Page 1
SE 706X/2-NMSN 14163 Berlin SE 706X/2-NM BVS 10 ATEX E089 X II 1G Ex ia IIC T3/T4/T6 BVS 10 ATEX E II 1G Ex ia IIC Stratos MS A405 Manuel utilisateur Betriebsanleitung Stratos Pro A2... pH Mesure O Stratos®Pro français deutsch A2...
Table des matières À propos de ce manuel utilisateur ...............5 Contenu de la documentation ................6 Introduction ..................7 Vue d’ensemble du Stratos MS ............8 Contenu .........................8 Accessoires de montage ..................9 Montage sur mât, auvent de protection ............10 Montage face avant ....................11 Correspondance des bornes, Plaques signalétiques .....
Page 4
Table des matières Correction de salinité, correction de pression ..........42 Contacts de commutation : attribution de fonction, seuils ..... 44 Contacts de commutation : fonction seuil, hystérésis ....... 46 Contacts de commutation : alarme ..............48 Contacts de commutation : activation de sondes de rinçage ....50 Câblage de protection ...................
À propos de ce manuel utilisateur Renvoi sous garantie Veuillez pour cela contacter le service après-vente. Envoyez l’appareil après l’avoir nettoyé à l’adresse qui vous aura été indiquée. En cas de contact avec le milieu, il est impératif de décontaminer / désinfecter l’appareil avant de le renvoyer.
• Commandes • Structure des menus • Calibrage • Instructions de manipulation en cas de messages d’erreur Relevé de contrôle spécifique Documentation électronique Manuels + logiciel Appareils Ex : Control Drawings Déclarations de conformité UE Documentation actuelle sur Internet : www.knick.de...
Pour le passage des câbles, le boîtier dispose de • 3 ouvertures pour passe-câbles M20x1,5 • 2 ouvertures pour NPT 1/2" ou Rigid Metallic Conduit Sondes Memosens et câbles de raccordement Veuillez vous renseigner sur notre gamme de produits sur notre site www.knick.de.
Vue d’ensemble du Stratos MS Contenu Vérifiez si les fournitures n’ont pas subi de dommages durant le transport et si le contenu de la livraison est complet ! La livraison comprend : Unité avant, boîtier arrière, sachet de petites pièces Relevé...
Vue d’ensemble du Stratos MS Schéma de montage, dimensions 1) Passe-câbles à vis (3 unités) 2) Perçages pour passe-câble à vis ou tube ½", ø 21,5 mm (2 perçages) Les passe-tubes ne sont pas fournis ! 3) Perçages pour montage sur mât (4 perçages) 4) Perçages pour montage mural (2 perçages)
Vue d’ensemble du Stratos MS Montage sur mât, auvent de protection ø40...ø60 1) Collier de serrage avec vis de serrage selon DIN 3017 (2 unités) 2) Plaque de montage sur mât (1 unité) 3) Pour montage sur mât à la verticale ou à...
Vue d’ensemble du Stratos MS Montage face avant <30 1) Joint périphérique (1 unité) 2) Vis (4 unités) 3) Emplacement du tableau 4) Verrou (4 unités) 5) Douille filetée (4 unités) Découpe du tableau 138 x 138 mm (DIN 43700) 1...22 Fig.
Vue d’ensemble du Stratos MS Vue d’ensemble du Stratos MS Memosens Sortie 1 RS-485 Sortie 2 Entrée Power HOLD Correspondance des bornes, Plaques signalétiques Bornes de raccordement pour fils monobrins et multibrins jusqu’à 2,5 mm Utilisation en atmosphère explosible Tenir compte des indications contenues dans le Control Drawing en cas d’utilisation en atmosphère explosible !
Vue d’ensemble du Stratos MS Alimentation électrique Raccordement de l’alimentation pour le Stratos MS aux bornes 21 et 22 (80 ... 230 V CA, 45 ... 65 Hz / 24 ... 60 V CC) Correspondance des bornes Raccordement Memosens marron vert jaune blanc /...
FDA CFR 21 Part 11. Il est possible de générer des protocoles détaillés sous forme d’export csv pour Excel. Memosuite est disponible en accessoire, en version «Basic» et «Advanced» : www.knick.de Réglages et Sonde actuellement raccordée :...
