16. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT......22 NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
FRANÇAIS INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
Si le câble d’alimentation secteur est endommagé, • son remplacement doit être confié exclusivement au fabricant, à son service après-vente ou à toute autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger électrique. AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est • éteint avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution.
FRANÇAIS remplacement du câble d’alimentation de l’appareil doit être effectué par Hauteur de l’avant 589 (mm) notre service après-vente agréé. de l’appareil • Ne laissez pas les câbles Hauteur de l’arrière 570 (mm) d'alimentation entrer en contact ou de l’appareil s'approcher de la porte de l'appareil ou de la niche d'encastrement sous Largeur de l’avant...
AVERTISSEMENT! Puissance totale Section du câble Risque d'endommagement (mm²) de l'appareil. maximum 1 380 3 x 0.75 • Pour éviter tout endommagement ou décoloration de l’émail : maximum 2 300 3 x 1 – ne posez pas de plats allant au maximum 3 680 3 x 1.5...
FRANÇAIS • Vérifiez que l'appareil est froid. Les ou sont conçues pour signaler des panneaux de verre risquent de se informations sur le statut opérationnel briser. de l’appareil. Elles ne sont pas • Remplacez immédiatement les vitres destinées à être utilisées dans de la porte si elles sont d'autres applications et ne endommagées.
(*mm) min. 550 min. 560 3.2 Fixation du four au meuble 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Vue d’ensemble Bandeau de commande Voyant / symbole de mise sous tension Manette de sélection des modes de cuisson Affichage Thermostat Indicateur / symbole de température Orifices d'aération du ventilateur de...
FRANÇAIS Pour les gâteaux et biscuits. Grâce aux rails télescopiques, les • Plat à rôtir grilles peuvent être insérées et Pour cuire et rôtir ou comme plat pour retirées plus facilement. récupérer la graisse. • Rails télescopiques 5. BANDEAU DE COMMANDE 5.1 Manettes rétractables Pour utiliser l'appareil, appuyez sur la manette.
1. Retirez les supports de 1. Réglez la température - appuyez pour grille amovibles et tous maximale pour la fonc‐ régler l’heure. Après les accessoires du environ 5 s, le symbole tion : four. cesse de clignoter et Durée : 1 h.
FRANÇAIS Mode de Application Mode de Application cuisson cuisson Pour décongeler des Pour cuire et rôtir des aliments (fruits et légu‐ aliments sur un seul ni‐ mes). Le temps de dé‐ veau. Décongéla‐ Chauffage congélation dépend de tion Haut/ Bas la quantité...
8.2 Comment régler : Fonctions de l’horloge Comment régler : Heure - clignote lorsque vous branchez le four à l'alimentation électrique, lorsqu'il y a eu une coupure de courant ou que le minuteur n'est pas réglé. - appuyez pour régler l’heure.
FRANÇAIS 9. UTILISATION DES ACCESSOIRES indentations sont également des AVERTISSEMENT! dispositifs anti-bascule. Le rebord élevé Reportez-vous aux chapitres de la grille empêche les ustensiles de concernant la sécurité. cuisine de glisser sur la grille. 9.1 Insertion des accessoires Une petite indentation sur le dessus apporte plus de sécurité.
Étape 1 Montez les rails télescopiques Étape 2 Assurez-vous que la pointe sur les supports de grille. des rails télescopiques (A) est orientée vers le haut. 10. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 10.1 Ventilateur de 10.2 Thermostat de sécurité refroidissement Un mauvais fonctionnement du four ou des composants défectueux peuvent...
FRANÇAIS peu d’eau dans le plat à rôtir. Pour éviter Au départ, surveillez les performances la condensation de la fumée, ajoutez de lorsque vous cuisinez. Trouvez les l’eau à chaque fois qu’elle sèche. meilleurs réglages (niveau de cuisson, temps de cuisson, etc.) pour vos Heures de cuisson récipients, recettes et quantités lorsque Les durées de cuisson dépendent du...
(°C) (min) Fond de tarte en moule à tarte sur une 20 - 30 génoise grille métallique Génoise Victoria Plat de cuisson sur la 35 - 45 grille métallique Poisson poché, Plateau de cuisson ou 35 - 45 0,3 kg plat à...
