Installation électrique pour dispositif d'attelage 7/13 bornes opel vivaro, renault traffic, nissan interstar (17 pages)
Sommaire des Matières pour Westfalia 350 002 600 001
Page 1
Istruzioni per il montaggio e l'uso Transportboks Monterings- og bruksanvisning Transportbox Montage- en gebruikshandleiding Skrzynka transportowa Instrukcja montażu i obsługi Транспортный ящик Инструкция по монтажу и эксплуатации Lastbox Monterings- och bruksanvisning 350 002 600 001 350 002 691 101 - 003...
Veränderungen an der Transportbox sind grundsätzlich nicht zugelassen. Reparaturen oder Austausch von Teilen durch einen Fachbetrieb durchführen lassen. Es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden. Die Westfalia Automotive GmbH haftet in keinem Fall für Personen- und/oder Sachschäden oder dadurch bedingte Vermögensschäden infolge unvorschriftsmäßiger Montage oder Anwendung des Produkts.
Změny na přepravním boxuzásadně nejsou povoleny. Opravy nebo výměnu dílů nechejte provést odborníky. Lze použít pouze originální náhradní díly. Westfalia Automotive GmbH v žádném případě neručí za újmu osob a/nebo věcné škody nebo tím způsobené škody na majetku v důsledku montáže či použití výrobku, které jsou v rozporu s předpisy.
Det er grundlæggende ikke tilladt at foretage ændringer på transportkassen. Få et fagværksted til at foretage reparationer eller udskiftning af dele. Der må kun anvendes originale reservedele. Westfalia Automotive GmbH hæfter under ingen omstændigheder for person- eller materielskader eller derved opståede økonomiske skader som følge af ikke forskriftsmæssig montering eller anvendelse af produktet.
No se permite modificar la caja de transporte. Las reparaciones y el recambio de piezas deberán encargarse a un taller autorizado. Se deberán usar únicamente recambios originales. WESTFALIA-Automotive GmbH declina toda responsabilidad por daños personales o materiales, así como daños indirectos en otros bienes, que se deban a un montaje incorrecto o a un mal uso del producto.
La caisse de transport doit être installée en toute sécurité conformément aux dispositions de la notice. Pendant les trajets, la caisse de transport doit être utilisée uniquement combinée avec le systèrme de porte-bagages arrière Portilo de Westfalia. Contrôler impérativement que la fixation au système de porte-bagages arrière, en particulier le verrouillage, est utilisée conformément à sa destination lors des trajets.
Page 8
Kuljetuslaatikkoon ei saa tehdä minkäänlaisia muutoksia. Korjaustyöt ja osien vaihto tulee jättää ainoastaan erikoisliikkeen tehtäväksi. Vain alkuperäisvaraosien käyttö on sallittua. WESTFALIA-Automotive GmbH ei vastaa missään tapauksessa henkilö- ja/tai esinevahingoista tai näin aiheutuvista omaisuusvahingoista, mikäli nämä ovat seurausta tuotteen ohjeiden vastaisesta asennuksesta tai käytöstä.
Modifications to the transport box are generally not permitted. Repairs or replacement of parts should be carried out by a specialised company only. Only original spare parts may be used. Westfalia Automotive GmbH assumes no liability for personal and/or property damage or damage caused thereby due to improper assembly or use of the product.
Οι μετατροπές στο κουτί μεταφοράς δεν επιτρέπονται. Οι επισκευές ή η αντικατάσταση εξαρτημάτων πρέπει να γίνονται από ειδικούς. Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά. Η εταιρία WESTFALIA-Automotive GmbH δεν φέρει την ευθύνη για βλάβες ή/και τραυματισμούς ή για υλικές ζημιές εξαιτίας της λάθος τοποθέτησης και χρήσης του προϊόντος.
Alapvetően tilos a csomagtartódobozt módosítani. Javításokat, vagy alkatrészcseréket csak szaküzemben végeztessen. Csak eredeti alkatrészeket szabad alkalmazni. A Westfalia Automotive GmbH semmilyen esetben sem vállal felelősséget a termék nem előírásszerű felszereléséből vagy használatából eredő személyi- és/vagy anyagi károkért vagy az abból eredő vagyoni károkért.
Non sono assolutamente ammesse modifiche al box portabagagli. Le riparazioni e le sostituzioni devono essere eseguite da un'officina autorizzata. Utilizzare esclusivamente ricambi originali. La WESTFALIA-Automotive GmbH declina ogni responsabilità in caso di danni a persone e/o cose o danni materiali conseguenti, dovuti al montaggio o all'uso non conforme del prodotto.
