Sommaire Section 1 – Introduction ...........1-1 1.1 Utilisation prévue ....................1-1 1.2 Documentation ....................1-1 1.3 Détails de publication ..................1-1 1.4 Garantie ......................1-2 1.5 Politique de renvoi de marchandises ..............1-2 1.6 Mouvement ou revente de produits ou systèmes Mold-Masters ......1-2 1.7 Copyright ......................1-2 1.8 Unités de mesure et facteurs de conversion ............1-3 1.9 Marques de commerce et brevets ..............1-4 Section 2 –...
Page 4
Section 5 – Montage ............5-1 5.1 Coupe d’un système brasé .................5-1 5.2 Coupe d’un système vissé ..................5-2 5.3 Coupe d’un système ThinPAK ................5-3 5.4 Finition de la bague de seuil d’injection ..............5-3 5.5 Obturateur à chaud/Carotte chaude/Type F ............5-4 5.6 Installation d’un embout dans le seuil d’injection hydrorefroidi (facultatif) ..5-5 5.7 Installation d’un thermocouple ................5-6 5.8 Dépose des thermocouples non montés à...
Page 5
Section 6 – Tests électriques ..........6-1 6.1 Sécurité ......................6-1 6.2 Vérification du câblage ..................6-2 6.3 Tests de la protection électrique .................6-2 6.3.1 Vérifiez l’équipement en le comparant à la documentation technique l’accompagnant .....................6-2 6.3.2 Test de résistance de l’isolation ..............6-2 6.3.3 Vérification de la protection par coupure automatique de l’alimentation ...6-3 6.3.4 Vérification de la continuité...
Page 6
10.6.2 Série 6X00 .....................10-6 10.6.3 Série 7100 .....................10-6 10.6.4 Série 8X00 .....................10-8 10.6.5 Série 8600 – AR ..................10-9 10.7 Procédure de polissage des aiguilles coniques d’obturateur .......10-10 10.7.1 Séries 5500 et 6X00 ................10-10 10.8 Finition de la tête de l’aiguille d’obturateur ........... 10-11 10.8.1 Série 5500 ...................
Page 7
Section 13 – E-Drive ............13-1 13.1 Système E-drive type ..................13-1 13.1.1 Pièces du système E-Drive ..............13-3 13.1.2 Se protéger du système E-Drive ............13-4 13.2 Montage ......................13-5 13.3 Détails de montage ..................13-6 13.3.1 Montage du système à canaux chauds ..........13-6 13.3.2 Montage de la plaque d’interface............13-6 13.3.3 Montage de la plaque-Synchro ..............13-7 13.3.4 Préparation de la vis à...
Page 8
Section 15 – Maintenance ..........15-1 15.1 Retrait du disque d’obturateur ................15-1 15.1.1 Extraction d’un disque d’obturateur en 1 partie ........15-2 15.1.2 Extraction d’un disque d’obturateur en 2 partie ........15-4 15.2 Outil d’extraction de disques d’obturateur – Aperçu ........15-6 15.3 Dépose et installation de l’extrémité de la borne ..........15-8 15.3.1 Dépose de l’extrémité...
Page 9
Section 18 – Système Melt-Disk ........18-1 18.1 Repérage des Reverse Melt-Link ..............18-1 18.2 Système à élément chauffant brasé ...............18-2 18.3 Préparation et nettoyage du Melt-Disk ............18-3 18.4 Montage du thermocouple de la buse ............18-5 18.5 Montage du thermocouple du Melt-Disk ............18-5 18.6 Extrémités à...
Page 10
viii 19.4.8 Modèle B du Melt-CUBE : Monter le Melt-CUBE .........19-25 19.4.9 Modèle B du Melt-CUBE : Installez les bagues de seuil d’injection et les broches d’empreinte ................19-28 19.4.10 Modèle B du Melt-CUBE : Installer un bloc de masse fondue ...19-29 19.4.11 Modèle B du Melt-CUBE : Démontage du raccord de transfert/Torpille et bloc de masse fondue ...........19-30 19.5 Extrémités à...
Liste des tableaux Tableau 1-1 Détails de publication ................1-1 Tableau 1-2 Unités de mesure et facteurs de conversion ........1-3 Tableau 3-1 Dangers ....................3-3 Tableau 3-2 Symboles de sécurité types ..............3-7 Tableau 3-3 Formes d’énergie, sources d’énergie et directives générales de consignation ......................3-11 Tableau 5-1 Durée type du contact ................5-4 Tableau 10-1 Aperçu des outils d’extraction et d’installation –...
Page 12
Liste des illustrations Illustration 3-1 Zones dangereuses des machines de moulage par injection...3-2 Illustration 4-1 Boîte à outils requise ................4-1 Illustration 4-2 Longueur des vis ................4-2 Illustration 4-3 Élément chauffant brasé ..............4-4 Illustration 4-4 Dispositifs hydrauliques ou pneumatiques ........4-5 Illustration 4-5 Système hydraulique et pneumatique ponté...
Page 13
Illustration 5-38 Système ThinPAK à disque d’obturateur ........5-36 Illustration 5-39 Installation d’un thermocouple ............5-37 Illustration 5-40 Installation de thermocouples – Montage ........5-38 Illustration 5-41 Installation des plaques arrières ...........5-39 Illustration 5-42 Montage de l’élément chauffant central ........5-40 Illustration 5-43 Montage en 3 parties ..............5-41 Illustration 5-44 Prolongation de point d’injection ...........5-42 Illustration 5-45 Prolongation de point d’injection à...
Page 14
Illustration 11-18 Visser la bague d’obturateur sur le corps chauffant ....11-12 Illustration 11-19 Installez les joints toriques et les goujons ......... 11-12 Illustration 11-20 Fixez le corps extérieur à la plaque du distributeur....11-13 Illustration 11-21 Fixer la bague de centrage au corps extérieur ......11-13 Illustration 11-22 Cale, plaque de distributeur et Slimstack ........
Page 15
xiii Illustration 19-8 Dimensions critiques de la découpe ...........19-20 Illustration 19-7 Vis de dégagement M10-1,5 (SHCSM10X50-A) ......19-20 Illustration 19-9 Enlevez les résidus de plastique des surfaces ......19-21 Illustration 19-10 Nettoyer les interfaces du distributeur ........19-21 Illustration 19-11 Nettoyage de la torpille du raccord de transfert ......19-22 Illustration 19-12 Insérer la pointe du thermocouple ..........19-22 Illustration 19-13 Plier le thermocouple ..............19-22 Illustration 19-14 Fixer le fil de raccordement à...
INTRODUCTION Section 1 – Introduction Ce manuel a pour objet d’assister l’utilisateur concernant l’intégration, l’utilisation et la maintenance d’un système à canaux chauds. Il est conçu pour concerner la plupart des installations du système. Pour de plus amples informations spécifiques à votre système, ou toutes autres informations dans une autre langue, veuillez contacter votre représentant ou un bureau Mold-Masters.
INTRODUCTION 1.4 Garantie Pour obtenir les informations actuelles sur la garantie, veuillez vous référer aux documents se trouvant sur notre site internet https://www.milacron.com/mold-masters-warranty/ ou contactez votre représentant Mold-Masters. 1.5 Politique de renvoi de marchandises Ne renvoyez aucune pièce à Mold-Masters si vous ne disposez pas d’une pré- autorisation et d’un numéro d’autorisation de renvoi donné...
INTRODUCTION 1.8 Unités de mesure et facteurs de conversion REMARQUE Les dimensions indiquées dans ce manuel sont tirées des schémas originaux de fabrication. Toutes les valeurs figurant dans ce manuel sont exprimées en unités S.I. ou en subdivisions de ces unités. Les unités anglo-saxonnes de mesure sont indiquées entre parenthèses, et cela immédiatement après les unités S.I.
INTRODUCTION 1.9 Marques de commerce et brevets ACCU-VALVE, DURA, E-MULTI, FLEX-DURA FLEX-SERIES, FUSION-SERIES, HOT EDGE, MASTERPROBE, MASTER-SHOT, MOLD-MASTERS, MELT-DISK, MOLD-MASTERS ACADEMY, MASTER-SERIES, MASTERSOLUTION, MASTERSPEED, MERLIN, SYSTÈME MOLD-MASTERS, MPET, STACK-LINK, sont des marques déposées de MOLD-MASTERS (2007) LIMITED. Les informations contenues dans le présent document sont, à notre connaissance, exactes et correctes. Cependant, toutes les recommandations ou suggestions sont données sans garantie.
SINGAPORE* SPAIN TURKEY Mold-Masters Singapore PTE. Ltd. Ferromatik Milacron / Mold-Masters Europa GmbH No 48 Toh Guan Road East Mold Masters Europa GmbH Merkezi Almanya Türkiye #06-140 Enterprise Hub C/. Enric Morera, 7 İstanbul Şubesi Singapore 608586 Polig. Ind. Foinvasa Alanaldı...
SÉCURITÉ Section 3 – Sécurité Veuillez noter que les consignes de sécurité fournies par Mold-Masters ne dispensent ni l’intégrateur ni l’employeur de comprendre et de respecter les normes internationales et locales en matière de sécurité sur les équipements. L’intégrateur final a la responsabilité d’intégrer le système définitif, de fournir les dispositifs de sécurité...
SÉCURITÉ 3.1 Dangers AVERTISSEMENT Consultez toutes les consignes de sécurité de tous les manuels de la machine et de tous les codes et réglementations locaux. Les dangers suivants sont ceux qui sont le plus couramment associés aux équipements de moulage par injection de plastique (voir la norme européenne EN201 ou la norme américaine ANSI/SPI B151.1).
SÉCURITÉ Tableau 3-1 Dangers Zone dangereuse Risques potentiels Zone de moulage Risques d’origine mécanique Zone entre les Risques d’écrasement, de cisaillement et/ou de choc liés aux : plateaux. • Déplacements du plateau ; Reportez-vous à la • Déplacements du (des) fourreau (x) d’injection dans la zone du moule. Illustration 3-1 Zone 1 •...
Page 25
SÉCURITÉ Tableau 3-1 Dangers Zone dangereuse Risques potentiels Ouverture de Risques de pincement et d’écrasement entre le logement et les l’alimentation déplacements de la vis d’injection. Reportez-vous à la Illustration 3-1 Zone 6 Zone des bandes Risques de brûlures liés aux : chauffantes des ...
SÉCURITÉ 3.2 Risques liés à l’exploitation AVERTISSEMENTS • Consultez toutes les consignes de sécurité de tous les manuels de la machine et de tous les codes et réglementations locaux. • L’équipement fourni est soumis à des pressions d’injection et à des températures élevées.
Page 27
SÉCURITÉ AVERTISSEMENT • Assurez-vous de brancher les fils aux bons moteurs. Les fils et les moteurs sont clairement indiqués. L’inversion des fils peut entraîner un déplacement inattendu et incontrôlé, ce qui provoquerait un danger ou risquerait d’endommager la machine. • Il faut faire attention aux risques d’écrasement entre la buse et le point d’injection du produit fondu dans le moule, lorsque le chariot se déplace en avant.
SÉCURITÉ 3.3 Symboles de sécurité d’ordre général Tableau 3-2 Symboles de sécurité types Symbole Description générale Avertissement d’ordre général Indique une situation potentiellement ou immédiatement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, et/ou endommager l’installation.
SÉCURITÉ Tableau 3-2 Symboles de sécurité types Symbole Description générale Mise en garde Si les instructions ne sont pas respectées, l’équipement risque d’être CAUTION endommagé. Important Indique des informations supplémentaires ou est utilisé à titre de rappel. 3.4 Vérification du câblage MISE EN GARDE CAUTION Câblage de l’alimentation du réseau :...
SÉCURITÉ 3.5 Consignation de sécurité AVERTISSEMENT NE pénétrez PAS dans l’armoire sans avoir d’abord ISOLÉ les sources d’alimentation. Les câbles à forte intensité et à haute tension sont branchés sur le contrôleur et sur le moule. L’alimentation électrique doit être coupée et les procédures de consignation suivies avant toute installation ou tout retrait de câbles.
SÉCURITÉ 3-10 3.5.1 Consignation de l’alimentation AVERTISSEMENT – VEUILLEZ LIRE LE MANUEL Consultez tous les manuels de la machine et renseignez-vous sur les lois et les réglementations locales en vigueur. REMARQUE Dans certains cas, la machine peut être alimentée par plusieurs sources électriques.
SÉCURITÉ 3-11 3.5.2 Formes d’énergie et directives de consignation Tableau 3-3 Formes d’énergie, sources d’énergie et directives générales de consignation Forme d’énergie Source d’énergie Directives de consignation Énergie électrique • Lignes électriques • Commencez par éteindre la • Câbles d’alimentation de la machine (c.-à-d.
SÉCURITÉ 3-12 3.6 Élimination AVERTISSEMENT Milacron Mold-Masters décline toute responsabilité en cas de blessures résultant de la réutilisation des différentes pièces, si ces pièces sont utilisées à un usage autre que celui pour lequel elles sont destinées. 1. Les pièces des systèmes à canaux chauds et des systèmes, doivent être complètement et correctement débranchées avant d’être éliminées (électricité, conduites hydrauliques, pneumatiques et de refroidissement).
SÉCURITÉ 3-13 3.7 Risques liés aux systèmes à canaux chauds AVERTISSEMENT • L’équipement fourni est soumis à des pressions d’injection et à des températures élevées. • Soyez extrêmement prudent lors de l’utilisation et de la maintenance du système à canaux chauds et des machines de moulage par injection. •...
Page 35
SÉCURITÉ 3-14 AVERTISSEMENT • Il est possible que de l’eau et/ou un fluide hydraulique soit à proximité des branchements électriques et de l’équipement. Une fuite d’eau peut provoquer des courts-circuits électriques. Une fuite de fluide hydraulique peut provoquer un incendie. Tenez toujours les flexibles d’eau et/ou hydrauliques ainsi que les raccords en bon état, afin d’éviter les fuites.