Câble Memosens CA/MS-... Câble Memosens marron vert jaune blanc transparent Caractéristiques techniques Composition Diamètre du câble 6,3 mm Longueur jusqu’à 100 m Température du process –20 °C … +135 °C / –4 … +275 °F Protection IP 68 Clé type Type de câble Longueur de câble Référence Douilles d’extrémité...
L’utilisation Mode Mesure Lors de la mise sous tension, l’appareil se met automatiquement en mode Mesure. Pour activer le mode Mesure à partir d’un autre mode (Diagnostic ou Service, par ex.) : appuyer sur la touche meas pendant plus de 2 s. Témoin Sensoface (état de la sonde) Heure...
Les touches et leur fonction Touches fléchées Touches fléchées haut / bas gauche / droite • Menu : • Menu : augmente / diminue groupe de menus la valeur chiffrée précédent / suivant • Menu : Sélection • Saisie de valeurs numériques : vers la gauche / la droite...
L’écran MEMO SENS 1 Température 13 Info disponible 2 Sensocheck 14 Etat HOLD actif 3 Intervalle / temps de réponse 15 Écran principal 4 Données de la sonde 16 Écran secondaire 5 Usure 17 Suite avec enter 6 Message seuil : 18 Non utilisé...
Affichage en mode Mesure L’affichage actif en mode Mesure est appelé MAIN DISPLAY. Pour activer le mode Mesure à partir des autres modes, appuyer longuement sur la touche meas (> 2 s). Touche meas Touche enter Une courte pression sur meas permet d’ac- tiver d’autres affichages, la valeur mesurée principale et le nom du poste de mesure (TAG) par exemple.
Sélection du mode / Saisie des valeurs Sélection du mode de fonctionnement : 1) Appuyer longuement (> 2 s) sur la touche meas (mode Mesure) 2) Appuyer sur la touche menu pour faire apparaître le menu de sélection 3) Sélectionner le mode à l’aide des touches fléchées gauche / droite 4) Valider le mode sélectionné...
Les modes de fonctionnement Diagnostic Affichage des données de calibrage et de sonde, contrôleur de sonde, exécution d’un autotest de l’appareil, activation des entrées du journal de bord et affichage de la version matérielle / logicielle de chaque élément. Le journal de bord peut saisir jusqu’à...
L’état HOLD L’état HOLD est un état de sécurité lors de la configuration et du calibrage. Le cou- rant de sortie est gelé (LAST) ou ramené à une valeur fixe (FIX). Le contact de seuils et le contact d’alarme sont inactifs. État HOLD, affichage à...
Modes / fonctions Affichage Affichage Mode Mesure (Affichage principal au choix) au bout de 60 s au bout de 60 s Appuyer sur la touche menu (touche fléchée vers le bas) pour aller au menu de sélection. Les touches fléchées droite / gauche permettent de sélectionner le groupe de menus.
Vue d’ensemble du menu Configuration Les étapes de configuration sont réunies en groupes de menus. Les touches fléchées gauche / droite permettent d’aller au groupe de menus suivant ou de revenir au groupe précédent. Chaque groupe de menus comprend des points de menu pour le réglage des para- mètres.
Raccordement de sondes Memosens Étape Action / affichage Remarque Si aucune sonde Memosens n’est raccordée, le message d’erreur «NO SENSOR» s’affiche à l’écran. Brancher la sonde Attendre que les données Le sablier clignote sur l’écran. SENS MEMO de la sonde s’affichent. Contrôler les données de Le témoin Sensoface est sou- MEMO...
Changement de sonde Étape Action / affichage Remarque Passer en mode HOLD Appuyer sur la touche L’appareil se trouve alors dans l’état HOLD. L’état HOLD peut menu pour accéder au Afin d’éviter toute ré- également être déclenché en action incontrôlée des menu de sélection, externe via l’entrée HOLD.
Configuration : vue d’ensemble Configuration (préréglage en gras) Sonde dO % / dO mg/l / dO ppm / GAS % MEAS MODE °C / °F TEMP UNIT CAL MODE CAL AIR / CAL WTR CALTIMER ON / OFF 0 ... 9999 h (168 h) CAL-CYCLE ON / OFF CHECK TAG...
