurtbeholder 13) Termobeholder 14) Kabinet 15) Kabel Betjeningspanel Minus 2) Plus 3) Køle 4) Varme 5) Indstillinger 6) Start/stop 7) Display...
  • Page 47 Tilberedning af is ∙ Den tilberede isvæske fyldes i den udtagelige isbeholder. Ismassens volumen bliver større, og derfor bør der ikke påfyldes mere end til 5 cm under kanten! ∙ Den ydre væg fra isbeholderen skal være tør, ellers fryser beholderen fast på...
  • Page 48 Is Opskrifter Bær-is: 150 g. kold naturjoghurt, 150 g. Kold blandede bær, 75 g. flormelis. Pisk de Vanilje-is: afvaskede bær til pure med en stavblen- 150 ml kold mælk, 150 ml kold piskeflø- der. Bland flormelis og joghurt med bær- de, 3 æggeblommer, 50 g.
  • Page 49 Tips ∙ Brug kun fuldmoden frugt til frugtis. Bær og frugtstykker kan tilsættes gennem låget. ∙ Små mængder alkohol (vær opmærksom på børn!) kan tilsættes til sidst. ∙ Stik aldrig finger eller genstande i isbeholderen ved åbning af låget. ∙ Jo højere fedtindholdet er i ingredienserne, des mere cremet bliver isen. ∙...
  • Page 50 ∙ Når setting knappen (indstillinger) trykkes, lyser 8:00 timer og DIY blinker. Med + knappen kan tiden indstilles i 10 minutters intervaller op til 99 timer, dvs. med – knappen kan tiden ændres ned til 1 time. ∙ Tryk på Start/Stop knappen for at starte det selvvalgte program. ∙ Efter udgang af tiden lyser 0:00 i displayet. ∙...
  • Page 51 Korrekt bortskaffelse af dette produkt: Nedslidte maskiner skal straks tages ud af brug. Inden for den Europæiske Union, indikerer dette symbol, at produktet ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. Elektronisk affald indeholder værdifulde og genanvendelige materialer, som burde blive gen- brugt for ikke at skade naturen eller menneskers sundhed igennem ukontrol- leret affaldshåndtering.
  • Page 52: Garantiebedingungen

    Garantie-Bedingungen Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Schäden am Gerät, die bei bestim- mungsgemäßem Gebrauch auf Werksfehler zurückzuführen sind und uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb der Garantiezeit nach Lieferung an den Endabnehmer mitgeteilt wurden, beheben wir nach Maßgabe der folgenden Bedingungen. Um Ihren Anspruch geltend zu machen, ist der original Verkaufsbeleg mit Verkaufsdatum beizulegen.

Table des Matières