Page 2
Cet ouvrage est protégé par la propriété intellectuelle. Tous les droits relatifs appartiennent à la société J. Schmalz GmbH. Toute reproduction de l’ouvrage, même partielle, n’est autorisée que dans les limites lé- gales prévues par le droit de la propriété intellectuelle. Toute modification ou abréviation de l’ouvrage doit faire l’objet d’un accord écrit préalable de la société...
Sommaire Sommaire 1 Informations importantes .......................... 6 Remarque concernant l’utilisation du présent document .............. 6 La documentation technique fait partie du produit................. 6 Plaque signalétique.......................... 6 Marque déposée.......................... 7 Avertissements dans le présent document .................. 7 Symboles .............................. 7 2 Consignes de sécurité fondamentales...................... 8 Émissions ..............................
Page 4
Sommaire Commandes du système........................ 27 Droits d’accès : protection en écriture de NFC par code PIN ............ 27 Interdire le droit d’accès avec Extended Device Access Locks ............ 27 Fonctions de diagnostic et de surveillance du terminal compact .......... 28 6.7.1 Calcul des paramètres du système SCTSi .................. 28 6.7.2 Diagnostic du dispositif......................
Page 5
Sommaire 13 Dépannage .............................. 58 13.1 Aide en cas de pannes........................ 58 13.2 Codes d’erreur, causes et solutions (0x0082) ................... 58 14 Mise hors service et recyclage ........................ 60 14.1 Élimination du terminal compact..................... 60 14.2 Matériaux utilisés .......................... 60 15 Annexe................................ 61 15.1 Déclaration de conformité...
1 Informations importantes 1.1 Remarque concernant l’utilisation du présent document La société J. Schmalz GmbH est généralement mentionnée sous le nom de Schmalz dans ce Notice d’utili- sation. Ce Notice d’utilisation contient des consignes et des informations importantes au sujet des différentes phases d’exploitation du produit :...
Informations importantes • Plage de tension • Plage de pression admissible • Date de fabrication • Numéro de série En cas de commandes de pièces de rechange, de réclamations relevant de la garantie ou autres demandes, indiquer toutes les informations citées ci-dessus. 1.4 Marque déposée IO-Link est régi par la norme CEI 61131-9:2013 sous le nom « single-drop digital communication interface technology for small sensors and actuators SDCI »...
4 N’aspirer ni du liquide, ni des produits en vrac tels que des granulés. Schmalz décline toute responsabilité en cas de dommages dus à une utilisation non conforme du SCTSi. 8 / 70...
Cette Notice d’utilisation est destinée aux installateurs formés à l'utilisation du produit et capables de l'installer et de l'utiliser. 2.5 Modifications du produit Schmalz décline toute responsabilité en cas de conséquences d’une modification dont elle n’a pas le contrôle : 1. Utiliser le produit uniquement dans l’état original dans lequel il vous a été livré.
3.1 Description du terminal compact Exemple SCTSi avec 9 éjecteurs Le Schmalz Terminal compact SCTSi, abrégé en SCTSi, est une unité compacte, composée de rondelles simples, qui connecte plusieurs générateurs de vide, appelés éjecteurs, et des masters IO-link Classe B. Grâce à la composition modulaire, jusqu’à 16 éjecteurs peuvent être pilotés et configurés individuelle- ment.
Description du produit Remarques importantes : • Un terminal est toujours composé du module bus et de rondelles simples (éjecteurs). • Un maximum de 4 rondelles simples d’éjecteurs différentes peut être utilisé. • Les rondelles simples identiques doivent être montées en bloc. •...
Description du produit Raccord électrique du connecteur M12 IO- Module bus IO-link link Classe B Élément d’affichage IO-link Éjecteur SCPSt (2…16 unités) Affichage / élément de commande éjec- Répartiteur d’air comprimé avec raccord teur SCPSt d’air comprimé supplémentaire G1/4 Sortie d’air d’échappement Couvercle du silencieux Vis d’étranglement soufflage Raccord de vide G1/8...