Configuration Type d’appareil Oxy Lors de la première mise en marche, le type d’appareil est automatiquement sélectionné. Le type d’appa- reil peut être modifié dans le menu SERVICE ; le mode de calibrage doit ensuite être configuré en fonc- tion du type d’appareil dans le menu CONF. Appuyer sur la touche menu.
Configuration Point de menu Action Sélection Sélection du mode À l’aide des touches , sélectionner le mode de mesure Mesure utilisé. DO : mesure dans des liquides GAS : mesure dans des gaz Valider avec enter Unité de température À l’aide des touches , sélec- tionner °C ou °F.
Configuration Vérification de la sonde (TAG, GROUP) Appuyer sur la touche menu. À l’aide des touches, sélectionner CONF, puis appuyer sur enter. À l’aide des touches, sélectionner le groupe de menus SENSOR, puis appuyer sur enter. Le code « SNS: » s’affiche pour tous les points de menu de ce groupe.
Page 33
Configuration Point de menu Action Sélection À l’aide des touches , sélec- tionner ON ou OFF. Valider avec enter Lorsque cette fonction a été activée, l’entrée enregistrée pour « TAG » dans la sonde Memosens est comparée à l’en- trée enregistrée dans l’analyseur. Si les deux entrées ne concordent pas, un message est généré.
Configuration Sortie de courant Courant de sortie : plage, début du courant, fin du courant (Exemple : Sortie de courant 1) Appuyer sur la touche menu. À l’aide des touches, sélectionner CONF, puis appuyer sur enter. À l’aide des touches, sélectionner le groupe de menus OUT1, puis appuyer sur enter.
Page 35
Configuration Sortie de courant Point de menu Action Sélection Plage de courant À l’aide des touches, sélec- tionner la plage 4-20 mA ou 0-20 mA. Valider avec enter Paramètre Exemple : Sortie de cou- rant 1, type d’appareil OXY À l’aide des touches , sélec- tionner : OXY : Valeur oxygène TMP : Température...
Configuration Sortie de courant Courant de sortie : constante de temps filtre de sortie (Exemple : Sortie de courant 1) Appuyer sur la touche menu. À l’aide des touches, sélectionner CONF, puis appuyer sur enter. À l’aide des touches, sélectionner le groupe de menus OUT1, puis appuyer sur enter.
Page 37
Configuration Sortie de courant Point de menu Action Sélection Constante de temps À l’aide des touches , saisir la valeur filtre de sortie Valider avec enter Constante de temps filtre de sortie Un filtre passe-bas à constante de temps réglable peut être activé pour stabiliser la sortie de courant.
Configuration Sortie de courant Courant de sortie : Error et HOLD (Exemple : Sortie de courant 1) Appuyer sur la touche menu. À l’aide des touches, sélectionner CONF, puis appuyer sur enter. À l’aide des touches , sélectionner le groupe de menus OUT1, puis appuyer sur enter.
Page 39
Configuration Sortie de courant Point de menu Action Sélection Courant de sortie avec Pour les messages d’erreur, le courant de sortie peut être fixé message d’erreur à 22 mA. À l’aide des touches , sélec- tionner ON ou OFF. Valider avec enter Courant de sortie en cas Pour les messages Sensoface, le courant de sortie peut être fixé...
Configuration Sortie de courant Courant de sortie : temporisation d’alarme, Sensocheck Appuyer sur la touche menu. À l’aide des touches, sélectionner CONF, puis appuyer sur enter. À l’aide des touches , sélectionner le groupe de menus ALARM, appuyer sur enter. Le code «ALA:»...
Page 41
Configuration Sortie de courant Point de menu Action Sélection Temporisation d’alarme À l’aide des touches , saisir la valeur. Valider avec enter Sensocheck Sélection Sensocheck (sur- veillance permanente de la membrane de la sonde et des câbles). À l’aide des touches , sélec- tionner ON ou OFF.
Oxy : correction Correction de salinité, correction de pression Appuyer sur la touche menu. À l’aide des touches, sélectionner CONF, puis appuyer sur enter. À l’aide des touches, sélectionner le groupe de menus CORRECTION, puis appuyer sur enter. Le code «COR:» s’affiche pour tous les points de menu de ce groupe.