Page 36
SÉCURITÉ 3-15 MISE EN GARDE CAUTION Toutes les pièces chauffées Mold-Masters sont fabriqués selon des normes qui garantissent une exploitation sûre et fiable, à condition que les précautions suivantes soient prises : • Pour maximaliser la longévité des pièces générales et de l’élément chauffant, la température doit être régulée et maintenue dans la plage de service nominale.
PRÉPARATION Section 4 – Préparation AVERTISSEMENT Assurez-vous d’avoir bien lu la rubrique «Section 3 – Sécurité» avant de déballer, de nettoyer ou d’assembler les pièces du système à canaux chauds. La section suivante est un guide pas à pas afin que votre système Mold- Masters soit prêt à...
PRÉPARATION 4.2 Longueurs des vis AVERTISSEMENT Prenez connaissance des avertissements placés sur les schémas de montage. Lorsque le distributeur est chauffé, le métal s’élargit, étirant ainsi les vis de fixation. Si les longueurs de vis sont réduites, il y a une possibilité de rupture.
PRÉPARATION 4.3 Déballage AVERTISSEMENT Assurez-vous que la vis à œil, la chaîne de levage et le bras élévateur puissent supporter le poids. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves. Assurez-vous que la machine a été cadenassée et qu’un signalement a été placé...
PRÉPARATION 4.5 Établissez votre type de système Les pages suivantes doivent être utilisées à titre de guide général visant à aider à trouver les pièces. Reportez-vous aux schémas généraux de montage de votre système pour obtenir la liste des pièces précises. Si votre système ne correspond pas à...
PRÉPARATION 4.5.4 Système à buse de la série ThinPAK IMPORTANT Illustration 4-6 met en évidence les pièces du ThinPAK dans un système à seuils d’injection thermique brasés. 1. Panneau d’isolation 6. Buse 11. Bague maîtresse 2. Bague de centrage 7. Boîtier électrique 12.
PRÉPARATION Système à buse de la série ThinPAK- Suite Illustration 4-6 illustre un système pneumatique/hydraulique à pièces de la série ThinPAK. 1. Panneau d’isolation 8. Rondelle en acier trempé 14. Boîtier électrique 2. Goupille de guidage 9. Bagues maîtresses 15. Goupille anti-rotation 3.
MONTAGE Section 5 – Montage AVERTISSEMENT Assurez-vous d’avoir bien lu la rubrique «Section 3 – Sécurité» avant de monter les pièces du système à canaux chauds. Cette section est un guide étape par étape de montage de votre système à canaux chauds Mold-Masters. 5.1 Coupe d’un système brasé...
MONTAGE 5.2 Coupe d’un système vissé Cette illustration d’un système type à canaux chauds vissé de Mold-Masters se divise en deux parties : le côté régulé par obturateur et le côté non régulé par obturateur. La terminologie associée aux différentes pièces et caractéristiques est présentée ci-dessous.
MONTAGE 5.3 Coupe d’un système ThinPAK Cette illustration d’un système type brasé ThinPAK de Mold-Masters se divise en deux parties : le côté régulé par obturateur et le côté non régulé par obturateur. La terminologie associée aux différentes pièces et caractéristiques est présentée ci-dessous.
MONTAGE 5.5 Obturateur à chaud/Carotte chaude/Type F MISE EN GARDE CAUTION Assurez-vous que le thermocouple ne soit pas endommagé pendant l’usinage. Les systèmes à obturateurs et à carottes coniques chaudes sont livrés avec des bagues de seuils d’injection surdimensionnées en longueur. Elles doivent être usinées avant d’installer la buse dans son alésage.
MONTAGE 5.6 Installation d’un embout dans le seuil d’injection hydrorefroidi (facultatif) Votre système ne doit pas comporter d’embout de seuil d’injection hydrorefroidi. Reportez-vous au schéma général de montage de votre système. L’embout du seuil d’injection hydrorefroidi devra être usiné par un confectionneur d’outils.
MONTAGE 5.7 Installation d’un thermocouple 1. Nettoyez l’alésage du thermocouple de la buse. • Pour les thermocouples de 1 mm (0,04 in), utilisez une mèche de 58 dans un manchon à visser. • Pour les thermocouples de 1,5 mm (0,06 in), utilisez une mèche de 1/16 in dans un manchon à...
MONTAGE Installation de thermocouples – Suite 3. Habillez soigneusement le thermocouple tout le long de la buse et installez le(s) clip(s) de fixation. Vérifiez la nomenclature pour découvrir le nombre de clips recommandé pour le type de buse. Vérifiez que le thermocouple s’enfonce bien dans le creux du clip.
MONTAGE Installation de thermocouples – Suite 7. Utilisez du ruban adhésif résistant à la chaleur pour fixer les fils de la buse et les fils du thermocouple juste au-dessus ou au-dessous de la cosse isolante. 5.8 Dépose des thermocouples non montés à...
MONTAGE 5.9 Installation de thermocouples Dura Line Cette page ne concerne que les buses Legacy Dura. Les systèmes Mold-Masters Dura sont livrés avec un outil de cintrage. Pour toute question concernant les outils de cintrage, veuillez contacter votre représentant Mold-Masters. Veillez à utiliser le bon outil de cintrage. Chaque type de buse Dura nécessite un outil de cintrage différent.
MONTAGE 5-10 Installation de thermocouples Dura Line – Suite 4. Insérez l’extrémité pliée du thermocouple dans le trou d’accouplement de la buse, et assurez-vous qu’elle soit bien engagée. 5. Assurez-vous que le thermocouple soit entièrement engagé dans le corps de la buse, tout en pliant le thermocouple au niveau de la bride. 6.
Page 55
MONTAGE 5-11 Installation de thermocouples Dura Line – Suite 7. Utilisez du ruban adhésif résistant à la chaleur pour fixer les fils de la buse et les fils du thermocouple juste au-dessus ou au-dessous de la cosse isolante. La buse est prête à être montée, le thermocouple étant entièrement installé.
MONTAGE 5-12 5.10 Insertion de la buse MISE EN GARDE CAUTION Il faut serrer à chaud les bagues de seuil d’injection avant installation, sur les systèmes à bagues de seuil d’injection qui ne sont pas accessibles lorsqu’elles sont entièrement installées. La plaque de moulage doit être en position horizontale lors de l’insertion des buses.
MONTAGE 5-13 5.10.2 Installation de l’entretoise AVERTISSEMENT L’entretoise peut être chauffée. Portez les bons EPI pendant cette procédure. 1. Une fois la buse installée, montez l’entretoise sur le dessus de la buse. 2. Appliquez un produit antigrippant sur le filetage de chaque vis. 3.
MONTAGE 5-14 5.10.3 Insertion des buses – Systèmes série ThinPAK Reportez-vous à la Illustration 5-7 pour trouver les pièces. 1. Rondelle en acier trempé 3. Goupille anti-rotation 2. Rondelle ressort 4. Buse Illustration 5-7 Buse et pièces ThinPAK 1. Nettoyez l’alésage d’assise de la buse. 2.
MONTAGE 5-15 Insertion des buses – Systèmes série ThinPAK – Suite 4. Installez la buse. Assurez-vous que la goupille anti-rotation se trouve dans la découpe de la plaque distributrice. Voir Illustration 5-10. Vue d’en haut Goupille anti- rotation Vue de côté...
MONTAGE 5-16 5.11 Disposition des fils de buses 5.11.1 Thermocouples montés à l’arrière 1. Placez un numéro de zone sur chaque fil et thermocouple. 2. Essayez d’organiser et de scotcher les fils par zone et par prise. 3. Installez les fils dans les gaines et fixez-les à l’aide de serre-câbles. 4.
MONTAGE 5-17 5.12 Manchon de chauffage d’urgence 5.12.1 Installation d’un manchon de chauffage d’urgence Le manchon de chauffage d’urgence doit être utilisé comme source de chaleur de remplacement temporaire, si l’élément chauffant brasé d’une buse Sprint tombe en panne. Le manchon de chauffage d’urgence est conçu de manière à...
MONTAGE 5-18 1. Alignez le tube sur l’extrémité de la buse, et faites glisser le manchon de chauffage d’urgence sur le corps de la buse. Assurez-vous que l’élément chauffant soit orienté à l’opposé de la buse. Illustration 5-15 Manchon de chauffage d’urgence et tube installés 2.
Page 63
MONTAGE 5-19 3. Veillez à ce que le thermocouple de la buse passe par l’ouverture du manchon de chauffage. Il vous faudra peut-être démonter et remonter la buse. 4. Veillez à ce que le chauffage d’urgence soit aligné avec l’extrémité du chanfrein se trouvant sur le corps de la buse.
MONTAGE 5-20 5. Veillez à ce que le manchon de chauffage d’urgence ne touche pas la rondelle inférieure. 6. Pliez et faites passer les fils de l’élément chauffant le long des fils du thermocouple, dans les gaines de fil montées à l’avant. Voir section 5.11.2.
MONTAGE 5-21 5.13 Bagues d’obturateurs 5.13.1 Types de bagues d’obturateurs Les bagues d’obturateurs peuvent être chauffées ou non. Illustration 5-17 Bague d’obturateur non chauffée Illustration 5-18 Bague d’obturateur chauffée 5.13.2 Installation des bagues d’obturateurs AVERTISSEMENT Si nécessaire, fixez un bras élévateur d’une force suffisante au distributeur. Assurez-vous que la vis de levage à...
MONTAGE 5-22 Installation des bagues d’obturateurs – Suite 1. Goupille de centrage 2. Buse 3. Bague d’obturateur Illustration 5-19 Bague d’obturateur – Installation du goujon Appliquez un produit antigrippant sur le filetage de chaque vis. 4. Assurez-vous que les goujons soient bien positionnés. 5.
MONTAGE 5-23 5.14 Montez le distributeur Introduction Trois méthodes sont utilisées pour centrer le distributeur : 1. Système de centrage de distributeur 2. Goujon de centrage du distributeur 3. Système de centrage de distributeur et de fentes Manifold Locating Manifold Locator Illustration 5-21 Distributeur à...
MONTAGE 5-24 5.14.1 Système de centrage de distributeur AVERTISSEMENT Assurez-vous que la vis de levage à œil, la chaîne et le bras élévateur puissent supporter le poids du distributeur. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves. Selon votre système, le système de centrage du distributeur peut devoir être rectifié.
MONTAGE 5-25 5.14.2 Goujon de centrage du distributeur 1. Installez le goujon dans le moule. 2. Vérifiez que le goujon de centrage du distributeur ne touche pas le haut du distributeur. 3. Installez la came de centrage de distributeur sur son goujon. 4.
MONTAGE 5-26 5.15 Installation de thermocouples pour distributeur Cette procédure ne concerne que les systèmes unifiés. 1. Bien que cela ne soit pas nécessaire, un produit thermique peut être appliqué au bout du thermocouple, et ceci afin de garantir un bon contact. 2.
MONTAGE 5-27 5.16 Distributeurs principaux Les distributeurs distribuent la masse fondue dans un ou plusieurs sous- distributeurs. Si votre installation est de ce type, suivez ces instructions. Les bagues de point d’injection de ce système seront disposées de l’une des deux façons.
MONTAGE 5-28 5.16.2 Installation des bagues de point d’injection – À entretoise Distributeurs à bagues de point d’injection à entretoise : 1. Installez la bague de point d’injection de l’entretoise sur le distributeur. 2. Installez le goujon sur la bague et le distributeur. 3.
MONTAGE 5-29 5.17.1 Disque de compression : Rectification finale nécessaire Ce type de disque de compression est livré surdimensionné en hauteur, et doit être rectifié aux dimensions indiquées sur le schéma général de montage. Hauteur des disques de compression ou des disques d’obturateur = Profondeur de la poche - (épaisseur du distributeur + bride de la buse + espace) air gap disk height...
MONTAGE 5-30 Disque de compression : Rectification finale nécessaire – Suite c) Mesurez « c » l’épaisseur du distributeur. Illustration 5-31 Calcul de l’épaisseur « c » du distributeur 2. Calculer la hauteur du disque de compression « d » = a - b - c - espace. C’est la valeur («...
MONTAGE 5-31 5.17.2 Installation de disques de compression 1. Installez le distributeur sur la buse. 2. Reportez-vous au schéma général de montage pour connaître les dimensions des disques de compression avant de calculer la hauteur du disque d’obturateur de compression. 3.
MONTAGE 5-32 5.17.4 Installation de l’EcoDisk Les EcoDisks sont présents sur tous les systèmes Sprint et sont en option sur les autres systèmes. Ils sont installés directement sur la plaque de serrage et s’alignent sur les disques de pression lorsqu’ils sont montés. 1.
MONTAGE 5-33 5.17.5 Disque d’obturateur – Rectification finale nécessaire Ces disques d’obturateur sont livrés soumis à des tolérances d’empilement (surdimensionnés en hauteur), et ils doivent être rectifiés pour les ramener à la dimension finale indiquée sur le schéma général de montage du système. 1.
Page 78
MONTAGE 5-34 Disque d’obturateur – Rectification finale nécessaire – Suite Méthode alternative – Réglage de l’espace à partir de la plaque hydraulique ou de serrage 1. Calculer et usiner le siège de l’alésage de la buse en tenant compte d’un espace supplémentaire.
MONTAGE 5-35 5.18 Installation de bagues d’appui – Série ThinPAK AVERTISSEMENT Assurez-vous que la vis de levage à œil, la chaîne et le bras élévateur puissent supporter le poids du distributeur. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves. Sur la série ThinPak, des bagues d’appui sont utilisées sur les systèmes non régulés par obturateur.