Description du produit 3.5 Description de l’éjecteur Les éjecteurs compacts du SCTSi sont alimentés en électricité par une transmission interne. La communica- tion avec le dispositif de commande de la machine en amont a lieu par le biais de la même interface bus. Le raccord électrique a lieu de manière centralisée via le module bus.
Description du produit 3.5.1 Variantes d’éjecteur La commande Aspiration permet d’activer ou de désactiver la buse de Venturi de l’éjecteur : • Avec la variante NO (position ouverte, normally open), la buse de Venturi est désactivée en présence du signal Aspiration. • Avec la variante NC (position fermée, (normally closed), la buse de Venturi est activée.
Page 15
Description du produit Possibilité 2 : ASPIRATION = OFF après une interruption de communication ou un redémarrage du SCTSi via flanc ascendant au niveau du bit : soufflage éjecteur EJECTOR CONTROL True / Bit: aspiration éjecteur false True EJECTOR CONTROL false / Bit: soufflage éjecteur État « Aspiration »...
Description du produit 3.5.2 Éléments d’affichage et de commande de l’éjecteur La touche (6) FONCTIONNEMENT MANUEL permet de commuter l’éjecteur en mode de fonctionnement manuel. Les informations suivantes sont affichées par le biais de barres LED et de 4 LED : Éjecteur Pos.
Données techniques 4 Données techniques 4.1 Conditions de fonctionnement et de stockage Fluide de fonctionnement Air ou gaz neutre Filtrage 5 µm Huilé ou non huilé Qualité de l’air comprimé classe 3-3-3 selon ISO 8573-1 Pression de service (pression de 3 à 6 bars (optimal : 4 à 5 bars) débit) Pression d’accumulation max.
Données techniques 4.3 Données de processus IO-link Éjecteurs raccordés Temps de cycle maxi- Données de processus Données de processus Nombre Input Output byte byte de 2 à 4 de 5 à 8 de 9 à 12 de 13 à 16 4.4 Masters IO-link testés Fabricant Type Index...
Données techniques Type Niveau sonore , aspiration Niveau sonore aspiré libre Éjecteur individuel SCPS-2-07 Éjecteur individuel SCPS-2-09 Éjecteur individuel SCPS-2-14 pour 4 bars 4.5.2 Dimensions Tableau des dimensions avec formules 25,2+L2+(n*L3) 59,2+L2+(n*L3) 18,5 97,5 13,5 22,5 44+L2+(n*L3) FI G1/8 FI G1/4 FE M12x1 La lettre « n »...
Données techniques 4.5.3 Poids d’un terminal Le poids d’un terminal se compose des poids de chaque composant : Composants individuels Poids [g] Système bus IO-link Classe B Rondelle d’éjecteur Cache + éléments de bridage avec entre 1 et 9 rondelles d’éjec- env. 230 teur Cache + éléments de bridage à...
Interfaces 5 Interfaces 5.1 Informations de base au sujet de la communication IO-link Vous pouvez utiliser l’éjecteur en mode IO-link afin de profiter d’une communication intelligente avec un système de commande. La communication IO-link a lieu par le biais de données de processus cycliques et de paramètres ISDU acy- cliques.
Une autre possibilité est la communication par le biais de l’application de commande et de service « Schmalz ControlRoom ». Pour cela, non seulement un accès exclusif de lecture est possible, mais les paramètres du Terminal compact SCTSi peuvent également être écrits de manière active via NFC.
Fonctions du terminal compact et des éjecteurs 6 Fonctions du terminal compact et des éjecteurs 6.1 Vue d’ensemble des fonctions Le Terminal compact SCTSi se compose essentiellement du module bus IO-link et de 2 à 16 éjecteurs. Une fonction peut donc soit concerner le module bus IO-link, soit un éjecteur. État du système du terminal SCTSi entier De nombreux paramètres et de nombreuses valeurs sont mesurés par les fonctions de surveillance et de diagnostic du terminal compact SCTSi.