Page 43
Oxy : correction Point de menu Action Sélection Saisie de la salinité Saisie de la salinité du milieu à mesurer. À l’aide des touches , saisir la valeur. Valider avec enter Saisie de l’unité de À l’aide des touches, sélectionner l’unité...
Configuration contacts de commutation Contacts de commutation : attribution de fonction, seuils Appuyer sur la touche menu. À l’aide des touches, sélectionner CONF, puis appuyer sur enter. À l’aide des touches , sélectionner le groupe de menus RELAY1, puis appuyer sur enter. Définir la fonction du contact de commutation : LIMIT.
Page 45
Configuration contacts de commutation Point de menu Action Sélection Utilisation des relais Sélection dans la ligne de texte à l’aide des touches : • Fonction seuil (LIMITS) • Message d’erreur (ALARM) Remarque : La sélection mène • Contact de rinçage (WASH) au sous-menu correspondant.
Configuration contacts de commutation Contacts de commutation : fonction seuil, hystérésis (Exemple : Sortie de commutation 1) Appuyer sur la touche menu. À l’aide des touches, sélectionner CONF, puis appuyer sur enter. À l’aide des touches , sélectionner le groupe de menus RELAY1, puis appuyer sur enter.
Page 47
Configuration contacts de commutation Point de menu Action Sélection Hystérésis 0...50 % de la plage de mesure À l’aide des touches , sélectionner l’hystérésis. seuil 1 Valider avec enter Temporisation L’activation du contact est tem- porisée (mais la désactivation ne seuil 1 l’est pas).
Configuration contacts de commutation Contacts de commutation : alarme (Exemple : Sortie de commutation 1) Appuyer sur la touche menu. À l’aide des touches, sélectionner CONF, puis appuyer sur enter. À l’aide des touches , sélectionner le groupe de menus RELAY1, puis appuyer sur enter.
Page 49
Configuration contacts de commutation Point de menu Action Sélection Alarme À l’aide des touches , choisir le déclencheur de l’alarme : messages d’erreur (FAIL) ou messages Sensoface (FACE). Valider avec enter Caractéristique du N/O : normally open (contact de travail) contact N/C : normally closed (contact de repos)
Configuration contacts de commutation Contacts de commutation : activation de sondes de rinçage (Exemple : Sortie de commutation 1) Appuyer sur la touche menu. À l’aide des touches, sélectionner CONF, puis appuyer sur enter. À l’aide des touches , sélectionner le groupe de menus RELAY1, puis appuyer sur enter.
Page 51
Configuration contacts de commutation Point de menu Action Sélection Utilisation des relais Sélection dans la ligne de texte à l’aide des touches : • Fonction seuil (LIMITS) Remarque : La sélection mène • Message d’erreur (ALARM) • Contact de rinçage (WASH) au sous-menu correspondant.
Câblage de protection Câblage de protection des contacts de commutation Les contacts des relais sont sujets à une érosion électrique. Celle-ci réduit la durée de vie des contacts, notamment avec des charges inductives et capacitives. Pour supprimer la formation d’étincelles et d’arcs, on utilise par ex. des circuits RC, des résistances non linéaires, des résistances série et des diodes.
Page 53
Câblage de protection Mesures de protection typiques Application en CC avec une charge inductive Applications en CA/CC avec une charge capacitive Connexion de lampes à incandescence Charge inductive Diode de roue libre, par ex. 1N4007 (observer la polarité) Contact Charge capacitive Résistance, par ex.
Configuration heure / date Heure et date, poste de mesure (TAG / GROUP) Appuyer sur la touche menu. À l’aide des touches, sélectionner CONF, puis appuyer sur enter. À l’aide des touches , sélectionner le groupe de menus CLOCK ou TAG , puis appuyer sur enter. Le code «...
Page 55
Configuration heure / date Heure et date L’heure et la date de l’horloge en temps réel intégrée déterminent la commande des cycles de calibrage et de nettoyage. En mode Mesure, l’heure apparaît également sur l’écran. Dans le cas de sondes numériques, les données de calibrage sont enregistrées dans la tête de la sonde.