12.1 Remarques concernant l'entretien Nettoyez la façade du four avec un chiffon doux, de l’eau tiède et un détergent doux. Nettoyez et contrôlez le joint de la porte autour du cadre de la cavité. Utilisez une solution de nettoyage pour nettoyer les surfaces métalli‐...
FRANÇAIS 12.3 Comment démonter et installer : Porte La porte du four est dotée de deux panneaux de verre. Vous pouvez retirer la porte du four ainsi que le panneau de verre intérieur afin de le nettoyer. Lisez toutes les instructions du chapitre «...
Étape 7 Nettoyez les panneaux de verre avec de l'eau savonneuse. Séchez soi‐ gneusement les panneaux de verre. Ne nettoyez pas les panneaux de verre au lave-vaisselle. Étape 8 Après le nettoyage, installez le panneau de verre et la porte du four.
Volume 57 l Type de four Four encastrable OEF5E50V 29.6 kg Masse OEF5E50X 28.6 kg OEF5E50Z 28.4 kg * Pour l’Union européenne conformément aux Règlements UE 65/2014 et 66/2014. Pour la République de Biélorussie conformément à STB 2478-2017, Annexe G ; STB 2477-2017, Annexes A et B.
Page 23
FRANÇAIS ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
Page 24
16. MILIEUBESCHERMING................. 45 WIJ DENKEN AAN JOU Bedankt voor je aankoop van een Electrolux-apparaat. Je hebt voor een product gekozen dat decennia aan professionele ervaring en innovatie met zich meebrengt. Ingenieus en stijlvol en ontworpen met jou in het achterhoofd. Dus wanneer je het gebruikt, kan je erop rekenen dat je telkens weer geweldige resultaten krijgt.
NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik.
Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact • voordat u welke soort onderhoud dan ook gaat uitvoeren. Als het netsnoer beschadigd is, moet de fabrikant, een • erkend servicecentrum of een gekwalificeerde persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties met elektriciteit te voorkomen.
NEDERLANDS worden gebruikt met de elektrische • Alle elektrische aansluitingen moeten voeding. door een gediplomeerd elektromonteur worden gemaakt. • Dit apparaat moet worden Minimumhoogte 580 (600) mm aangesloten op een geaard kast (Minimumhoog‐ stopcontact. te kast onder werk‐ • Zorg ervoor dat de parameters op het blad) vermogensplaatje overeenkomen met Kastbreedte...
Page 28
Kabeltypes die van toepassing zijn veroorzaken. op de installatie of vervanging voor • Laat geen vonken of open vlammen in Europa: contact met het apparaat komen H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 wanneer u de deur opent.
Page 29
NEDERLANDS 2.4 Onderhoud en reiniging lampen zijn bedoeld om bestand te zijn tegen extreme fysieke WAARSCHUWING! omstandigheden in huishoudelijke Gevaar voor letsel, brand en apparaten, zoals temperatuur, schade aan het apparaat. trillingen, vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie te geven over de •...
3. MONTAGE 3.1 Inbouwen WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Bevestiging van de oven aan de kast...
NEDERLANDS 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Algemeen overzicht Bedieningspaneel Aan/uit-lampje/symbool Knop voor verwarmingsfuncties Display Bedieningsknop (voor de temperatuur) Temperatuurindicator/symbool Luchtopeningen voor koelventilator Verwarmingselement Lamp Ventilator Verwijderbare inschuifrail Rekstanden 4.2 Accessoires Om te bakken en braden of als pan om vet in op te vangen. •...
5.3 Display A. Klokfuncties B. Timer 6. VOOR HET EERSTE GEBRUIK WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 6.1 Voorafgaand aan het eerste gebruik De oven kan een vreemde geur en rook afgeven tijdens het voorverwarmen. Zorg ervoor dat de kamer goed is geventileerd.
NEDERLANDS 7.1 Instellen: Verwarmingsfunctie Verwar‐ Toepassing mingsfunctie Stap 1 Draai aan de knop voor de Voor het bakken van verwarmingsfuncties om taarten met een krokan‐ een verwarmingsfunctie te te bodem en het bewa‐ Onderwarmte selecteren. ren van voedsel. Stap 2 Draai aan de regelknop om Om voedsel te ontdooi‐...