Fonctions du terminal compact et des éjecteurs • Mise à disposition de l’état de l’éjecteur (état du niveau de vide) Les fonctions se rapportent à un éjecteur du Terminal compact SCTSi et valent uniformément pour tous les éjecteurs, indépendamment du nombre d’éjecteurs montés. La fonction Fonctionnement manuel des éjecteurs est décrite dans le chapitre « Fonctionnement ».
Fonctions du terminal compact et des éjecteurs 6.4 Commandes du système Les commandes du système sont des processus prédéfinis par IO-link pour déclencher des fonctions défi- nies. La commande a lieu via un accès en écriture avec une valeur prédéfinie. ISDU Paramètre Valeur Description...
Fonctions du terminal compact et des éjecteurs Le firmware actuel des éjecteurs au moment de la livraison est enregistré sur le module bus. Lors du dé- marrage du dispositif, le module bus exécute une mise à jour du firmware des éjecteurs disponible lorsque le firmware des éjecteurs correspond à...
Page 29
Fonctions du terminal compact et des éjecteurs Value range Default value Unit 0.1 V EEPROM En outre, les valeurs maximales et minimales des tensions de service U et U du Terminal compact SCTSi mesurées depuis la dernière mise en marche sont soumises à un protocole. Les valeurs maximales et minimales peuvent être remises à...
Page 30
Fonctions du terminal compact et des éjecteurs Paramètre Off- 156 (0x009C) Description Air consumption per cycle for ejectors Index 0...15: Air consumption per cycle for ejectors #1-#16 16 : Air consumption per cycle of all ejectors Datatyp uint32 Length 68 Byte Access read only Value range...
Fonctions du terminal compact et des éjecteurs EEPROM Vide maximal atteint (0x00A4) Dans chaque cycle d’aspiration, la valeur maximale atteinte du vide du système est calculée et fournie en tant que paramètre. Paramètre Off- 164 (0x00A4) Description Max. reached vacuum in cycle for ejector Index Index 0…15 corresponds to ejector #1…#16 Datatyp...
Page 32
Fonctions du terminal compact et des éjecteurs Extended Device Status Event Category Parameter 138 (0x008A) Description Extended Device Status - Event Category Byte 1+2: Event Category of current device status Access read only Value range 0x10: Device is operation properly 0x21: Warning, low 0x22: Warning, high 0x41: Critical condition, low...
Fonctions du terminal compact et des éjecteurs Bit 4 = Secondary voltage too low Bit 5 = Secondary voltage too high Bit 6 = Supply pressure too low or too high Bit 7 = reserved Default value Unit EEPROM Les codes d’erreur actifs des éjecteurs (Errors of Ejectors) se présentent sous forme d’octets différents. Paramètre 130 (0x0082) Description...
Page 34
Fonctions du terminal compact et des éjecteurs Unit EEPROM Pilotage contrôlé des éjecteurs Parameter 146 (0x0092) Description Condition Monitoring of ejector Index Index 0…15 corresponds to ejector #1…#16 Datatyp uint8 Length 16 Byte Access read only Value range Bit 0 = Valve protection active Bit 1 = Evacuation time greater than limit Bit 2 = Leakage rate greater than limit Bit 3 = H1 not reached in suction cycle...
Page 35
Fonctions du terminal compact et des éjecteurs Diagramme de fréquence de commutation de vannes Vide [mbar] Aspiration Temps MARCHE Surveillance du temps d’évacuation Si le temps d’évacuation mesuré t1 (de H2 à H1) dépasse la valeur préréglée, l’avertissement du pilotage contrôlé...
Page 36
Fonctions du terminal compact et des éjecteurs Fuite L > valeur autorisée Vide P Temps t L’éjecteur continue immédiatement à aspirer si la fuite est supérieure à la valeur. L’éjecteur commute sur l’aspiration permanente après le deuxième dépassement de la valeur de fuite admissible. L’avertissement du pilotage contrôlé...
Fonctions du terminal compact et des éjecteurs • Les éjecteurs NO commutent dans l’état Aspiration. • Les éjecteurs NC commutent dans l’état Pneumatique ARRÊT. Avec la variante d’éjecteur IMP, l’éjecteur reste en mode de fonctionnement « Aspiration » en cas de cou- pure de la tension d’alimentation en mode automatique.