Calibrage Le calibrage permet d’adapter l’appareil aux caractéristiques spécifiques de la sonde. Un calibrage à l’air est recommandé. Par rapport à l’eau, l’air est un milieu de calibrage facile à mettre en œuvre, stable et donc sûr. La sonde doit toutefois être démontée pour un calibrage dans l’air. Dans les process biotechnologiques, en conditions stériles, il n’est pas possible de démonter la sonde en vue de procéder au calibrage.
Calibrage Combinaison souvent utilisée : paramètre / mode de calibrage Mesure Calibrage Application Saturation Biotechnologie ; la sonde ne peut pas être sortie pour le calibrage (stérilité) Concentration Eaux naturelles, bassins ouverts Le mode de calibrage pour un calibrage de la pente à l’air est décrit ci-après. D’autres combinaisons paramètre / mode de calibrage sont bien sûr possibles.
Calibrage de la pente à l’air Écran Action Remarque Activer le calibrage. «CAL WATER» ou Mettre la sonde à l’air, «CAL AIR» est enregistré démarrer avec enter dans la configuration. L’appareil se met dans l’état HOLD. Saisie de l’humidité relative à Valeur spécifiée pour l’aide des touches fléchées l’humidité...
Calibrage de la pente dans l’eau Écran Action Remarque Sélectionner Calibrage «CAL WATER» ou (SLOPE). Mettre la sonde «CAL AIR» est enregistré dans le milieu de calibrage dans la configuration. et lancer avec enter Préréglage : 1.013 bar Saisie de la pression de calibrage Unité...
Calibrage du zéro Des sondes d'oxygène ampérométriques fiables ont un courant de zéro faible. Le calibrage du zéro n’est donc recommandé que pour mesurer les traces d’oxygène. Si un calibrage du zéro est effectué, la sonde doit rester durant au moins 10 à 30 mi- nutes dans le milieu de calibrage (solution de sulfite ou azote par ex.) pour obtenir les valeurs les plus stables possibles, sans dérive.
Page 61
Calibrage du zéro Écran Action Remarque Sélectionner le calibrage, continuer avec enter Prêt pour le calibrage. Affichage (3 s) Le sablier clignote. L’appareil se trouve alors Introduire la sonde dans le dans l’état HOLD. milieu exempt d’oxygène Écran principal : Attendre la stabilisation Courant de zéro ;...
Calibrage du produit Calibrage par prélèvement d’échantillon (calibrage en un point). La sonde reste dans le milieu de mesure durant le calibrage du produit. Le processus de mesure n’est interrompu que brièvement. Déroulement : Lors du prélèvement d’échantillon, la valeur mesurée actuelle est mémorisée dans l’appareil.
Page 63
Calibrage du produit Écran Action Remarque L’appareil retourne au mode La barre d’état CAL Mesure. clignote pour signaler que le calibrage du produit n’est pas encore terminé. Calibrage du produit, Affichage (3 s) étape : L’appareil se trouve alors Lorsque la valeur de l’échan- dans l’état HOLD.
Compensation de la sonde de température Écran Action Remarque Sélectionner la méthode Un mauvais réglage de calibrage CAL_RTD. des paramètres modifie Continuer avec enter les caractéristiques de mesure ! Mesurer la température du Affichage (3 s) produit à l’aide d’un thermo- L’appareil se trouve alors mètre externe.
Mesure Écran Remarque Pour que l’appareil passe en mode Mesure, activer meas, à partir des menus Configuration ou Calibrage. En mode Mesure, l’écran principal indique le para- mètre configuré (%, mg/l, ppm ou température), l’écran secondaire indique l’heure et le second para- ou AM/PM et °F : mètre configuré...
Diagnostic Le mode Diagnostic vous permet d’ouvrir les points de menu suivants, sans inter- rompre la mesure : Consultation des données de calibrage Consultation des données de la sonde Déclenchement de l’autotest de l’appareil Affichage des entrées dans le journal de bord Affichage des valeurs mesurées actuelles Affichage du type d’appareil, de la version logicielle, du numéro de série...
Page 67
Diagnostic Écran Point de menu Affichage des données de calibrage actuelles À l’aide des touches , sélectionner CALDATA, valider avec enter. Sélectionner dans la ligne de texte inférieure, à l’aide des touches (LAST_CAL ZERO SLOPE NEXT_CAL). Le paramètre sélectionné apparaît automatiquement sur l’écran principal.