MONTAGE 5-36 5.19 Installation du disque d’obturateur – Série ThinPAK AVERTISSEMENT Assurez-vous que la vis de levage à œil, la chaîne et le bras élévateur puissent supporter le poids du distributeur. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves. IMPORTANT Les disques d’obturateur sont livrés aux dimensions finales.
MONTAGE 5-37 5.20 Installation des plaques chauffantes MISE EN GARDE CAUTION Les plaques chauffantes sont contrôlées par un thermocouple situé dans la plaque chauffante. Ne contrôlez pas la plaque chauffante à partir d’un thermocouple dans le distributeur. Veillez à ne pas coincer ni endommager le thermocouple. Ne serrez pas les vis de fixation de manière excessive.
MONTAGE 5-38 Installation des plaques chauffantes- Suite REMARQUE Les plaques chauffantes montées sur le côté du distributeur peuvent requérir des supports. Reportez-vous au schéma ci-dessous le cas échéant. 1. Thermocouple 2. Distributeur 3. Vis de montage 4. Plaque chauffante 5. Portes-plaque chauffante Illustration 5-40 Installation de thermocouples –...
MONTAGE 5-39 5.21 Installation des pièces du point d’injection MISE EN GARDE CAUTION Il est important, concernant toutes les pièces de point d’injection, que la bague de centrage du moule touche suffisamment la pièce de point d’injection pour étancher la zone. Il convient de le vérifier à l’aide des schémas sur le système.
MONTAGE 5-40 5.21.2 Installation de l’élément chauffant central L’élément chauffant central peut nécessiter d’ajouter le rayon de la buse de la machine. 1. Placez l’élément chauffant central sur le distributeur. 2. Faites tourner l’élément chauffant central pour l’aligner avec les trous taraudés du distributeur, et alignez les bornes avec la découpe.
MONTAGE 5-41 5.21.4 Installation de la prolongation de point d’injection 1. Placez la prolongation de point d’injection sur le distributeur. 2. Installez les vis de montage sur la bride de la buse et sur le distributeur. 3. Serrer les vis du distributeur à l’aide d’un produit antigrippant mis sur les filets.
MONTAGE 5-42 5.21.5 Prolongation de point d’injection à manchon de compression MISE EN GARDE CAUTION Installez toujours la prolongation de point d’injection, le manchon de compression, la plaque de serrage et la bague de centrage une fois les plaques du moule en position horizontale. Le non-respect de cette règle peut endommager les pièces et provoquer des fuites de matière.
MONTAGE 5-43 Prolongation de point d’injection à manchon de compression – Suite 7. Faites passer les fils par la gaine au fond du moule jusqu’au boîtier électrique. 8. Pour toutes informations sur les contrôles électriques, voir «Section 6 – Tests électriques». 1.
TESTS ÉLECTRIQUES Section 6 – Tests électriques AVERTISSEMENT Assurez-vous d’avoir bien lu la «Section 3 – Sécurité» avant de commencer les tests électriques. Cette section contient des directives concernant les tests électriques de votre système à canaux chauds Mold-Masters. Les tests sont basés sur les normes européennes et nord-américaines suivantes : •...
TESTS ÉLECTRIQUES 6.2 Vérification du câblage AVERTISSEMENT Le réseau électrique doit être connecté au moule par injection uniquement lorsque toutes les connexions électriques sont mises à la terre et que le moule est fermé. 1. Vérifiez que chaque fil et thermocouple comporte un numéro de zone. 2.
TESTS ÉLECTRIQUES 6.3.3 Vérification de la protection par coupure automatique de l’alimentation AVERTISSEMENT L’utilisateur est tenu de prendre des mesures de protection contre les chocs par contact indirect, pendant l’exécution des tests. Les conditions de coupure automatique de l’alimentation sont établies chez Mold-Masters, et le sont généralement afin que la résistance du fil conducteur de protection, entre le fil conducteur de mise à...
TESTS ÉLECTRIQUES 6.3.6 Test de continuité du thermocouple 1. Mesurez la résistance entre chaque paire de fils du thermocouple sur la prise du thermocouple du moule. Voir Illustration 6-1. REMARQUE La résistance doit être comprise entre 2,5 Ω et 25 Ω. 2.
TESTS ÉLECTRIQUES 6.3.9 Test de continuité du thermocouple non relié à la terre Avec un thermocouple non relié à la terre, il n’y a pas de circuit ou de relevés d’ohms à raccorder à la terre, à moins que le thermocouple ne soit endommagé...
PARTIE CHAUDE Section 7 – Partie chaude AVERTISSEMENT Assurez-vous d’avoir bien lu la rubrique «Section 3 – Sécurité» avant de monter la partie chaude. 1. Profondeur de l’alésage de la buse (L) 2. Plaque porte-empreinte 3. Plaque distributrice Illustration 7-1 Profondeur de la buse 7.1 Partie chaude AVERTISSEMENT Assurez-vous que la vis à...
PARTIE CHAUDE Partie chaude – Suite REMARQUE Sur les systèmes à obturateurs, la partie chaude est livrée aiguilles d’obturateur déjà montées. Consultez votre schéma général de montage où vous y trouverez des instructions. Pour de plus amples détails sur le montage des obturateurs, voir «...
PARTIE CHAUDE 7.2 Installation de la plaque porte-empreinte du moule à étages AVERTISSEMENT Assurez-vous que la vis à œil, la chaîne de levage et le bras élévateur sont adaptés pour supporter le poids de la plaque. Si nécessaire consignez la machine conformément aux procédures apparaissant dans la documentation.
PARTIE CHAUDE Installation de la plaque porte-empreinte du moule à étages – Suite 6. Montez en température tous les distributeurs à 180 °C (365 °F). IMPORTANT Lorsque les distributeurs sont montés en température, le système se dilate légèrement afin d’éliminer le du jeu à froid, ce qui permet de conserver les buses perpendiculaires au distributeur.
ALLUMAGE ET EXTINCTION DU SYSTÈME Section 8 – Allumage et extinction du système AVERTISSEMENT Assurez-vous d’avoir bien lu la rubrique «Section 3 – Sécurité» avant d’allumer ou d’éteindre le système à canaux chauds. 8.1 Pré-allumage AVERTISSEMENT Prenez les précautions de sécurité appropriées en partant du principe que le système est chaud et pressurisé...
ALLUMAGE ET EXTINCTION DU SYSTÈME 8.2 Mise en route AVERTISSEMENT Lorsque le moule est ouvert, n’injectez jamais de matière dans le système à canaux chauds sous haute pression. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. La bonne procédure d’allumage de votre système à...
ALLUMAGE ET EXTINCTION DU SYSTÈME Systèmes à canaux chauds standards – Suite 5. Allumez le système. a) Sur les systèmes vides ou lorsqu’il n’y a pas de matière sur la description du seuil d’injection, extrudez la matière par le système à...
ALLUMAGE ET EXTINCTION DU SYSTÈME 8.3.1 Systèmes à canaux chauds standards MISE EN GARDE CAUTION Si cette procédure ci-dessus n’est pas respectée, les canaux chauds risquent de fuir/d’être endommagés. IMPORTANT Les matières thermosensibles doivent être purgées du système de canaux chauds avant d’éteindre, en utilisant une matière thermiquement stable ayant une température de traitement similaire.
CHANGEMENT DE COULEUR Section 9 – Changement de couleur AVERTISSEMENT Assurez-vous d’avoir bien lu la rubrique «Section 3 – Sécurité» avant de purger le système à canaux chauds. Bien qu’il ne soit pas possible de mettre au point une procédure générique de changement de couleur qui soit la plus performante en toutes circonstances, car les caractéristiques d’écoulement des polymères plastiques utilisés peuvent influencer les changements de couleur, des procédures spéciales...
CHANGEMENT DE COULEUR Procédure A : Simple et efficace - Suite 1. Videz la trémie de la couleur existante et nettoyez-la soigneusement. 2. Augmenter la température du système à canaux chauds dans toutes les zones de 20 °C (68 °F) au-dessus des températures de traitement. Sur les contrôleurs Mold-Masters, il suffit d’appuyer sur le bouton de suralimentation du contrôleur, pour augmenter la température pendant une durée et à...
Page 104
CHANGEMENT DE COULEUR Procédure B : Plus complet – Suite 12. Allumez le système à canaux chauds et chauffez à la température de traitement. 13. Ramenez le fourreau de la machine. 14. Remplissez le système à canaux chauds de résine de couleur naturelle, pour recouvrir les canaux de masse fondue d’une couleur neutre (1–2 charges).
ACTIONNEURS HYDRAULIQUES OU PNEUMATIQUES 10-1 Section 10 – Actionneurs hydrauliques ou pneumatiques AVERTISSEMENT Assurez-vous d’avoir bien lu la rubrique «Section 3 – Sécurité» avant de monter ou d’installer les actionneurs d’obturateur. Cette section explique comment assembler et installer l’actionneur d’obturateur sur : •...
ACTIONNEURS HYDRAULIQUES OU PNEUMATIQUES 10-2 10.2 Préinstallation 1. Avant d’installer le système d’actionnement, vérifiez que toutes les conduites de fluide de la plaque du moule soient ébavurées et propres. 2. Utilisez de l’alcool dénaturé pour éliminer le produit inhibiteur de rouille de chaque pièce.
ACTIONNEURS HYDRAULIQUES OU PNEUMATIQUES 10-3 10.4 Montage du piston 10.4.1 Série 5500 Uniquement Mettez un peu de graisse de silicone et installez le joint torique sur le piston. 10.4.2 Séries 6X00 et 7100 1. Appliquez légèrement de la graisse de silicone et installez le joint torique Viton interne sur le piston.
ACTIONNEURS HYDRAULIQUES OU PNEUMATIQUES 10-4 10.5 Montage du sommet du vérin Sur la face intérieure du sommet du vérin : 1. Installez la goupille de centrage. 2. Mettez un peut graisse de silicone et installez le petit joint torique. 3. Mettez un peu de graisse de silicone et installez le grand joint torique. 1.
ACTIONNEURS HYDRAULIQUES OU PNEUMATIQUES 10-5 Série 5500 – Suite 3. Coupez l’aiguille à la longueur calculée « L ». L = AD - AC + DE + 3,05 (0,012)* +0,02 (0,0008)** [mm (in)] L = longueur totale de la pointe au sommet de la tête de l’aiguille * 3,05 = tête de aiguille ** 0,02 = sous précompression 4.
ACTIONNEURS HYDRAULIQUES OU PNEUMATIQUES 10-6 10.6.2 Série 6X00 1. Calculer le facteur de dilatation thermique. Fh = (Température de traitement - Température du moule) °C x 0,000012. 2. Calculez la dilatation thermique de l’aiguille d’obturateur. HE = distance BC x facteur de dilatation thermique = BC x Fh. 3.
Page 111
ACTIONNEURS HYDRAULIQUES OU PNEUMATIQUES 10-7 Série 7100 – Suite 3. Calculer le facteur de dilatation thermique. Fh = (Température de traitement - Température du moule) °C x 0,000012. 4. Calculez la dilatation thermique de l’aiguille d’obturateur. HE = distance BC x facteur de dilatation thermique = BC x Fh. 5.
ACTIONNEURS HYDRAULIQUES OU PNEUMATIQUES 10-8 10.6.4 Série 8X00 1. Mettez un peut de graisse de silicone et installez le joint torique sur la plaque de l’actionneur, au fond de la poche de l’alésage du vérin. 2. Installez le vérin (le cas échéant) et le fond du piston (sans la tige et le haut du piston) sur la plaque hydraulique.
ACTIONNEURS HYDRAULIQUES OU PNEUMATIQUES 10-9 10.6.5 Série 8600 – AR 1. Installez une goupille antirotation dans la plaque d’actionnement. 2. Installez le collier de piston en l’alignant avec le goujon anti-rotation. 3. Mettez un peut de graisse de silicone et installez le joint torique dans le collier de piston, au fond de la poche de l’alésage du vérin.
ACTIONNEURS HYDRAULIQUES OU PNEUMATIQUES 10-10 10.7 Procédure de polissage des aiguilles coniques d’obturateur 10.7.1 Séries 5500 et 6X00 AVERTISSEMENT Évitez tout contact entre la peau et les joints toriques en décomposition. Utilisez des vêtements de protection appropriés. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves.
ACTIONNEURS HYDRAULIQUES OU PNEUMATIQUES 10-11 10.8 Finition de la tête de l’aiguille d’obturateur 10.8.1 Série 5500 AVERTISSEMENT Chaleur extrême. Évitez le contact avec des surfaces brûlantes. Utilisez des vêtements de protection appropriés. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves. 1.
ACTIONNEURS HYDRAULIQUES OU PNEUMATIQUES 10-12 10.9 Aiguille d’obturateur MISE EN GARDE CAUTION Sur les systèmes équipés de bagues de seuil d’injection Accu-Valve MX, Accu-Valve EX ou Accu-Valve CX : Les bagues de seuil d’injection doivent être enlevées avant d’installer les aiguilles d’obturateur. 10.9.1 Série 5500 1.
ACTIONNEURS HYDRAULIQUES OU PNEUMATIQUES 10-13 10.9.3 Option détecteur hydraulique (Séries 6500 et 6600) MISE EN GARDE CAUTION Si les rondelles ressorts ne sont pas installées dans le bon ordre, le seuil sera endommagé. REMARQUE Utilisez l’EXTOOLAS10 avec l’outil d’extraction EXTSTUDM6 pour retirer le fond d’un piston si le piston est équipé...
ACTIONNEURS HYDRAULIQUES OU PNEUMATIQUES 10-14 10.9.4 Série 7100 1. Vérifiez la longueur de l’aiguille d’obturateur. 2. Insérez l’aiguille d’obturateur dans le piston. 3. Installez l’entretoise de l’actionneur en tournant le côté fileté vers le haut du piston. REMARQUE Le côté fileté est utilisé pour l’enlèvement ou l’installation. En installant une vis à...