Les IO-link Events générés se recoupent largement avec les codes ID générés comme Extended Device Sta- tus. Une description détaillée de tous les IO-link Events se trouve dans le Data Dictionary, lequel peut être té- léchargé en même temps que l’IODD au format zip depuis www.schmalz.com. 6.8 Fonctions de l’éjecteur SCPSt Fonctions des éjecteurs SCPSt : •...
Fonctions du terminal compact et des éjecteurs 6.8.1 Points de commutation (0x0064 ... 0x0067) Pour l’éjecteur, deux points de commutation indépendants peuvent être réglés. Chaque point de commu- tation a un point de mise sous tension et une hystérèse. Le vide du système est comparé à tout moment durant le fonctionnement aux valeurs de réglage des points de commutation.
Fonctions du terminal compact et des éjecteurs 6.8.2 Fonctions de régulation (0x006D) L’éjecteur permet d’économiser de l’air comprimé ou d’empêcher qu’un vide trop important soit généré. La génération du vide est interrompue dès que le point de commutation H1 réglé est atteint. La généra- tion du vide est à...
Fonctions du terminal compact et des éjecteurs Régulation avec surveillance des fuites Ce mode correspond au mode précédent, mais permet, en plus, de mesurer les fuites du système à l’aide d’une comparaison avec la valeur limite réglable. La régulation est désactivée et le système fonctionne en mode Aspiration permanente dès qu’une fuite dépasse la valeur limite deux fois de suite.
Fonctions du terminal compact et des éjecteurs 6.8.4 Régler le temps d’évacuation t1 admissible (0x006B) Le temps d’évacuation t1 admissible est réglé en ms. La mesure commence lorsque le seuil de commuta- tion H2 est atteint et se termine lorsque ce dernier est dépassé. Paramètre Description Temps d’évacuation admis-...
Fonctions du terminal compact et des éjecteurs La mémorisation non volatile des états de compteur s’effectue tous les 256 pas seulement. En cas de désactivation de la tension de service, jusqu’à 255 étapes des compteurs seront perdues. Paramètre Off- 140 (0x008C) 141 (0x008D) Description Vacuum-on counter for ejector...
Fonctions du terminal compact et des éjecteurs En mode de fonctionnement manuel, les fonctions Aspiration et Soufflage de l’éjecteur peuvent être com- mandées indépendamment de la commande placée en amont à l’aide de la touche du panneau de commande. Comme la fonction de protection des vannes est désactivée en mode de fonctionnement manuel, cette fonction peut également être utilisée afin de détecter et d’éliminer des fuites du circuit de vide.
Page 45
Fonctions du terminal compact et des éjecteurs d’étranglement 1. Tourner la vis d’étranglement dans le sens des aiguilles d’une montre afin de réduire le volume de flux. 2. Tourner la vis d’étranglement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre afin d’augmenter le volume de flux.
1. Vérifier que la livraison est complète à l’aide des documents de livraison joints. 2. Tout dommage dû à un conditionnement de mauvaise qualité ou au transport doit être immédiate- ment signalé à votre expéditeur et à J. Schmalz GmbH. 7.2 Élimination de l’emballage Le Terminal est livré...
Installation 8 Installation 8.1 Consignes d’installation PRUDENCE Installation ou entretien non conforme Dommages corporels ou matériels 4 Avant d’installer le dispositif et avant d’effectuer toute tâche de maintenance, mettre le terminal compact hors tension et le protéger contre toute remise en marche indési- rable ! Pour garantir une installation en toute sécurité, veuillez respecter les consignes suivantes : 1.
Installation 8.3 Consignes concernant le raccord pneumatique PRUDENCE Air comprimé ou vide au niveau de l’œil Blessure oculaire grave 4 Porter des lunettes de protection 4 Ne pas regarder dans les orifices d’air comprimé 4 Ne pas regarder dans la direction du jet d’air du silencieux 4 Ne pas regarder dans les orifices de vide, par ex.