Diagnostic Écran Point de menu Autotest de l’appareil (peut être interrompu à tout moment avec meas.) 1 Test écran : Affichage de tous les segments, en passant par les trois couleurs d’arrière-plan : blanc / vert / rouge. Continuer avec enter 2 Test RAM : le sablier clignote, puis --PASS-- ou --FAIL—...
Page 69
Diagnostic Écran Point de menu Affichage des entrées du journal de bord À l’aide des touches , sélectionner LOGBOOK, valider avec enter. Les touches, vous permettent de parcourir le journal de bord d’avant en arrière et vice versa (entrées -00- à -99-), -00- étant la dernière entrée.
Diagnostic Écran Point de menu Affichage des valeurs mesurées courantes (contrôleur de sonde) À l’aide des touches , sélectionner MONITOR, valider avec enter. À l’aide des touches , effectuer la sélection dans la ligne de texte du bas. Le paramètre sélectionné apparaît automatique- ment sur l’écran principal.
Service Le mode Service vous permet d’ouvrir les points de menus suivants : Affichage des valeurs mesurées actuelles Test de la sortie de courant 1 Test de la sortie de courant 2 Test du fonctionnement des relais Attribution ou modification de codes d’accès Sélection type d’appareil (pH, Oxy, Cond) Réinitialisation aux valeurs par défaut de l’appareil Remarque :...
Page 72
Service Point de menu Remarque Affichage des valeurs mesurées courantes (contrôleur de sonde) avec état HOLD actif : À l’aide des touches , sélectionner MONITOR, valider avec enter. À l’aide des touches , sélectionner le paramètre dans la ligne de texte du bas. Le paramètre sélectionné...
Page 73
Service Point de menu Remarque Définition de codes d’accès Le menu «SERVICE - CODES» permet de configurer des codes d’ac- cès pour l’accès aux modes DIAG, HOLD, CAL, CONF et SERVICE (code par défaut : 5555). En cas de perte du code d’accès Service, demander au fabricant un «TAN ambulatoire», en communicant le numéro de série de l’appareil.
Messages d’erreur Texte d’info Problème Erreur (apparaît en présence d’erreur, en Cause possible appuyant sur la touche Info) ERR 99 DEVICE FAILURE Erreur données de compensa- tion EEPROM ou RAM défectueuse Ce message d’erreur apparaît uni- quement en cas de défaillance totale. L’appareil doit être réparé...
Page 75
Messages d’erreur Texte d’info Problème Erreur (apparaît en présence d’erreur, en Cause possible appuyant sur la touche Info) ERR 60 OUTPUT LOAD Erreur de charge ERR 61 OUTPUT 1 TOO LOW Courant de sortie 1 < 0 (3,8) mA ERR 62 OUTPUT 1 TOO HIGH Courant de sortie 1 >...
Sensocheck et Sensoface Surveillance de sonde Sensocheck, Sensoface Sensocheck surveille en permanence la sonde et les câbles. Les trois picto- grammes Sensoface sur l’écran fournissent des indications de diagnostic sur la nécessité d’entretien de la sonde. Les symboles supplémentaires se réfèrent à...
États de fonctionnement État Mesure 60 s SERVICE RELAIS Fonction de net- toyage Explication : suivant la configuration (Last/Fix ou Last/Off ) actif manuel...
Kit de montage face avant ZU 0738 Auvent de protection ZU 0737 Prise M12 pour le raccordement de la sonde ZU 0860 avec câble Memosens / connecteur M12 Informations actuelles : www.knick.de Téléphone : +49 30 80191-0 Fax : +49 30 80191-200 e-mail : info@knick.de...
Caractéristiques techniques Entrée OXY Memosens (bornes 1 … 4) Data In/Out Interface asynchrone RS 485, 9600/19200 Bd Alimentation Borne 1 : +3,08 V/10 mA, Ri < 1 Ω, protégée contre les courts-circuits Modes de fonctionnement mesure dans des gaz mesure dans des liquides Mesure de la température -20 ...