Page 13
Endringer på transportboksen er prinsipielt ikke tillatt. Reparasjoner eller skifting av deler skal foretas på et fagverksted. Det skal kun benyttes originale reservedeler. WESTFALIA-Automotive GmbH er ikke ansvarlig for person- eller tingskader, eller derav følgende finansielle tap, som skyldes en ikke forskriftsmessig montering eller bruk av produktet.
Wijzigingen aan de transportbox zijn verboden. Reparatie of vervanging van onderdelen alleen laten uitvoeren door een vakkundig bedrijf. Alleen originele reserveonderdelen zijn toegestaan. WESTFALIA-Automotive GmbH stelt zich niet aansprakelijk voor personenschade en/of materiële schade of hiervan afgeleide vermogensschade als gevolg van niet-reglementair(e) montage of productgebruik.
Dokonywanie jakichkolwiek modyfikacji w skrzynce transportowej jest z reguły zabronione. Naprawę lub wymianę części należy zlecić specjalistycznej firmie. Używać jedynie oryginalnych części zamiennych. WESTFALIA Automotive GmbH w żadnym wypadku nie ponosi odpowiedzialności za szkody osobowe i/lub materialne ani szkody majątkowe powstałe na skutek niewłaściwego montażu lub użytkowania.
специализированному предприятию. Разрешается применять только оригинальные запчасти. Компания WESTFALIA-Automotive GmbH ни в коем случае не несет ответственность за травмы и/или повреждение имущества и косвенные убытки, возникшие из-за неправильного монтажа или применения продукта. Данная Инструкцию по монтажу и эксплуатации транспортного ящика всегда должна находиться в автомобиле.
Förändringar på lastboxen är principiellt ej tillåtna. Låt en verkstad utföra reparation eller byte av delar. Använd endast originalreservdelar. WESTFALIA Automotive GmbH ansvarar under inga omständigheter för personer och/eller sakskador eller uppkomna förmögenhetsskador till följd av otillåtna monteringar eller otillåten produktanvändning.
Page 24
Ke splnění vašich nároků vyplývajících ze záruky může firma Westfalia Automotive GmbH podle vlastní volby • vadné výrobky Westfalia buďto opravit resp. dodat za ně náhradu, nebo • uhradit časovou (zůstatkovou) hodnotu produktu Westfalia v penězích (časová hodnota je původní kupní cena snížená o 15 % za každý zahájený rok od vaší koupě).
Page 25
Sus reclamaciones sobre el producto prescribirán en un año después de presentar Usted la reclamación a Westfalia Automotive GmbH. La duración de cinco (5) años para la garantía del producto es un plazo con fecha final fija, que comienza con su compra del producto Westfalia y que no se prolonga debido a posibles trabajos de subsanación cubiertos por la garantía.
Vos droits à dédommagement découlant de cette garantie sont prescrits après un an suivant le dépôt de la demande de dédommagement auprès de la société Westfalia Automotive GmbH. La durée de validité de la garantie, cinq (5) ans, est une durée limitative qui débute lors de l'achat de ce produit Westfalia et ne sera en aucun cas prolongée par la prestation de mesures résultant de la garantie.
To satisfy your claims made valid by this product warrantee, Westfalia Automotive GmbH may at its discretion • either repair faulty Westfalia products or supply a replacement or • replace the current value of the Westfalia product in cash (current value is original purchase price depreciated by 15 % for each year started after the purchase).
• Riparare i prodotti Westfalia difettosi o consegnarne un ricambio • Rimborsare in denaro il valore corrente del prodotto Westfalia (per valore corrente si intende il prezzo di acquisto originale, scontato del 15% per ogni anno iniziato dal momento dell'acquisto).
Dine krav iht. denne produktgarantien, går ut på dato i løpet av ett år etter at du meldte kravet inn til Westfalia Automotive GmbH. Produktgarantiens gyldighet på fem - 5 - år er en tidsbegrenset frist som starter i og med kjøpet av dette Westfalia-produktet, og som ikke forlenges ved at det gis garantiytelser.
Page 30
Roszczenia z tytułu niniejszej gwarancji ulegają przedawnieniu w ciągu jednego roku od daty ich zgłoszenia firmie Westfalia Automotive GmbH przez kupującego. Okres trwania gwarancji kończy się z upływem pięciu (5) lat, a rozpoczyna z dniem zakupu produktu. Okres ten nie zostanie przedłużony w wyniku uregulowania należności z tytułu gwarancji.
Page 31
Anspråken för denna produktgaranti preskriberas inom ett år efter det att kunden själv anmält sina anspråk till Westfalia Automotive GmbH. Produktgarantins längd på fem (5) år är en avslutande frist som börjar när Westfalia produkten köps och den kan inte förlängas genom bevisning av garantiåtgärder.