Installation 4 Pour les tuyaux plus grands, il convient de choisir des diamètres de dimension supérieure ! Si la section de conduite recommandée est trop grande en raison du passage des câbles, par ex. chaîne d’énergie ou bride robot, les raccords d’air comprimé alternatifs peuvent être utilisés pour une alimenta- tion en air comprimé...
IO-Link gris Masse actionneur en cas d’utilisation d’un câble de raccordement Schmalz (voir le chapitre « Accessoires ») 8.7 Consignes de mise en service Lors du raccordement du Terminal compact SCTSi, la tension d’alimentation U pour les capteurs et la ligne de communication C/Q doivent être directement connectées aux raccords correspondants d’un mas- ter IO-link.
Fonctionnement 9 Fonctionnement 9.1 Remarques de sécurité concernant le fonctionnement PRUDENCE En fonction de la pureté de l’air ambiant, il est possible que l’air d’échappement contienne et propulse des particules à grande vitesse de la sortie d’air d’échappe- ment. Risque de blessures aux yeux 4 Ne jamais regarder dans la direction du courant d’air d’échappement 4 Porter des lunettes de protection PRUDENCE...
Fonctionnement Avec la commande système « 0xA5 », les capteurs de tous les éjecteurs sont calibrés. Une modification du point zéro est possible uniquement dans une plage de ±3 % de la valeur finale de la plage mesurée. Un dépassement de la limite autorisée de ±3 % est signalé pour chaque éjecteur via le paramètre 0x0082. 9.4 Transfert de données de dispositif via NFC Pour les applications NFC, la distance de lecture est très courte.
Page 53
Fonctionnement 6. Répéter la procédure pour le prochain couple de valeurs, par ex. EPC-Select = 10. FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20 53 / 70...
4 Utiliser le terminal compact uniquement avec un silencieux et des tamis clipsables. Les travaux de maintenance ou les réparations qui sortent du cadre des activités décrites ici ne doivent pas être réalisés par l’exploitant du produit sans consulter la société Schmalz au préalable. 10.2 Remplacement du silencieux Il est possible que le silencieux ouvert s’encrasse par de la poussière, de l’huile etc.
Entretien 3. Veillez à empêcher toute pénétration d’humidité dans le raccord électrique. 10.5 Remplacement du dispositif avec serveur de paramétrage Le protocole IO-Link assure un automatisme de reprise des données en cas de remplacement du dispositif. Pour ce mécanisme appelé Data Storage, le master IO-Link duplique tous les paramètres de réglage du dispositif dans sa propre mémoire non volatile.
Garantie 11 Garantie Nous assurons la garantie de ce système conformément à nos conditions générales de vente et de livrai- son. La même règle s’applique aux pièces de rechange dès lors qu’il s’agit de pièces originales livrées par notre entreprise. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages résultant de l’utilisation de pièces de rechange ou d’accessoires n’étant pas d’origine.
Pièces de rechange et d’usure, accessoires 12 Pièces de rechange et d’usure, accessoires 12.1 Pièces de rechange et d’usure Seuls les spécialistes dans le domaine sont autorisés à procéder aux travaux d’entretien. AVERTISSEMENT Risque de blessures en cas d’entretien ou de dépannage non conforme 4 Après chaque entretien ou dépannage, contrôler le bon fonctionnement du produit, et en particulier les dispositifs de sécurité.
Dépannage 13 Dépannage 13.1 Aide en cas de pannes Panne Cause possible Solution 4 Contrôler le raccordement élec- Aucune communication Pas de raccordement électrique IO-link correct. trique et l’affectation des broches. 4 Contrôler la configuration du mas- Pas de configuration adaptée du master.
Page 59
Dépannage Code d’er- Panne Cause possible Solution reur Bit 0 Erreur interne EE- La tension de service a été 1. Réinitialiser les réglages d’usine. PROM coupée trop rapidement 2. Installer un jeu de données va- après la modification de pa- lide avec Engineering Tool.