8. KLOKFUNCTIES 8.1 Klokfuncties Klokfunctie Toepassing Met deze functie kunt u de dagtijd instellen, wijzigen of controleren. Tijdstip van de dag Instellen hoe lang de oven in werking is. Duur Om een afteltijd in te stellen. Deze functie heeft geen in‐...
NEDERLANDS Instellen: Kookwekker Stap 1 - druk hier herhaaldelijk op. - begint te knipperen. Stap 2 - druk hierop om de tijd in te stellen. De functie wordt automatisch na 5 seconden gestart. Wanneer de ingestelde tijd is verstreken, klinkt er een geluidssignaal. Stap 3 Druk op een willekeurige toets om het signaal te stoppen.
Bakplaat / Braadpan: Schuif de plaat tussen de geleides‐ tangen van de inschuifrail. Bakrooster, Bakplaat / Braadpan: Plaats de plaat tussen de geleiders van de inschuifrails en het bakrooster op de geleiders erboven. 9.2 Telescopische geleiders De telescopische geleiders niet oliën.
NEDERLANDS 10. EXTRA FUNCTIES 10.1 Koelventilator oververhitting veroorzaken. Om dit te voorkomen is de oven voorzien van een Als de oven in werking is, wordt de veiligheidsthermostaat die de koelventilator automatisch ingeschakeld stroomtoevoer onderbreekt. Zodra de om de oppervlakken van de oven koel te temperatuur is gedaald, wordt de oven houden.
Keramiek Donker, niet-reflecte‐ Donker, niet-reflecte‐ Donker, niet-reflec‐ 8 cm diame‐ rend rend terend ter, 5 cm Diameter van 28 cm Diameter van 26 cm Diameter van 28 cm hoog 11.3 Warmelucht (vochtig) Volg voor de beste resultaten de volgende aanwijzingen op die hieronder in de tabel staan.
(°C) (min) Runder‐ Grill Rooster max. 20 - 30 Plaats het roos‐ burger, 6 en lek‐ ter op het derde stuks, 0,6 niveau en de lekbak op het tweede niveau in de oven. Draai het voedsel hal‐ verwege de be‐...
NEDERLANDS 12.2 Hoe te verwijderen: Inschuifrails/ Verwijder de inschuifrails om de oven te reinigen. Stap 1 Schakel de oven uit en wacht tot deze afgekoeld is. Stap 2 Trek de inschuifrail bij de voorkant uit de zijwand. Stap 3 Trek de inschuifrail bij de achterkant uit de zijwand en verwijder deze.
Stap 5 Draai de bevestigingen 90° Stap 6 De glasplaat eerst voorzich‐ en verwijder ze uit hun zit‐ tig optillen en dan verwijde‐ tingen. ren. 90° Stap 7 Reinig de glasplaten met een sopje. Droog de glasplaten voorzichtig af.
NEDERLANDS Achterlamp Stap 1 Draai de glazen afdekking om die te verwijderen. Stap 2 Reinig het glazen deksel. Stap 3 Vervang de lamp door een geschikte hittebestendige lamp van 300 °C. Stap 4 Installeer het glazen deksel. 13. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Probleem Controleer of de Raadpleeg de hoofdstukken...
15. ENERGIEZUINIGHEID 15.1 Productinformatie en productinformatieblad* Naam leverancier Electrolux OEF5E50V 944068023 Modelnummer OEF5E50X 944068025 OEF5E50Z 944068022 Energie-efficiëntie-index 94.9 Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik met een standaard belading, con‐ 0.83 kWh/cyclus ventionele modus Energieverbruik met een standaard belasting, he‐ 0.75 kWh/cyclus teluchtmodus Aantal holtes...
NEDERLANDS minuten voor het einde van het koken. te gebruiken en een maaltijd warm te De restwarmte in de oven blijft koken. houden. Je kunt de restwarmte gebruiken om Warmelucht (vochtig) andere maaltijden op te warmen. Functie is ontworpen om tijdens de bereiding energie te besparen.