Page 80
Caractéristiques techniques Entrée HOLD À isolation galvanique (optocoupleur) Fonction Met l’appareil dans l’état HOLD Tension de commutation 0 ... 2 V CA/CC HOLD inactif 10 ... 30 V CA/CC HOLD actif Sortie 1 0/4 ... 20 mA, max. 10 V, flottante (bornes 8 / 9, liaison galvanique avec la sortie 2) Dépassement 22 mA pour messages d’erreur...
Page 81
Caractéristiques techniques Relais 1 / 2 Deux contacts relais, flottants (bornes 14 / 15 / 16) Charge admissible du contact CA < 250 V / < 3 A / < 750 VA CC < 30 V / < 3 A / < 90 W Utilisation Seuil / Alarme / Wash Seuil...
Page 82
Protection contre les chocs électriques grâce à une séparation de protection de tous les circuits basse tension par rapport au secteur suivant EN 61010-1 Protection contre les explosions voir Control Drawing ou www.knick.de (A405B) EN 61326 Émission de perturbations Classe B (zone résidentielle) Immunité...
Index Accessoires 78 Accessoires de montage, gamme de produits 78 Activation de sondes de rinçage, contacts de commutation 50 Affichage des valeurs mesurées courantes (contrôleur de sonde) 70 Affichage des valeurs mesurées courantes (contrôleur de sonde) avec état HOLD actif 72 Affichage en mode Mesure 20 Affichages 65 Affichage, symboles 19...
Page 84
Index Circuit de protection 52 Clavier et fonctions 18 Clé à vis, pictogramme 71 Codes d’accès 73 Colliers de serrage 10 Commutation (fonction) 44 Compensation de la sonde de température 64 Composants du boîtier 8 Configuration, constante de temps filtre de sortie 36 Configuration, contacts de commutation 44 Configuration, correction de pression 42 Configuration, correction de salinité...
Page 85
Index Courant de sortie, spécification manuelle 72 Courant de sortie, temporisation d’alarme, Sensocheck 40 Data logger, affichage des entrées 69 Date, affichage 65 Date et heure, utilisation 55 Déclarations de conformité UE 6 Déclenchement externe de HOLD 23 Désactivation de Sensocheck 41 Diagnostic, autotest de l’appareil 68 Diagnostic, contrôleur de sonde 70 Diagnostic, données de calibrage 67...
Page 86
Index Heure, affichage 65 Heure et date, utilisation 55 HOLD, comportement du signal de sortie 23 HOLD, configuration du courant de sortie 38 HOLD, signal de sortie 23 Horloge, réglage 54 Hystérésis contacts de commutation 46 Introduction 7 LOGBOOK 69 MAIN DISPLAY 20 Memosens, câble 15 Memosens, calibrage en laboratoire 14...
Page 87
Index Paramètre, sélection 35 Passage des câbles 7 Perte du code d’accès Service 73 Pictogrammes 19 Plage de mesure et courant de sortie 35 Plaques signalétiques 12 Préréglage manuel de la pression 42 Pression, configuration 42 Quitter HOLD 23 Raccordement alimentation 13 Raccordement sonde Memosens, correspondance des bornes 13 Raccordement sonde Memosens, menu 26 Références 78...
Page 88
Index Service, spécification du courant de sortie 72 Service, test relais 72 Seuils (contacts de commutation) 44 Signal de sortie en état HOLD 39 Signal de sortie en état HOLD, vue d’ensemble 23 Sonde de température, compensation 64 Sondes de rinçage 50 Sondes Memosens, affichage des données 67 Sondes Memosens, câble 15 Sondes Memosens, calibrage en laboratoire 14...
Page 89
Index Valeurs mesurées, affichage 70 Vérification de la sonde (TAG, GROUP) 32 Version logicielle, affichage 70 Version matérielle, affichage 70 Vue d’ensemble du menu Configuration 28 ZU 0274, kit de montage sur mât 10 ZU 0737, auvent de protection 10 ZU 0738, kit de montage face avant 11...
Page 92
Elektronische Messgeräte GmbH & Co. KG Beuckestraße 22 14163 Berlin Germany Tél : +49 30 80191-0 Fax : +49 30 80191-200 Web : www.knick.de E-mail : info@knick.de Stratos MS A405: Mesure de l’oxygène 092754 TA-212.100-oxy-KNF03 20170831 Version logicielle : 1.x...