ACTIONNEURS HYDRAULIQUES OU PNEUMATIQUES 10-15 10.10 Installez l’actionneur de l’obturateur sur la plaque hydraulique 10.10.1 Séries 5500 et 6X00 Illustration 10-20 Installation de l’aiguille d’obturateur et du piston La procédure suivante concerne les nouveaux systèmes : 1. Lubrifiez les côtés du vérin d’actionneur avant de l’installer dans la plaque hydraulique.
ACTIONNEURS HYDRAULIQUES OU PNEUMATIQUES 10-17 10.10.2 Option détecteur hydraulique (Séries 6500 et 6600) Reportez-vous à « Testez le capteur de proximité de l’option à détecteur hydraulique », page 10-20. 1. Lubrifiez les côtés du vérin d’actionneur avant de l’installer dans la plaque hydraulique.
ACTIONNEURS HYDRAULIQUES OU PNEUMATIQUES 10-18 10.11 Installation de capteurs de proximité pour l’option à détecteur hydraulique MISE EN GARDE CAUTION Pour éviter d’endommager les capteurs de proximité lors du montage, le couple par défaut ne doit pas être dépassée. Réduisez les couples de 30 % devant le capteur.
ACTIONNEURS HYDRAULIQUES OU PNEUMATIQUES 10-20 10.12 Testez le capteur de proximité de l’option à détecteur hydraulique AVERTISSEMENT Portez des vêtements de protection lorsque vous travaillez avec des pièces en mouvement. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves. MISE EN GARDE CAUTION La tension d’alimentation du capteur de proximité...
ACTIONNEURS HYDRAULIQUES OU PNEUMATIQUES 10-21 Procédures de maintenance pour les séries 5500, 6X00 et 7100 – Suite MISE EN GARDE CAUTION Les matériaux sensibles à la chaleur doivent être purgés du système avant l’entretien. Le non-respect de cette règle peut entraîner une dégradation du matériau dans le système.
ACTIONNEURS HYDRAULIQUES OU PNEUMATIQUES 10-22 10.14 Outils d’extraction pour les actionneurs hydrauliques et pneumatiques IMPORTANT EXTOOLAS10 remplace EXTOOL5500A/EXTOOL6500A/EXTOOLAS01. 1. Vis à tête creuse [M6X18] 2. Adaptateur de base d’extracteur 3. Roulement à aiguilles de butée 4. Bague de fixation externe 5.
ACTIONNEURS HYDRAULIQUES OU PNEUMATIQUES 10-23 Outils d’extraction pour les actionneurs hydrauliques et pneumatiques – Suite Tableau 10-1 Aperçu des outils d’extraction et d’installation – Actionneurs Série d’actionneurs Partie Piston/Corps de vérin/ Packages Installation du principale Outil d’extraction de la piston/joint de piston de l’outil chemise [Numéro de page du...
ACTIONNEUR SLIMSTACK 11-1 Section 11 – Actionneur Slimstack 11.1 Introduction AVERTISSEMENT Assurez-vous d’avoir bien lu la rubrique «Section 3 – Sécurité» avant de monter ou d’installer un actionneur Slimstack. Cette rubrique donne les informations nécessaires au montage et à l’installation d’un actionneur Slimstack. Reportez-vous aux schémas généraux de montage pour découvrir les noms, les dimensions et les quantités de pièces.
ACTIONNEUR SLIMSTACK 11-2 11.2 Montage d’un actionneur Slimstack 1. Vis à tête creuse 2. Joint torique 3. Joint torique 4. Bague d’obturateur 5. Vis à tête creuse 6. Guide d’aiguille d’obturateur 7. Corps chauffant à actionneur intégré 8. Bague de point d’injection 9.
ACTIONNEUR SLIMSTACK 11-3 11.3 Montage 1. Vérifiez les pièces en les comparant par rapport à la nomenclature. Bague d’obturateur Bague de centrage Rondelle ressort Tête de piston Fil de Plaque de thermocouple Fil de terre support Buse Joints toriques (gauche) (droite) personnalisée Vis à...
ACTIONNEUR SLIMSTACK 11-4 Montage – Suite IMPORTANT Avant l’étape 2, assurez-vous qu’il n’y ait aucunes arêtes vives dans les rainures des joints toriques. Une petite quantité de lubrifiant apposé sur toutes les faces extérieures des joints avant l’installation des joints toriques, facilitera la procédure. 2.
ACTIONNEUR SLIMSTACK 11-5 Montage – Suite 3. Installez le fil de terre et le thermocouple dans le corps chauffant. REMARQUE Assurez-vous que l’extrémité du fil de raccordement à la terre se trouve entièrement dans le trou d’accouplement. 4. Bloquez le fil de terre à l’aide d’une vis de calage. Voir Illustration 11-5. 1.
ACTIONNEUR SLIMSTACK 11-6 Montage – Suite 5. Faites glisser l’aiguille d’obturateur et son guide dans le corps chauffant. 1. Aiguille d’obturateur 2. Guide d’aiguille d’obturateur 3. Corps chauffant Illustration 11-6 Installez l’aiguille d’obturateur et son guide 6. Insérez le porte-aiguille d’obturateur dans la fente du corps chauffant, et sur la tête de l’aiguille d’obturateur.
ACTIONNEUR SLIMSTACK 11-7 Montage – Suite 7. Insérez la tête d’aiguille d’obturateur dans la fente en trou de serrure du porte-aiguille d’obturateur. Tête d’aiguille d’obturateur Porte- aiguille d’obturateur Illustration 11-8 Insérez la tête de l’aiguille d’obturateur dans la fente en trou de serrure 8.
ACTIONNEUR SLIMSTACK 11-8 Montage – Suite 9. Installez le haut du piston sur la partie inférieure du piston. Voir Illustration 11-10. Illustration 11-10 Installez le haut du piston sur la partie inférieure du piston IMPORTANT Concernant l’étape 10, la fente du support d’aiguille d’obturateur se trouvant au sommet du piston, doit être orientée vers le bas, en direction de la buse.
ACTIONNEUR SLIMSTACK 11-9 Montage – Suite 10. Tenez le corps chauffant en tournant l’aiguille d’obturateur vers le bas, en direction de la buse. Positionnez le piston de manière à ce que la fente du porte-aiguille d’obturateur soit également orientée vers le bas, en direction de la buse.
ACTIONNEUR SLIMSTACK 11-10 Montage – Suite 11. Faites tourner le piston pour aligner le trou de vis avec le porte-aiguille d’obturateur. Utilisez une clé Allen pour bloquer le piston et le porte- aiguille d’obturateur avec des vis de calage. Voir Illustration 11-14. Illustration 11-14 Blocage du piston et du porte-aiguille d’obturateur 12.
ACTIONNEUR SLIMSTACK 11-11 Montage – Suite 15. Alignez l’extrémité de la buse avec la fente de la fixation. Placez la bride de la buse sur la fixation et fixez la fixation à la bague d’obturateur à l’aide des vis à tête creuse. Serrez à un couple de 3,6 Nm (2,6 lb-ft). Voir Illustration 11-16.
ACTIONNEUR SLIMSTACK 11-12 Montage – Suite 17. Fixez la bague d’obturateur au corps chauffant à l’aide de vis à tête creuse. Serrez à un couple de 7 Nm (5 lb-ft). Voir Illustration 11-18. Illustration 11-18 Visser la bague d’obturateur sur le corps chauffant IMPORTANT Avant l’étape 18, assurez-vous qu’il n’y ait aucunes arêtes vives dans les rainures des joints toriques.
ACTIONNEUR SLIMSTACK 11-13 11.4 Installation AVERTISSEMENT Assurez-vous que la vis à œil, la chaîne de levage et le bras élévateur sont adaptés pour supporter le poids de la plaque. Consignez la machine conformément aux procédures apparaissant dans la documentation. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
ACTIONNEUR SLIMSTACK 11-14 Installation – Suite 3. Placez un distributeur ou une cale sous la plaque du distributeur pour maintenir le Slimstack à assembler. Voir Illustration 11-22. Vis M6 et rondelle Distributeur Cale Illustration 11-22 Cale, plaque de distributeur et Slimstack 4.
ACTIONNEUR SLIMSTACK 11-15 Installation – Suite 5. Empilez les rondelles ressorts en série sur la fixation. Voir Illustration 11-24. Illustration 11-24 Rondelles ressorts en série 6. Fixez la plaque de support personnalisée sur la plaque du distributeur à l’aide de quatre vis à tête creuse. Serrez à un couple de 72 Nm (53 lb-ft). Voir Illustration 11-25.
ACTIONNEUR SLIMSTACK 11-16 Installation – Suite 7. Montez le thermocouple de la buse à l’avant de la buse. Voir Illustration 11-26. Illustration 11-26 Monter le thermocouple de la buse 8. Après avoir tourné la plaque du distributeur, fixez la bague de point d’injection sur le corps chauffant.
ACTIONNEUR SEVG PLUS 12-1 Section 12 – Actionneur SeVG Plus AVERTISSEMENT Assurez-vous d’avoir bien lu la rubrique «Section 3 – Sécurité» avant de monter ou d’installer un actionneur SeVG Plus. L’actionneur fonctionne à des tensions mortelles et impose un risque d’exposition du personnel à...
ACTIONNEUR SEVG PLUS 12-2 12.4 Choix de modèles SeVG Plus 12.4.1 Actionneur SE40-20 – Non refroidi MISE EN GARDE CAUTION Sur les modèles d’actionneur SeVG Plus non refroidis, la température maximale de service de la plaque de l’actionneur et des plaques- entretoises supérieures est de 80 °C (175 °F).
ACTIONNEUR SEVG PLUS 12-3 12.4.2 Actionneur SE40-20C – Refroidi MISE EN GARDE CAUTION Sur les modèles d’actionneur SeVG Plus refroidis, la température maximale de service de la plaque de l’actionneur et des plaques-entretoises supérieures est de 200 °C (392 °F). Assurez-vous de ne jamais faire tomber l’actionneur SeVG Plus, car si vous endommagez ses prises et ses pièces internes, il peut être sujet à...
ACTIONNEUR SEVG PLUS 12-4 12.4.3 Actionneur SE20-15 – Non refroidi MISE EN GARDE CAUTION Sur les modèles d’actionneur SeVG Plus non refroidis, la température maximale de service de la plaque de l’actionneur et des plaques- entretoises supérieures est de 80 °C (175 °F). Assurez-vous de ne jamais faire tomber l’actionneur SeVG Plus, car si vous endommagez ses prises et ses pièces internes, il peut être sujet à...
ACTIONNEUR SEVG PLUS 12-5 12.5 SeVG Plus sur les systèmes montés sur plaque 12.6 Modèle SE40-20 1. Actionneur SeVG Plus 2. Plaque de bâti 3. Plaque d’actionneur 4. Plaque distributrice Note : modèle non refroidi présenté Illustration 12-4 Actionneur SE40-20 sur un système à canaux chauds 12.6.1 Modèle SE20-15 1.
ACTIONNEUR SEVG PLUS 12-6 12.7 Montage et installation AVERTISSEMENT Assurez-vous que la vis à œil, la chaîne de levage et le bras élévateur puissent soutenir le poids de la plaque. AVERTISSEMENT – SURFACES BRÛLANTES Chaleur extrême. Évitez le contact avec des surfaces brûlantes. Utilisez des vêtements de protection appropriés.
ACTIONNEUR SEVG PLUS 12-7 Montage et installation – Suite MISE EN GARDE CAUTION N’utilisez pas d’équipement lourd, tel qu’un marteau, pour installer l’actionneur SeVG Plus, car vous pourriez endommager le boîtier de l’actionneur et entraîner sa défaillance. Ne forcez pas sur l’axe du moteur. Tenez l’extrémité de l’axe du moteur par les méplats, et utilisez une clé...
ACTIONNEUR SEVG PLUS 12-8 12.7.2 Montez et installez le porte-aiguille d’obturateur 1. Insérez l’aiguille d’obturateur dans la partie inférieure du porte-aiguille d’obturateur. REMARQUE L’aiguille d’obturateur doit pouvoir tourner librement. 2. Installez le tout sur la partie supérieure du porte-aiguille d’obturateur. Serrez à...
ACTIONNEUR SEVG PLUS 12-9 Installer le moteur et l’aiguille d’obturateur – Suite 3. Installez le tout en orientant l’aiguille d’obturateur vers le bas. a) Sur les modèles SE40-20 et SE40-20C : Fixer à la plaque d’actionneur à l’aide de quatre vis SHCSM6X25. Serrez à...
Page 153
ACTIONNEUR SEVG PLUS 12-10 Installer le moteur et l’aiguille d’obturateur – Suite b) Sur le modèle SE20-15 : Fixez à la plaque d’actionneur à l’aide de deux vis SHCSM5X155. Serrez à un couple de 2,3 Nm [1,7 lb-ft]. Voir Illustration 12-12. IMPORTANT Le modèle SE20-15 d’actionneur SeVG Plus est équipé...
ACTIONNEUR SEVG PLUS 12-11 12.8 Démontage AVERTISSEMENT Assurez-vous que la vis à œil, la chaîne de levage et le bras élévateur puissent soutenir le poids de la plaque. AVERTISSEMENT – HAUTE TENSION Assurez-vous que toute l’alimentation du système soit coupée avant de commencer le démontage.
ACTIONNEUR SEVG PLUS 12-12 12.8.2 Modèle SE20-15 1. Montez le système en température pour permettre à tout plastique de devenir mou. 2. Retirez l’aiguille d’obturateur. 3. Déposez les deux vis de montage SHCSM5X155. Voir Illustration 12-15. Illustration 12-15 Déposer les deux vis de montage 4.
E-DRIVE 13-1 Section 13 – E-Drive AVERTISSEMENT Assurez-vous d’avoir bien lu l’intégralité de la rubrique «Section 3 – Sécurité» avant de monter, d’incorporer ou d’utiliser le système E-drive. 13.1 Système E-drive type 1. Plaque d’isolation 2. Bague de centrage 3. Boîte de vitesses 4.