Mise hors service et recyclage 14 Mise hors service et recyclage 14.1 Élimination du terminal compact 1. Vous êtes tenu d’éliminer le produit de manière conforme après un remplacement ou la mise hors service définitive. 2. Respecter les directives nationales et les obligations légales en vigueur relatives à la réduction et au recyclage des déchets.
Voir également à ce sujet 2 SCTSi Data Dictionary 21.10.01.00077_05.pdf [} 62] 15.1 Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité CE Le fabricant Schmalz confirme que le produit Terminal décrit dans la présente notice d’utilisation répond aux directives CE en vigueur suivantes : 2014/30/CE Compatibilité électromagnétique...
IO-Link Data Dictionary SCTSi series 21.10.01.00077/05 26.09.2020 J. Schmalz GmbH Johannes-Schmalz-Str.1 D 72293 Glatten Tel.: +49(0)7443/2403-0 Fax: +49(0)7443/2403-259 schmalz@schmalz.de IO-Link Implementation IO-Link Version 1.0 IO-Link Version 1.1 Vendor ID 234 (0x00EA) SCTSi with up to 4 ejectors 100265 (0x0187A9) 100261 (0x0187A5)
Page 63
IO-Link Data Dictionary SCTSi series 21.10.01.00077/05 26.09.2020 J. Schmalz GmbH Johannes-Schmalz-Str.1 D 72293 Glatten Tel.: +49(0)7443/2403-0 Fax: +49(0)7443/2403-259 schmalz@schmalz.de Air saving function (H1) Ejector #15 Vacuum is over H1 & not yet under H1-h1 Part present (H2) Ejector #15 Vacuum is over H2 & not yet under H2-h2 Air saving function (H1) Ejector #16 Vacuum is over H1 &...
Page 64
IO-Link Data Dictionary SCTSi series 21.10.01.00077/05 26.09.2020 J. Schmalz GmbH Johannes-Schmalz-Str.1 D 72293 Glatten Tel.: +49(0)7443/2403-0 Fax: +49(0)7443/2403-259 schmalz@schmalz.de 0x00F2 Equipment identification 1…64 bytes User string to store e.g. identification name from schematic 0x00F6 Geolocation 1…64 bytes User string to store geolocation from handheld device...
Page 65
IO-Link Data Dictionary SCTSi series 21.10.01.00077/05 26.09.2020 J. Schmalz GmbH Johannes-Schmalz-Str.1 D 72293 Glatten Tel.: +49(0)7443/2403-0 Fax: +49(0)7443/2403-259 schmalz@schmalz.de 0x0095 Evacuation time t1 for ejector #1 2 bytes 0 - 65.535 0x0095 Evacuation time t1 for ejector #2 2 bytes 0 - 65.535...
Page 66
IO-Link Data Dictionary SCTSi series 21.10.01.00077/05 26.09.2020 J. Schmalz GmbH Johannes-Schmalz-Str.1 D 72293 Glatten Tel.: +49(0)7443/2403-0 Fax: +49(0)7443/2403-259 schmalz@schmalz.de 0x00A4 max. reached vacuum in cycle for ejector #3 2 bytes 0 - 999 0x00A4 max. reached vacuum in cycle for ejector #4...
Page 67
IO-Link Data Dictionary SCTSi series 21.10.01.00077/05 26.09.2020 J. Schmalz GmbH Johannes-Schmalz-Str.1 D 72293 Glatten Tel.: +49(0)7443/2403-0 Fax: +49(0)7443/2403-259 schmalz@schmalz.de 0x0090 Ejectors valve operating counter (erasable) 64 bytes subindex 0 for access to all ejectors 0x0090 erasable valve operating counter for ejector #1...
Page 68
IO-Link Data Dictionary SCTSi series 21.10.01.00077/05 26.09.2020 J. Schmalz GmbH Johannes-Schmalz-Str.1 D 72293 Glatten Tel.: +49(0)7443/2403-0 Fax: +49(0)7443/2403-259 schmalz@schmalz.de Bit 4 = Free flow vacuum too high Bit 5 = Manual Mode Active 0x0092 Condition Monitoring ejector #10 1byte 0-99...