E-DRIVE 13-4 13.1.2 Se protéger du système E-Drive Tableau 13-1 Dangers liés au système E- Drive Zone dangereuse Risques potentiels Risques d’origine mécanique Risque de coincement N’utilisez pas l’installation si les cheveux longs ne sont pas retenus, si vous portez des vêtements amples ou des bijoux, y compris des badges nominatifs, des cravates, etc.
E-DRIVE 13-5 13.2 Montage AVERTISSEMENT Consultez « Section 3 – Sécurité », page 3-1 avant tout montage. Le système E-Drive de Mold-Masters est livré prémonté et nécessite un minimum de montage préalable. Les rubriques suivantes détaillent le montage/installation des différentes pièces de l’E-Drive. 1.
E-DRIVE 13-6 13.3 Détails de montage 13.3.1 Montage du système à canaux chauds 1. Montez le système à canaux chauds sur la plaque distributrice. 13.3.2 Montage de la plaque d’interface 1. Installez la plaque d’interface sur la plaque distributrice. Installez les vis de fixation entre les plaques.
E-DRIVE 13-7 13.3.3 Montage de la plaque-Synchro 1. Montez la plaque Synchro sans écrou à billes dans la découpe de la plaque d’interface. 1. Boutons d’arrêt supérieurs 2. Zone d’assise de la bride de l’écrou à billes 3. Bagues de guidage à fixations supérieures/inférieures 4.
E-DRIVE 13-8 13.3.4 Préparation de la vis à billes 1. Montez la vis à billes et le roulements à billes fixe. 2. Serrez l’écrou de la vis à billes (M20 x 1,0) à un couple de 43 à 45 Nm (31,7 à...
E-DRIVE 13-9 13.3.6 Montage de la vis à billes 1. Montez la vis à billes sur la plaque supérieure (par emboîtement). Le roulement à billes sortira de 0,10 mm (0,004 in) pour s’étancher avec le couvercle. 2. Installez la plaque de couverture en position. 3.
E-DRIVE 13-10 13.3.7 Maintenance de la vis à billes MISE EN GARDE CAUTION Si vous n’utilisez pas le moule pendant une longue période, vérifiez que les vis à billes ne soient pas oxydées ni encrassées. Nettoyez et lubrifiez les vis à billes avant d’allumer la machine. Nous recommandons de faire appel à...
E-DRIVE 13-11 Montage de la courroie de tension tendeur – Suite 4. Tendez la courroie à 300 N (67 lb) à l’aide de la vis de tension du galet. Déterminez la tension de la courroie comme suit : REMARQUE Utilisez un tensiomètre Sonic et suivez la méthode Span de tension vibratoire pour mesurer la tension de la courroie.
E-DRIVE 13-12 13.3.11 Vérifiez le parallélisme de la plaque Synchro MISE EN GARDE CAUTION N’allumez pas l’E-Drive lorsque la plaque Synchro n’est pas parallèle. Vous endommagerez la pièce. 1. Utilisez les cales d’épaisseur et vérifiez le parallélisme à l’aide des trous prévus dans le système.
E-DRIVE 13-13 13.3.13 Vérifier le régulateur E-drive Suivez les procédures indiquées dans le manuel d’utilisation du régulateur E-drive et contrôlez le régulateur E-drive. 13.3.14 Installer la partie chaude dans le moule MISE EN GARDE CAUTION Assurez-vous que les aiguilles d’obturateur de la plaque Synchro soient en position ouverte avant l’expédition.
E-DRIVE 13-14 Première installation ou remplacement de la courroie – Suite 1. Si le système est neuf et qu’il n’y a pas de plastique à l’intérieur, mettez la plaque Synchro en position initiale (position entièrement ouverte). Les clés hexagonales se trouvant au sommet des vis à billes, tournez dans le sens des aiguilles d’une montre.
E-DRIVE 13-15 13.5 Vérifier que rien ne soit mal aligné Lors de l’installation de la courroie et de l’alignement de l’entraînement, deux types de désalignement peuvent se produire : • Désalignement parallèle : lorsque les arbres des entrainements R et N sont parallèles, mais que les deux galets se trouvent dans des plans différents.
OPTION MAG-PIN 14-1 Section 14 – Option Mag-Pin AVERTISSEMENT Assurez-vous d’avoir bien lu la rubrique «Section 3 – Sécurité» avant de monter ou d’installer l’option Mag-Pin. Cette rubrique concerne le montage/installation de la Mag-Pin (porte-aiguille d’obturateur magnétique) qui est une pièce en option. Le mécanisme Mag-Pin permet de désactiver les aiguilles d’obturateur lors de la mise au point du type de plaque Synchro.
OPTION MAG-PIN 14-2 14.1 Montage de la Mag-Pin (Vue 3D) 1. NUTLM12F-01 (écrou autofreinant) 2. SHCSM5X15 (Vis recommandées pour la fixation à la plaque Synchro) 3. MAGVPRTNR01 (Fixation magnétique) 4. VPMAGHOLDER02 (Porte-aimant) 5. VPMAGNET01 (Aimant) 6. HYORG018 (joint torique pour la protection contre la poussière) 7.
OPTION MAG-PIN 14-3 14.3 Fonctionnement de la Mag-Pin MISE EN GARDE CAUTION N’éteignez pas la buse. Il peut en résulter des fuites. Condition normale : • La buse est à la température de traitement et le seuil opérationnel. • La force de l’aimant est suffisamment élevée pour maintenir l’aiguille d’obturateur qui est fixée à...
OPTION MAG-PIN 14-4 Fonctionnement de la Mag-Pin – Suite Désactivation : Une fois la température de la buse plus basse, la matière plastique autour de l’aiguille d’obturateur maintient l’aiguille d’obturateur dans sa position, et se désaccouple à l’interface de l’aimant. Activation : Après la mise en marche de la buse, la matière plastique autour de l’aiguille d’obturateur libère l’aiguille d’obturateur, et l’aimant est engagé...
OPTION MAG-PIN 14-5 14.4 Manipulation des aimants AVERTISSEMENT Faites attention aux risques de pincement lorsque vous manipulez les aimants. MISE EN GARDE CAUTION Utilisez les entretoises en plastique fournies, entre les aimants, pour éviter tout contact entre eux lorsque vous manipulez et stockez les aimants. Veillez à...
OPTION MAG-PIN 14-6 14.5 Résumé du montage 1. « Placez l’aimant sur le support magnétique », page 14-7 2. « Contrôle de la polarité », page 14-7 3. « Nettoyer le porte-aimant », page 14-7 4. « Installer le support magnétique au porte-aimant », page 14-8 5.
OPTION MAG-PIN 14-7 14.6.1 Placez l’aimant sur le support magnétique 1. Installez l’aimant sur le dessus du support magnétique. 14.6.2 Contrôle de la polarité 1. Utilisez une boussole pour vérifier la polarité des aimants avant le montage. Retournez l’aimant si la polarité indiquée sur l’aimant est erronée. Mauvaise Agencement agencement...
OPTION MAG-PIN 14-8 14.6.4 Installer le support magnétique au porte-aimant 1. Tenez l’aimant dans votre main. 2. Utilisez une clé hexagonale de 5 mm (0,2 in) et montez le support magnétique au porte-aimant à un couple de 27 à 30 Nm (20 à 22 lb-ft). 14.6.5 Placez le porte-aimant et l’aimant dans le logement 1.
OPTION MAG-PIN 14-9 14.6.6 Installer le contre-écrou au porte-aimant 1. Assurez-vous que le pas du contre-écrou soit de 1,00 mm (0,04 in). 2. Montez le contre-écrou sur le logement. 3. Ajustez la hauteur du contre-écrou de manière à obtenir un espace de 0,50 mm (0,02 in) comme indiqué...
OPTION MAG-PIN 14-10 14.6.8 Installation du joint torique sur le porte-aiguille d’obturateur 1. Lubrifiez le joint torique d’une fine couche de graisse haute température. 2. Installez le joint torique dans la rainure du porte-aiguille d’obturateur. 3. Utilisez un chiffon et nettoyez l’excès de graisse sur les faces supérieure et latérale.
OPTION MAG-PIN 14-11 14.6.10 Installez la Mag-Pin dans la plaque Synchro 1. Faites monter le système en température, et ajustez la hauteur de l’aiguille d’obturateur si elle sort trop. 2. La Mag-Pin, dans cette condition, peut être installée sur la plaque Synchro. Manuel d’utilisation du système à...
OPTION MAG-PIN 14-12 14.7 Extraction de la Mag-Pin REMARQUE Pour extraire les Mag-Pin, Mold-Masters recommande d’utiliser l’outil d’extraction Mold-Masters portant le numéro de pièce EXTOOL13 (voir ci-dessous) et l’outil d’extraction Mold-Masters portant le numéro de pièce EXTOOLAS10. 1. EXTOOL13B 2. EXTOOL13A 3.
OPTION MAG-PIN 14-13 Extraction de la Mag-Pin – Suite 5. Retirez la vis M5 des Mag-Pin. Vis M5 Méthode 1 : a) Placez l’outil d’extraction EXTOOL13A au sommet de porte-aiguille d’obturateur. b) Accouplez l’outil d’extraction, la vis M8 et la rondelle M8 et extrayez la Mag-Pin.
Page 184
OPTION MAG-PIN 14-14 Extraction de la Mag-Pin – Suite Méthode 2 : a) Placez l’outil d’extraction EXTOOL13A au sommet de porte-aiguille d’obturateur. b) Accouplez l’outil d’extraction EXTOOLAS10 à l’EXTOOL13B et extrayez la Mag-Pin. 1. EXTOOL13B 2. EXTOOL13A Si l’aiguille d’obturateur se coince dans le mécanisme, ou si elle se détache de l’interface magnétique, choisissez l’une des méthodes qui : a) Méthode 1 : Extrayez l’aiguille d’obturateur et le porte-aiguille d’obturateur à...
Page 185
OPTION MAG-PIN 14-15 Extraction de la Mag-Pin – Suite b) Méthode 2 : Extrayez l’aiguille d’obturateur et le porte-aiguille d’obturateur à l’aide de l’outil d’extraction EXTOOLAS10 et de l’outil d’extraction EXTOOL13B. Utilisez l’extrémité de filetage M5 pour extraire l’aiguille d’obturateur. 1.
MAINTENANCE 15-1 Section 15 – Maintenance AVERTISSEMENT Assurez-vous d’avoir bien lu la rubrique «Section 3 – Sécurité» avant d’entretenir le système à canaux chauds. Ce chapitre est un guide permettant d’effectuer la maintenance de pièces sélectionnées. Les réparations qui doivent être effectuées par le personnel de Mold-Masters ne sont pas incluses.
MAINTENANCE 15-2 15.1.1 Extraction d’un disque d’obturateur en 1 partie Méthode 1 : IMPORTANT Cette méthode concerne UNIQUEMENT les disques d’obturateur d’un diamètre extérieur de 35, 39 ou 42 (in). Il faut également qu’il y ait une distance suffisante entre les gouttes. 1.
MAINTENANCE 15-3 Extraction d’un disque d’obturateur en 1 pièce – Suite Méthode 2 : IMPORTANT Cette méthode concerne les disques d’obturateur d’un diamètre extérieur de 49 (in). Elle peut également être utilisée pour les disques d’obturateur de diamètre extérieur de 35, 39 ou 42, sur les pas étroits. 1.
MAINTENANCE 15-4 15.1.2 Extraction d’un disque d’obturateur en 2 partie 1. Montez le distributeur en température pour permettre à tout plastique se trouvant encore dans le système de se ramollir. 2. Retirez la bride d’obturateur avant d’installer l’outil d’extraction. 3. Concernant les tiges filetées de disques d’obturateur : a) Vissez l’outil d’extraction du disque d’obturateur sur la tige de disque d’obturateur.
MAINTENANCE 15-5 Extraction d’un disque d’obturateur en 2 pièces – Suite 4. Fixez l’EXTOOLAS10 à l’outil d’extraction de la tige du disque d’obturateur. REMARQUE Dans le cas de pas étroits, utilisez l’EXTOOLAS10 avec une entretoise. 5. Extrayez le disque d’obturateur se trouvant sur le distributeur. IMPORTANT Assurez-vous que le sens de traction soit perpendiculaire à...
MAINTENANCE 15-6 15.2 Outil d’extraction de disques d’obturateur – Aperçu Tableau 15-1 Outils d’extraction inversés de disques d’obturateur Numéro Numéro Emplacement d’utilisation Image d’outil d’accessoire Style inversé en une pièce EXTOOL10P à filetage de 5 mm x 0,8 ; 16 mm de centre à centre Style inversé...
MAINTENANCE 15-7 Outil d’extraction de disques d’obturateur – Aperçu Tableau 15-2 Outils d’extraction non inversés de disques d’obturateur Numéro Numéro Emplacement d’utilisation Image d’outil d’accessoire Disques d’obturateur Ø 35 mm EXTOOL28 Type non inversé Disques d’obturateur Ø 39 mm EXTOOL29 Type non inversé...
MAINTENANCE 15-8 15.3 Dépose et installation de l’extrémité de la borne Bien que cette procédure montre l’extrémité de la borne d’une buse, elle est la même pour les extrémités des bornes du distributeur. 15.3.1 Dépose de l’extrémité de la borne MISE EN GARDE CAUTION Il faut faire attention lorsqu’on dépose le manchon d’élément et éviter...
MAINTENANCE 15-9 15.3.3 Montage de la borne 1. Montez les pièces du kit de réparation. 2. Assurez-vous que l’extrémité de la borne soit propre. 3. Faites glisser le manchon d’élément, le joint en silicone et l’isolant en céramique sur les fils. 4.
MAINTENANCE 15-10 Montage de la borne – Suite 5. Écartez les brins de fil et insérez le fil de plomb sur les bornes. 6. Saisissez le sertissage avec la pince à sertir, faites glisser le sertissage en position sur la borne et sertissez la connexion. 7.
MAINTENANCE 15-11 Montage de la borne – Suite Tableau 15-3 Tableau des outils de sertissage Nom du produit Description PUNCHHANDLE01 Outil à cliquet pour la fixation du sertissage aux extrémités des bornes CRIMPDIE01 Élément chauffant 4,0 mm (Accompagne le CRIMPPUNCH01) CRIMPPUNCH01 Élément chauffant 4,0 mm (Accompagne le CRIMPDIE01)
MAINTENANCE 15-12 15.4.1 Installation 1. Poussez les fils de remplacement dans les trous du manchon céramique. 2. Sertissez les fils aux extrémités de la borne. 3. Faites glisser le manchon en céramique sur l’extrémité de la borne. 4. Serrez les vis de fixation du manchon céramique pour fixer la borne. 15.5 Maintenance de la bague de seuil d’injection Raisons de la maintenance de la bague de seuil d’injection...
MAINTENANCE 15-13 15.5.2 Dépose de la bague de seuil d’injection AVERTISSEMENT Température élevée de la buse. Portez des vêtements de sécurité tels qu’une veste et des gants résistants à la chaleur. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves. MISE EN GARDE CAUTION Les bagues et chemises pour Accu-Valve MX, Accu-Valve EX et Accu-Valve...
MAINTENANCE 15-14 Dépose de la bague de seuil d’injection – Suite 4. Tant que la buse est encore chaude, desserrez le seuil d’injection en utilisant la douille pour retirer la bague. 5. Éteignez le régulateur et attendez 5 minutes. 6. Enlevez les bagues de seuil d’injection. 15.5.3 Remplacement de la bague de seuil d’injection AVERTISSEMENT Assurez-vous que les buses aient refroidi à...
MAINTENANCE 15-15 Remplacement de la bague de seuil d’injection – Suite 3. Vérifiez que la face inférieure du contre-alésage de la buse ne soit pas endommagée. Si elle est endommagée, polissez la face inférieure de la buse de manière circulaire avec un outil durci et un produit de polissage (grain 300).
MAINTENANCE 15-16 15.6 Maintenance de la bague de seuil d’injection Sprint MISE EN GARDE CAUTION Utilisez la clé à pipe fournie dans le kit d’outils pour desserrer la bague de seuil d’injection. Raisons de la maintenance de la bague de seuil d’injection •...
MAINTENANCE 15-17 Retrait des busettes Sprint – Suite 2. Desserrez la bague de seuil d’injection à un certain couple, à l’aide d’une clé à pipe à 6 pans [de 16 mm (0,6 in)]. Si la bague commence à se desserrer, mais qu’elle coince ensuite, appliquez du lubrifiant industriel pour pouvoir retirer plus facilement la bague de seuil d’injection.
MAINTENANCE 15-18 Installation des busettes Sprint – Suite 6. Installez les bagues de seuil d’injection/chemise sur la buse à l’aide de la clé à pipe à 6 pans fournie. Serrez la bague de seuil d’injection à un couple de 34–38 Nm (25–28 lb-ft) à la température du procédé. 15.7 Nettoyez le capuchon protecteur de la buse 1.
MAINTENANCE 15-19 15.9 Maintenance de l’actionneur d’obturateur Veuillez consulter «Section 10 – Actionneurs hydrauliques ou pneumatiques». 15.10 Vérifiez la hauteur des busettes 1. La bonne hauteur pour les busettes et le point de référence de la buse se trouvent dans la description détaillée du seuil d’injection du schéma général de montage.
MAINTENANCE 15-20 15.11 Fixations Il y a deux raisons d’utiliser les fixations (barres) dans un moule : 1. Afin d’attacher les moitiés du moule pour le transport et la manutention ; 2. Afin d’accéder à l’espace situé entre les deux plaques du moule qui sont vissées l’une à...
MAINTENANCE 15-21 Fixez la plaque porte-empreinte à la partie chaude du moule – Suite 4. Laissez le moule se refroidir jusqu’à la température de la pièce. Continuez à faire circuler de l’eau de refroidissement du moule dans toutes les plaques afin de refroidir le moule plus rapidement. 1.
MAINTENANCE 15-22 Fixez la plaque porte-empreinte à la partie chaude du moule – Suite 16. Vérifiez que la machine est en mode « Réglage du moule ». 17. Ouvrez le moule en déplaçant la plaque porte-empreinte de la plaque distributeur. 1.
MAINTENANCE 15-23 Fixez la plaque porte-empreinte à la plaque distributrice – Suite 10. Ouvrez le moule. 11. Vérifiez que la machine ait bien été consignée. Reportez-vous à la documentation du fabricant du régulateur et de la machine pour découvrir les procédures. 12.
MAINTENANCE 15-24 15.14 Réglages du couple de serrage 15.14.1 Réglages du couple de serrage de la bague de seuil d’injection MISE EN GARDE CAUTION Les bagues de seuil d’injection doivent être serrées à la température ambiante (pièce), puis resserrées à la température de traitement au couple indiqué.
MAINTENANCE 15-25 15.13.1 Réglages du couple de serrage de la bague de seuil d’injection ThinPAK Tableau 15-5 Couples de serrage et tailles des clés de seuils d’injection ThinPAK Taille de la Centi Deci clé Méthode d’injection Couple Couple lb-ft lb-ft en Nm en Nm Torpido de type E...
MAINTENANCE 15-26 15.14.2 Couples de serrage des vis de la plaque et du système MISE EN GARDE CAUTION Les vis de montage des distributeurs pontés doivent être serrées à un couple d’un tiers (1/3) plus élevé que celui indiqué sur les schémas généraux de montage.
SYSTÈME À OBTURATEUR TIT EDGE 16-1 Section 16 – Système à obturateur TIT Edge AVERTISSEMENT Assurez-vous d’avoir bien lu l’intégralité de la rubrique «Section 3 – Sécurité» avant de monter, d’installer ou de déposer toutes pièces non standards. La rubrique suivante contient les procédures relatives aux pièces non standards.
SYSTÈME À OBTURATEUR TIT EDGE 16-2 16.2 Bagues de seuil d’injection TIT Edge La procédure suivante ne concerne que les buses TIT Edge. Le filetage des bagues de seuil d’injection est M6. 16.2.1 Enlevez les bagues de seuil d’injection REMARQUE Si la plaque porte-empreinte est facilement démontable, vous pouvez accéder aux bagues de la buse lorsqu’elles sont encore dans le système.
ACCU-LINE™ 17-2 17.1.1 Accu-Line™ à bague d’obturateur – Pré-montage REMARQUE L’Accu-Line™ à aiguille d’obturateur est uniquement utilisé sur les systèmes Centi. Sur les Deci et Hecto, voir « 17.3 Accu-Line™ et broche d’obturateur », page 17-9. 1. Coupez l’aiguille à la longueur calculée comme indiqué sur le schéma général de montage.
Page 216
ACCU-LINE™ 17-3 Accu-Line™ à bague d’obturateur – Suite 3. Poussez délicatement le segment saillant de la bague dure dans la rainure, et remodelez-la avec votre doigt. Veillez à ce qu’elle soit bien en place dans la rainure. 4. Reprenez les étapes de 1 à 3 pour installer la bague intérieure dans le piston.
Page 217
ACCU-LINE™ 17-4 Accu-Line™ à bague d’obturateur – Suite 8. Insérez le piston (avec les joints et la bague de guidage) dans le corps du vérin (avec le joint et la bague de guidage). 9. Veillez à ce que les repères de calage sur les deux pièces soient alignés. 10.
Page 218
ACCU-LINE™ 17-5 Accu-Line™ à bague d’obturateur – Suite 12. Serrez les fixations aux couples de serrage indiqués sur les schémas généraux de montage. 13. Retournez l’instrument assemblé et fixez les raccords des tuyaux de raccordement d’actionneur aux orifices d’alimentation. Serrez conformément aux indications se trouvant sur le schéma général de montage.
Page 219
ACCU-LINE™ 17-6 Accu-Line™ à bague d’obturateur – Suite 16. Faites glisser l’aiguille d’obturateur dans la buse. 17. Placez le corps chauffant sur la buse. 18. Installez le thermocouple du corps chauffant comme suit : a) Retirez le serre-fil du corps. b) Insérez complètement l’extrémité...
ACCU-LINE™ 17-7 Accu-Line™ à bague d’obturateur – Suite REMARQUE Le portes-aiguille d’obturateur doit être bloqué avec l’aiguille d’obturateur et se déplacer avec elle. Voir Illustration 17-2. Illustration 17-2 Aiguille d’aiguille d’obturateur et portes-aiguille d’obturateur Accu-Line™ 21. Placez avec précaution la buse dans le groupe hydraulique comme indiqué. 22.
ACCU-LINE™ 17-9 17.3 Accu-Line™ et broche d’obturateur 1 . Aiguille d’obturateur 2. Terminal 3. Adaptateur chauffant 4. Vis à tête creuse 5. Broche d’obturateur 6. Fil de raccordement à la terre 7. Capuchon de fixation du thermocouple 8. Vis à épaulement 9.
ACCU-LINE™ 17-10 17.4 Prémontage de l’Accu-Line™ et broche d’obturateur REMARQUE L’Accu-Line™ à broche d’obturateur est uniquement utilisé sur les systèmes Deci et Hecto. Sur les systèmes Centi, voir « 17.1 Accu-Line™ et bague d’obturateur », page 17-1. 1. Assurez-vous que la longueur de votre aiguille d’obturateur soit la même que celle du schéma général de montage.
ACCU-LINE™ 17-11 A. Vérin extérieur O. Broche d’obturateur B. Corps chauffant P. Embout C. Capuchon de vérin Q. Obturateur Jiffy D. Piston R. Capuchon de fixation du thermocouple E. Plaque de protection S. Manchon de support F. Plaque d’isolation T. Flexible G.
Page 225
ACCU-LINE™ 17-12 MISE EN GARDE CAUTION La température du moule doit être supérieure à 80 °C pour pouvoir utiliser les refroidisseurs des utilisateurs. 3. Insérez les capuchons Jiffy (pour la connexion du refroidissement) dans les orifices d’alimentation du vérin. REMARQUE L’étape suivante n’est nécessaire qu’en présence de conduites de refroidissement dans les plaques.
Page 226
ACCU-LINE™ 17-13 6. Utilisez vos doigts pour pousser doucement la bague de tige, la bague de guidage et le joint de piston dans les rainures du Piston. Veillez à ce qu’ils soit bien assis dans les rainures. 29. Bague de guidage 30.
Page 227
ACCU-LINE™ 17-14 7. Utilisez les deux mains, forcez uniformément et insérez doucement le piston dans le vérin extérieur jusqu’à ce qu’il soit bien en place. Veillez à ce qu’il y ait 37 mm entre les surfaces supérieures du piston et du vérin. MISE EN GARDE CAUTION Le trou illustré...
Page 228
ACCU-LINE™ 17-15 8. Insérez le goujon dans le vérin extérieur. 9. Utilisez vos doigts pour pousser doucement les joints toriques dans les rainures du vérin. Veillez à ce qu’ils soient bien assis dans les rainures. 10. Appliquez de la graisse dans la rainure de montage des joints toriques, sur la surface extérieure du haut du vérin.
Page 229
ACCU-LINE™ 17-16 12. Installez le haut du vérin sur le vérin extérieur, en vous assurant que les joints toriques ne soient pas sortis de leur position. Alignez-le avec la goupille anti-rotation. 13. Insérez les vis et serrez-les à un couple de 7 N∙m (5 lb-ft). 14.
Page 230
ACCU-LINE™ 17-17 REMARQUE L’étape suivante est facultative. Elle est nécessaire en présence de raccords d’actionnement dans les plaques. 16. Installez les raccords d’actionnement dans les orifices d’alimentation inférieurs du vérin. Mettez sous pression le raccord de refroidissement. Assurez-vous qu’il n’y ait pas de fuites. Conduites d’actionnement entrantes/ sortantes de la plaque 17.
Page 231
ACCU-LINE™ 17-18 18. Utilisez une clé à pipe pour installer l’obturateur dans le corps chauffant et serrez à un couple de 68 N∙m (50 lb-ft). 19. Installez l’embout dans le corps chauffant et serrez à un couple de 61 N∙m (45 lb-ft). 20.
Page 232
ACCU-LINE™ 17-19 REMARQUE Sur les buses Hecto, n’installez pas de vis à l’étape suivante. Deux vis seront installées avec le corps chauffant. 22. Installez l’adaptateur sur la buse. Insérez les vis et serrez-les à un couple de 7 N∙m (5 lb-ft). 23.
Page 233
ACCU-LINE™ 17-20 25. Insérez le porte-aiguille d’obturateur dans la fente du corps chauffant, et sur la tête de l’aiguille d’obturateur. Insérez le tête de l’aiguille d’obturateur dans la fente en trou de serrure du porte-aiguille d’obturateur. Faites glisser le porte-aiguille d’obturateur de manière à ce que la tête se trouve dans la partie étroite de la fente.
Page 234
ACCU-LINE™ 17-21 27. Placez avec précaution la buse dans le groupe hydraulique. Assurez- vous que l’extrémité de la borne de la buse soit correctement orientée. 28. Fixez le porte-aiguille d’obturateur au piston à l’aide de vis à épaulement et serrez-les à un couple de 3 N∙m (2,2 lb-ft). 29.
SYSTÈME MELT-DISK 18-1 Section 18 – Système Melt- Disk AVERTISSEMENT Assurez-vous d’avoir bien lu la rubrique «Section 3 – Sécurité» avant d’installer, d’utiliser ou entretenir le système Melt-Disk. 18.1 Repérage des Reverse Melt-Link Certains systèmes Melt-Disk sont équipés d’un Reverse Melt Link. Pour déterminer si votre système contient un Reverse Melt Link, vérifiez la plaque qui se trouve sur le côté...
SYSTÈME MELT-DISK 18-3 18.3 Préparation et nettoyage du Melt-Disk MISE EN GARDE CAUTION Serrez les bagues de seuil d’injection à un couple correspondant aux températures de traitement. Si vous ne le faites pas, des fuites pourraient apparaitre. Toutes les buses, distributeurs et pièces doivent être exempts d’inhibiteur de rouille appliqué...
Page 238
SYSTÈME MELT-DISK 18-4 6. Enfilez la bague de seuil d’injection dans le Melt-Disk. Fixez le Melt-Disk dans un étau souple, et serrez les bagues de seuils d’injection à froid au couple indiqué ci-dessous ou sur le schéma général de montage. Ne serrez pas trop l’étau.
SYSTÈME MELT-DISK 18-5 18.4 Montage du thermocouple de la buse 1. Bien que cela ne soit pas nécessaire, un produit thermique peut être appliqué au bout du thermocouple. 2. Raccordez le thermocouple comme indiqué sur le schéma général de montage. Voir aussi «Section 5 – Montage». 18.5 Montage du thermocouple du Melt-Disk 1.
Page 240
SYSTÈME MELT-DISK 18-6 4. Fixez le thermocouple avec la vis de fixation du thermocouple. 5. Mettez du ruban adhésif résistant à la chaleur au-dessus de la cosse isolante, pour attacher les fils de la buse et les fils du thermocouple ensemble.
SYSTÈME MELT-DISK 18-7 18.6 Extrémités à déconnexion rapide en option Des kits d’extrémités à déconnexion rapide sont proposés en option sur demande. Le kit se compose de : • Outil QDISC-CRIMP • TERMCON09 (alimentation) • TERMCON10 (thermocouple) Illustration 18-3 Extrémités de borne à déconnexion rapide de l’alimentation Illustration 18-4 Extrémités de borne à...
SYSTÈME MELT-DISK 18-8 18.6.1 Sertir les extrémités à connexion rapide MISE EN GARDE CAUTION N’essayez pas de fermer les poignées de l’outil lorsque la glissière de centrage est placée entre les mâchoires de sertissage, vous pourriez endommager les mâchoires de l’outil et/ou la glissière de centrage. Sélectionnez le bon contact et trouvez la cavité...
SYSTÈME MELT-DISK 18-9 18.7 Montage du Melt-Disk sur la buse 18.7.1 Melt-Link en deux parties 1. Passez un produit antigrippant sur les filets du Melt-Link en utilisant le produit fourni par Mold-Masters. 2. Enfilez le Melt-Link MTL14A sur la buse et le Melt-Link MTL14B sur le Melt-Disk.
SYSTÈME MELT-DISK 18-10 18.7.2 Melt-Link en une partie 1. Passez un produit antigrippant sur les filets du Melt-Link en une partie, en utilisant le produit fourni par Mold-Masters. 2. Enfilez le Melt-Link sur la buse. 3. Serrez le Melt-Link À FROID au couple indiqué sur le schéma général de montage.
SYSTÈME MELT-DISK 18-11 18.8 Mise en route du Système Melt-Disk MISE EN GARDE CAUTION Assurez-vous de suivre la procédure d’allumage correspondant au système utilisé. Concernant les systèmes à Melt Link standard, voir : « 18.8.1 Mise en route – Melt Link », page 18-11. Concernant les systèmes à...
SYSTÈME MELT-DISK 18-12 18.8.2 Allumage – Reverse Melt Link UNIQUEMENT AVERTISSEMENT Lorsque le moule est ouvert, n’injectez jamais de matière dans le système à canaux chauds sous haute pression. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. MISE EN GARDE CAUTION Si cette procédure ci-dessus n’est pas respectée, les canaux chauds...
SYSTÈME MELT-DISK 18-13 18.9 Système Melt-Disk – Coupure MISE EN GARDE CAUTION Assurez-vous de suivre la procédure d’allumage correspondant au système utilisé. Concernant les systèmes à Melt Link standard, voir : « 18.8.1 Mise en route – Melt Link », page 18-11« 18.9.1 Coupure – Melt Link », page 18-13.
SYSTÈME MELT-DISK 18-14 18.9.2 Coupure – Reverse Melt Link UNIQUEMENT MISE EN GARDE CAUTION Si cette procédure ci-dessus n’est pas respectée, les canaux chauds risquent de fuir ou d’être endommagés. IMPORTANT Les matières thermosensibles doivent être purgées du système de canaux chauds avant d’éteindre, en utilisant une matière thermiquement stable ayant une température de traitement similaire.
SYSTÈME MELT-DISK 18-15 18.11 Remontage du Melt-Disk après maintenance 1. Toutes les surfaces d’étanchéité doivent être propres et il faut vérifier qu’il n’y ait pas d’anomalies. 2. L’alésage intérieur du Melt-Disk doit être exempt de tout matériau, de sorte que lorsqu’il est installé sur le Melt-Link, il n’y ait pas d’interférence. 3.
SYSTÈMES MELT-CUBE 19-1 Section 19 – Systèmes Melt- CUBE AVERTISSEMENT Assurez-vous d’avoir bien lu toute la rubrique «Section 3 – Sécurité» avant d’installer, d’utiliser ou entretenir le système Melt-CUBE. MISE EN GARDE CAUTION Veuillez trouver le bon modèle de Melt-CUBE dans votre système, avant de monter, d’installer ou d’entretenir votre Melt-CUBE.
SYSTÈMES MELT-CUBE 19-2 19.1 Trouver votre modèle de Melt-CUBE IMPORTANT Les modèles A et B du Melt-CUBE ne sont pas interchangeables. 19.1.1 Le modèle A du Melt-CUBE Le modèle A du Melt-CUBE comporte cinq vis. Voir Illustration 19-1. Notez les différentes vis Illustration 19-1 Modèle A du Melt-CUBE 19.1.2 Le modèle B du Melt-CUBE Le nouveau modèle B du Melt-CUBE comporte une seule vis.
SYSTÈMES MELT-CUBE 19-4 19.3 Modèle A du Melt-CUBE Broche d’empreinte (Non fourni par Mold-Masters) 1. Vis M4 (SHCSM4X20) 6. Distributeur Melt-CUBE 2. Vis M6 (SHCSM6X25) 7. Montage de la bague de seuil d’injection 3. Cale de reprise de charge 8. Broche d’empreinte 4.
SYSTÈMES MELT-CUBE 19-5 19.3.1 Modèle A du Melt-CUBE : Montage de la bague de seuil d’injection Bague du point d’injection Cale à masse fondue Raccord de transfert Torpille Cale de reprise de charge Vis de calage M4 (SSETSM4X10DM) Illustration 19-5 Montage de la bague de seuil d’injection 19.3.2 Modèle A du Melt-CUBE : Boîte à...
SYSTÈMES MELT-CUBE 19-6 19.3.3 Modèle A du Melt-CUBE : Montage de buses doubles 1. Melt-Link (haut) 2. Melt-Link (bas) 3. Système de centrage du Melt-CUBE 4. Melt-CUBE à double seuils 19.3.4 Modèle A du Melt-CUBE : Inspection Inspecter les dimensions critiques de la découpe de l’empreinte. IMPORTANT Ces dimensions doivent correspondre à...
SYSTÈMES MELT-CUBE 19-7 19.3.6 Modèle A du Melt-CUBE : Montez le thermocouple du Melt-CUBE 1. Insérez la pointe du thermocouple dans le trou du thermocouple. IMPORTANT Le thermocouple doit toucher le fond de l’alésage. 2. Pliez le thermocouple à 90° pour qu’il se place dans le canal du collecteur. 3.
SYSTÈMES MELT-CUBE 19-8 19.3.8 Modèle A du Melt-CUBE : Montez le raccord de transfert de la masse fondue sur le Melt-CUBE MISE EN GARDE CAUTION Les raccord de transfert de la masse fondue doivent être vissés à température ambiante, entre 10 et 40 °C (50 et 104 °F). 1.
SYSTÈMES MELT-CUBE 19-9 19.3.9 Modèle A du Melt-CUBE : Montez dans le bloc d’empreinte Si le système a été utilisé : 1. Assurez-vous que l’eau de la plaque de protection soit éteinte, puis retirez la plaque. 2. Activez le refroidissement du reste des plaques, en particulier les plaques porte-empreintes.
SYSTÈMES MELT-CUBE 19-10 Montage du modèle A du Melt-CUBE – Suite 3. Installez Melt-CUBE dans le bloc d’empreinte. Alignez les goupilles anti- rotation avec les fentes du bloc d’empreinte, tout en alignant également le Melt-CUBE avec le système de centrage du Melt-CUBE et les entretoises. 1.
SYSTÈMES MELT-CUBE 19-11 Montage du modèle A du Melt-CUBE – Suite 4. Appliquez un produit antigrippant sur le système de serrage SHCS. Installez le bon SHCS dans chaque système de fixation. Installez des systèmes de serrage sur le Melt-CUBE aux endroits indiqués sur le schéma général de montage.
Page 261
SYSTÈMES MELT-CUBE 19-12 Montage du modèle A du Melt-CUBE – Suite 7. Se préparer au montage de la bague de seuil d’injection : a) Assurez-vous que le raccord de transfert et la torpille soient propres. b) Installez la torpille dans le raccord de transfert. 8.
Page 262
SYSTÈMES MELT-CUBE 19-13 Montage du modèle A du Melt-CUBE – Suite 11. Tout en tenant la bague, placez la cale à masse fondue sur le goujon. Appliquez un produit antigrippant sur les deux SHCSM4X20. Insérez une cale à masse fondue et serrez à la main (moins de 0,56 Nm, soit 5 in-lb) jusqu’à...
SYSTÈMES MELT-CUBE 19-14 19.3.11 Modèle A du Melt-CUBE : Resserrez les vis de cale (à chaud) AVERTISSEMENT Risque potentiel de brûlure. Utilisez une rallonge de clé et des gants résistants à la chaleur. MISE EN GARDE Les vis de cale doivent être vissées une fois que le système est arrivé à la CAUTION température de traitement.
SYSTÈMES MELT-CUBE 19-15 Modèle A du Melt-CUBE : Resserrez les vis de cale (à chaud) – Suite Tableau 19-4 Tableau des couples des vis des cales à masse fondue SHCS Angle de la Température Couple Nm pointe (Entrée-lb) (°) M4X20 Tous Temp.
SYSTÈMES MELT-CUBE 19-16 19.3.12 Modèle A du Melt-CUBE : Remplacer un raccord de transfert/torpille AVERTISSEMENT Risque potentiel de brûlure. Utilisez une rallonge de clé et des gants résistants à la chaleur. MISE EN GARDE CAUTION Les interfaces d’étanchéité plates des cales à masse fondue retirées doivent être traitées avec beaucoup de précaution.
SYSTÈMES MELT-CUBE 19-17 Modèle A du Melt-CUBE : Remplacer un raccord de transfert/torpille – Suite 8. Laissez le système refroidir jusqu’à ce qu’il atteigne presque la température ambiante. 9. Retirez le raccord de transfert et la torpille concernée de la plaque porte-empreinte.
Page 267
SYSTÈMES MELT-CUBE 19-18 Modèle A du Melt-CUBE : Remplacer un raccord de transfert/torpille – Suite 11. Nettoyez délicatement la bague à l’aide d’un chiffon abrasif. 12. Nettoyez les surfaces d’étanchéité des cales à masse fondue retirées avec du papier de verre fin (grain de 500 ou plus fin) : a) Placez la cale à...
SYSTÈMES MELT-CUBE 19-19 19.4 Modèle B du Melt-CUBE MISE EN GARDE CAUTION Toutes les procédures de nettoyage, de montage et d’installation du Melt- CUBE doivent être effectuées à température ambiante, entre 10 et 40 °C (50 et 104 °F). 19.4.1 Modèle B du Melt-CUBE : temporaires 1.
SYSTÈMES MELT-CUBE 19-20 19.4.2 Modèle B du Melt-CUBE : Boîte à outils pour la maintenance La boîte à outils MCKITM10 comporte deux pièces : • Vis de dégagement M10-1,5 (SHCSM10X50-A) – Voir Illustration 19-7 • Pince à becs pointus (COTS0254) 25mm Goupille de 6 mm (1/4 in)
SYSTÈMES MELT-CUBE 19-21 19.4.4 Modèle B du Melt-CUBE : Nettoyage MISE EN GARDE CAUTION Veillez à ce que les surfaces critiques ne soient pas endommagées pendant le nettoyage. 1. Retirez tout résidu de plastique sur les surfaces d’interface du système à...
SYSTÈMES MELT-CUBE 19-22 Modèle B du Melt-CUBE : Nettoyage – Suite 4. Si nécessaire, nettoyez les surfaces intérieures et les filets des vis à l’aide d’un coton-tige. Voir Illustration 19-11. Illustration 19-11 Nettoyage de la torpille du raccord de transfert 19.4.5 Modèle B du Melt-CUBE : Installez le thermocouple 1.
SYSTÈMES MELT-CUBE 19-23 Modèle B du Melt-CUBE : Installer le thermocouple- Suite 3. Appliquez du produit antigrippant sur la vis de fixation et fixez le thermocouple avec la vis. 19.4.6 Modèle B du Melt-CUBE : Fixez le fil de raccordement à la terre 1.
SYSTÈMES MELT-CUBE 19-24 Modèle B du Melt-CUBE : Installer le raccord de transfert de la masse fondue- Suite 2. Enfilez la moitié inférieure du raccord de transfert de la masse fondue sur le Melt-CUBE. Voir Illustration 19-15. Illustration 19-15 Installer la moitié inférieure du raccord de transfert de la masse fondue 3.
SYSTÈMES MELT-CUBE 19-25 19.4.8 Modèle B du Melt-CUBE : Monter le Melt-CUBE MISE EN GARDE CAUTION Suivez attentivement ces instructions pour éviter d’endommager le Melt- CUBE ou le bloc d’empreinte. Cette procédure doit être effectuée le Melt-CUBE à température ambiante, entre 10 et 40 °C (50 et 104 °F).
SYSTÈMES MELT-CUBE 19-26 Modèle B du Melt-CUBE : Monter le Melt-CUBE- Suite 3. Installez les quatre bagues d’appui au fond du distributeur du Melt-CUBE et serrez-les à la main. Voir Illustration 19-19. Illustration 19-19 Installer les bagues 4. Placez le distributeur Melt-CUBE dans le bloc d’empreinte à l’aide des vis de levage M6.
SYSTÈMES MELT-CUBE 19-27 Modèle B du Melt-CUBE : Monter le Melt-CUBE – Suite 5. Installez les quatre rondelles en titane et les quatre vis M6. Serrez à un couple de 14 Nm (10 lb-ft). Voir Illustration 19-21. Illustration 19-21 Installer les rondelles et les vis IMPORTANT Sir les systèmes Melt-CUBE à...
SYSTÈMES MELT-CUBE 19-28 19.4.9 Modèle B du Melt-CUBE : Installez les bagues de seuil d’injection et les broches d’empreinte MISE EN GARDE CAUTION Cette procédure doit être effectuée le Melt-CUBE à température ambiante, entre 10 et 40 °C (50 et 104 °F). 1.
SYSTÈMES MELT-CUBE 19-29 19.4.10 Modèle B du Melt-CUBE : Installer un bloc de masse fondue MISE EN GARDE CAUTION Cette procédure doit être effectuée le Melt-CUBE à température ambiante, entre 10 et 40 °C (50 et 104 °F). 1. Installez le bloc de masse fondue avec une vis de levage M10 ou à la main.
SYSTÈMES MELT-CUBE 19-30 19.4.11 Modèle B du Melt-CUBE : Démontage du raccord de transfert/Torpille et bloc de masse fondue MISE EN GARDE CAUTION Cette procédure doit être effectuée le Melt-CUBE à température ambiante, entre 10 et 40 °C (50 et 104 °F). Les interfaces d’étanchéité...
SYSTÈMES MELT-CUBE 19-31 Modèle B du Melt-CUBE : Démontage du raccord de transfert/Torpille et bloc de masse fondue – Suite 5. Nettoyez délicatement les interfaces d’étanchéité du bloc de masse fondue et du seuil d’injection avec un chiffon abrasif. Voir Illustration 19-31.
SYSTÈMES MELT-CUBE 19-32 19.5 Extrémités à déconnexion rapide en option Des kits d’extrémités à déconnexion rapide sont proposés en option sur demande. Le kit se compose de : • fiche de borne pour l’alimentation – Voir Illustration 19-32 • fiche de borne pour thermocouple – Voir Illustration 19-33 •...
SYSTÈMES MELT-CUBE 19-33 19.5.1 Sertir les extrémités à connexion rapide MISE EN GARDE Ne fermez pas les poignées de l’outil lorsque la glissière de centrage est CAUTION placée entre les mâchoires de sertissage, vous pourriez endommager les mâchoires de l’outil et/ou la glissière de centrage. REMARQUE Les procédures de sertissage et d’utilisation des extrémités de bornes à...
SYSTÈMES MELT-CUBE 19-34 19.6 Allumage et extinction AVERTISSEMENT Lorsque le moule est ouvert, n’injectez jamais de matériau dans le système à canaux chauds sous haute pression. Le non-respect de cette consigne peut entrainer des blessures graves, voire mortelles. REMARQUE Les procédures d’allumage et d’extinction du modèle A et B du Melt-CUBE sont identiques.
DÉPANNAGE 20-1 Section 20 – Dépannage AVERTISSEMENT Assurez-vous d’avoir bien lu la rubrique «Section 3 – Sécurité» avant d’essayer de résoudre tous problèmes du système à canaux chauds. AVERTISSEMENT – SURFACES BRÛLANTES Chaleur extrême. Évitez le contact avec des surfaces brûlantes. Pour éviter les brûlures graves, portez des vêtements de protection consistant en un manteau de protection résistant à...
DÉPANNAGE 20-2 20.1.2 Problèmes de séchage des résines Pendant le séchage de la résine (le cas échéant), assurez-vous que : • Les granulés de résine ne soient pas trop emballés • Que suffisamment d’air circule • Le système de séchage soit correctement étanché, conformément aux instructions du fabricant 20.1.3 Importance de la résine avant séchage Les résines thermoplastiques peuvent être hygroscopiques, capables...
DÉPANNAGE 20-3 20.2.3 Matériel • Assurez-vous que le moule ait été correctement stocké, qu’il soit sec, propre, exempt de rouille, de saleté, d’humidité, de résine résiduelle, de pigment et de tout revêtement protecteur. • Vérifiez que le régulateur de température réponde aux conditions, qu’il ait été...
DÉPANNAGE 20-5 20.6 Résolution des problèmes usuels 20.6.1 Taches mâtes Le produit fini est marqué de taches mâtes. Se produit généralement lorsque des résines transparentes sont utilisées. Cause probable : 1. Machine de moulage • Hors ligne pendant une période prolongée •...
DÉPANNAGE 20-6 20.6.2 Cloques ou bulles Le produit fini contient de petites poches remplies de gaz ou d’air ou des vides de refroidissement. Cause probable : 1. Machine de moulage • Faible pression d’injection • Dysfonctionnement du clapet anti-retour • Cycle de décompression trop long •...
DÉPANNAGE 20-7 20.6.3 Marques de fluage Des marques de voilage et de fluage apparaissent sur le produit fini, dues aux variations de température du matériau en raison de entre la buse de la machine et de la buse d’injection du moule. Le matériau froid dans la partie des busettes entraine un halo autour de la carotte directe.
DÉPANNAGE 20-8 20.6.4 Marques de brûlure Des striures brunes apparaissent sur le produit fini. Cela est dû à la surchauffe du matériau due à l’air emprisonné (effet diesel), qui peut éclaircir ou assombrir la couleur. Cause probable : 1. Machine de moulage •...
DÉPANNAGE 20-9 20.6.5 Décollage des pièces Le produit fini se sépare en couches qui se décollent ; les couches de surface s’écaillent. Liaison insuffisante des couches en raison de contraintes de cisaillement élevées ; matériau non homogène. Cause probable : 1.
DÉPANNAGE 20-10 20.6.6 Dimensions irrégulières Les dimensions du produit fini sont différentes de celle de la conception d’origine ou de la production précédente. Cause probable : 1. Machine de moulage • Faible pression d’injection • Courte durée de pression de maintien •...
DÉPANNAGE 20-11 20.6.7 Pièces décolorées Le produit fini varie en couleur sur différentes surfaces. Cause probable : 1. Machine de moulage • Contamination 2. Moule • Mauvais diamètre de la carotte • Ventilation inadéquate 3. Matériau • Contamination physique de la matière première •...
DÉPANNAGE 20-12 20.6.8 Flash Également connu sous le nom de « bavures » ou « trop-pleins ». Le produit fini contient une fine pellicule de matériau fixée au niveau du joint du moule. Cause probable : 1. Machine de moulage •...
DÉPANNAGE 20-13 20.6.9 Turbulences Des serpentins apparaissent à la surface du produit fini en raison du refroidissement de la masse fondue avant le remplissage complet du moule. Cause probable : 1. Machine de moulage • Haute vitesse d’injection 2. Moule •...
DÉPANNAGE 20-14 20.6.10 Pièces piquées Des particules non fondues ou de petits trous apparaissent à la surface du produit fini. Cause probable : 1. Machine de moulage • Mauvaise vis d’alimentation ou vis usée • Faible température de la masse fondue •...
DÉPANNAGE 20-15 20.6.11 Surface rugueuse Des motifs semblables aux sillons d’un disque apparaissent à la surface du produit fini, en raison du refroidissement rapide de la masse fondue lorsqu’elle s’approche de la surface du moule, suivie encore et encore d’une nouvelle masse fondue.
DÉPANNAGE 20-16 20.6.12 Pièces collant à l’empreinte Le produit fini ne se détache pas correctement du moule (côté femelle). Cause probable : 1. Machine de moulage • Pression d’injection élevée • Haute vitesse d’injection • Temps de rétention Long • Forte alimentation en matériau 2.
DÉPANNAGE 20-17 20.6.13 Pièces collant au noyau Le produit fini ne se détache pas correctement du moule (côté mâle). Cause probable : 1. Machine de moulage • Pression d’injection élevée 2. Moule • Noyau chaud • Cintrage du noyau • Présence de vide 3.
DÉPANNAGE 20-19 20.6.15 Dépressions de surface ou retassures Des dépressions et des poches apparaissent sur le produit fini, dans les zones qui ne refroidissent pas suffisamment, ce qui entraîne une contraction. Cause probable : 1. Machine de moulage • Faible pression d’injection •...
DÉPANNAGE 20-20 20.6.16 Rayures Des rayures/marques de projection/striures argentées apparaissent sur le produit fini. Cause probable : 1. Machine de moulage • Résine dégradée par la surchauffe • Vérin à points chauds • Matière coincée à la busette • Mauvaise pression d’injection •...
DÉPANNAGE 20-21 20.6.17 Striures De grandes surfaces du produit fini sont d’un aspect terne et laminé. Cause probable : 1. Machine de moulage • Bague de clapet anti-retour endommagée 2. Moule • Points chauds • Matériau coincé dans certaines zones 3.
DÉPANNAGE 20-22 20.6.18 Déroulage d’un fil Le produit fini comporte de fins fils de plastique attachées à la carotte. Cause probable : 1. Machine de moulage • Contre-pression élevée • Température élevée de la buse 2. Moule • Mauvaise carotte 3.
DÉPANNAGE 20-23 20.6.19 Pièces déformées Des différences de pression/contraintes apparaissent à la surface du produit fini, ce qui provoque la déformation de la pièce. Cause probable : 1. Machine de moulage • Mauvaise durée de refroidissement • Pression d’injection élevée 2.
DÉPANNAGE 20-24 20.6.20 Lignes de soudure Des lignes où deux écoulements frontaux se rencontrent et n’ont pas fusionné, donnant la possibilité de zones de faible résistance et de casse due à la contrainte, apparaissent sur le produit fini. Cause probable : 1.
GLOSSAIRE DES TERMES 21-1 Section 21 – Glossaire des termes Rapport longueur/épaisseur : Rapport entre la longueur totale de l’écoulement et l’épaisseur moyenne de la paroi. Contre-pression : La pression appliquée sur le plastique lors du rétablissement de la vis. En augmentant la contre-pression, le mélange et la plastification sont améliorés ;...
Page 310
GLOSSAIRE DES TERMES 21-2 Canaux de refroidissement : Canaux situés à l’intérieur du corps d’un moule, dans lesquels circule un agent de refroidissement pour réguler la température de la surface du moule. Matelas : Matériau supplémentaire laissé dans le fourreau pendant le cycle, pour essayer de s’assurer que la pièce soit bien recouverte pendant la durée de rétention.
Page 311
GLOSSAIRE DES TERMES 21-3 Tiges d’injection : Tige ou dispositif permettant de faire sortir une pièce finie d’un moule. Rapport L/D : Terme utilisé pour aider à définir une vis d’injection. Il s’agit du rapport longueur/diamètre de la vis. Distributeurs : Ils distribuent la masse fondue dans un ou plusieurs sous- distributeurs d’un système à...
Page 312
GLOSSAIRE DES TERMES 21-4 PET : Le polyéthylène téréphtalate, un type de polyester et une matière plastique recyclable de premier plan. Injection capillaire : Ce seuil dont le diamètre est limité à 0,030 in (ou moins), est chose courante sur les moules des systèmes à canaux chauds. Plateaux : Les plaques de montage d’une presse sur lesquelles sont fixées les moitiés (parties) du moule.
Page 313
GLOSSAIRE DES TERMES 21-5 Moule à une empreinte : Un moule ayant une seule empreinte et ne produisant qu’une seule pièce finie par cycle. Buse de moule : Une pièce en acier trempé introduite dans le moule, qui reçoit la buse de la vis et permet le transfert de la masse fondue par son ouverture.
INDEX Index Informations détaillées sur les publications, Document Actionneurs d’obturateur Finition de l’extrémité de l’aiguille d’obturateur 10-4 Installation des busettes Sprint 15-17 Série 5500 10-4 Installation d’un élément chauffant central en trois Série 7100 10-6, 10-8, 10-9 parties 5-40 Montage du fond du vérin 10-2 Installation d’un embout dans le seuil d’injection Montage du sommet du vérin 10-3 hydrorefroidi 5-4...
Page 315
GLOSSAIRE DES TERMES Plaques chauffantes externes 5-37 Précautions à prendre avant le moulage 20-2 Problèmes de séchage des résines 20-1 Procédure de polissage des aiguilles coniques d’obturateur 10-10 Prolongation de point d’injection à manchon de compression 5-42 Questions liées à l’humidité 20-1 Réglages du couple de serrage 15-24 Résine avant séchage 20-2 Retrait du disque d’obturateur 15-1...
Page 317
GLOBAL CONTACTS NORTH AMERICA U.S.A. CANADA (Global HQ) tel: +1 248 544 5710 tel: +1 905 877 0185 e: usa@moldmasters.com e: canada@moldmasters.com SOUTH AMERICA MEXICO BRAZIL (Regional HQ) tel: +52 442 713 5661 (sales) tel: +55 19 3518 4040 e: mexico@moldmasters.com e: brazil@moldmasters.com EUROPE UNITED KINGDOM...