Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Radio / Cassette
Einbauanleitung
Fitting instructions
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Inbouwinstrukties
Monteringsanvisning
Instrucciones de montaje
Instruções de montagem
Sicherheitshinweise
Vor Einbau Ihres Autoradios die Einbau- und
Anschlußvorschriften lesen.
Für die Dauer der Montage und des Anschlusses
ist der Minuspol der Batterie abzuklemmen.
Hierbei sind die Sicherheitshinweise des Kfz-
Herstellers (Airbag, Alarmanlagen,
Bordcomputer, Wegfahrsperren) zu beachten.
Beim Bohren von Löchern darauf achten, daß
keine Fahrzeugteile (Batterie, Kabel,
Sicherungskasten) beschädigt werden.
Der Querschnitt des Pluskabels darf 2,5 mm
nicht unterschreiten. Das Gerät ist mit einer
Sydney RCM 128
Sydney RCM 128 W
Sicherung, 10 A flink,abgesichert.
Das Seitenteil des Autoradiogehäuses wird im
Betrieb sehr heiß.
Achtung: Es ist darauf zu achten, daß keine
Kabel am Gehäuse anliegen.
In allen Fahrzeugen darf der fahrzeugseitige 8
polige +/- ISO-Stecker nicht direkt an Ihr Radio
angeschlossen werden.
Immer Adapterkabel benutzen!
Achtung! Bei Falschanschluß erlöscht der
2
Garantieanspruch!
- 1 -
8 622 401 499/02.98St

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Blaupunkt Sydney RCM 128

  • Page 1 Radio / Cassette Sydney RCM 128 Einbauanleitung Sydney RCM 128 W Fitting instructions Instructions de montage Istruzioni di montaggio Inbouwinstrukties Monteringsanvisning Instrucciones de montaje Instruções de montagem 8 622 401 499/02.98St Sicherheitshinweise Vor Einbau Ihres Autoradios die Einbau- und Sicherung, 10 A flink,abgesichert.
  • Page 2 3 aufgrund zu geringer Kabelquerschnitte im Fahrzeug ist zusätzlich Plus-/Minus-Anschluß mit Kfz.spezifische Adapterkabel ..Fig. 5 zum Kfz-spezifischen Blaupunkt-Adapterkabel für den Plus- / Minus- Plus-/Minus-Anschluß mit Anschlußkabel 7 607 884 093 ..Fig. 5a anschluß das Anschlußkabel 7 607 884 093 zu verwenden.
  • Page 3 Anschlußhinweise, Fig. 4 Masseanschluß (Ground) Massekabel nicht am Minuspol der Batterie anklemmen. Massekabel zu einem geeigneten Massepunkt verlegen (Karosserieschraube, Karosserieblech) und entsprechend Störfreier Massepunkt Massepunkt kürzen. Massekabel abisolieren und Krallen- kabelschuh anschlagen (ggf. nachlöten). Kontaktfläche des Massepunktes metallisch blank kratzen und mit Graphitfett braun / Masse einfetten (wichtig für gute Masseverbindung).
  • Page 4 mit Adapter- und Anschlußkabel with adapter and connection wiring adaptateur et le câble de raccordement con cavo di adattamento e cavo di allacciamento met adapter- en aansluitkabel med adapter- och anslutningskabel con el cable adaptador y cable de conexión Fig. 4 com cabo de adaptação e cabo de ligação +12V / Kl15 per.+12V...
  • Page 5 8 604 390 087 7 607 882 090 Fig. 7 8 619 309 076 Fig.6 Fig.4 8 619 309 068 Fig.7 Bus/NF CDC A05 Fig.4/5 oder/or/ou Fig. 8 F R O Fig.6 R E A R E A R F R O N Fig.7 F R O N F R O N...
  • Page 6 8 619 399 716 R 30mm +12V CDC F05 Fig.6 Fig.4 Cinch/L Cinch/R Fig.7 Changer Interface Fig.4/5 8 619 309 068 R 30mm 8 619 399 718 per.+12V Fig.9 oder /or /ou R 30mm CDC F05 Cinch/L IN P Cinch/R F R O Fig.6 R E A...
  • Page 7 Radio / Cassette Fitting instructions Sydney RCM 128 Instructions de montage Sydney RCM 128 W Istruzioni di montaggio Inbouwinstrukties Monteringsanvisning Instrucciones de montaje Instruções de montagem 8 622 401 499 GB Notes on Safety Instructions for installation and connection De diameter van de pluskabel en de sterkte van de zekering van het...
  • Page 8 Connection of 4 loudspeakers (4/25 W) ........Fig. 7 Positive connection Cut the permanent +12 volts line from the vehicle-specific Blaupunkt LF = left front, RF = right front, LR = left rear, RR = right rear. adapter wiring, join it with connection cable 7 607 884 093 and connect CD player connection ...............
  • Page 9 Connection notes, fig. 4 Negative connection (Ground) Do not connect the negative line to the negative terminal of the battery. Lay the negative line to a suitable ground, such Störfreier Massepunkt as a chassis screw or the chassis itself. Cut the ground line as necessary.
  • Page 10 LF = Av. gauche, RF= Av. droite, LR = Arr. gauche, RR = Arr. droite Branchement positif Couper le câble plus permanent au câble adaptateur Blaupunkt spécifique Branchement de lecteur CD ............Fig. 8/9 au véhicule, le relier avec le câble de raccordement 7 607 884 093 et Utiliser le câble de raccordement livré...
  • Page 11 Conseils de raccordement, fig. 4 Connexion à la masse (Ground) Ne pas connecter le câble de mise à la masse au pôle négatif de la batterie. Poser le câble de mise à la masse à un point Störfreier Massepunkt masse approprié (vis ou tôle de carrosserie) et couper le point masse conformément.
  • Page 12 (si sente chiaramente Per le autovetture non dotate dei previsti vani standard per l'autoradio la il clic). Blaupunkt fornisce set di montaggio per apparecchi da 50 mm, adattabili Smontaggio dell'autoradio alla maggior parte delle autovetture.
  • Page 13 Istruzioni di montaggio, Fig. 4 Allacciamento a massa (Ground) Non attaccare il cavo di massa al polo negativo della batteria. Fissate il cavo di massa su un adatto punto di massa (vite di carrozzeria, lamiera di carrozzeria) ed accorciate Störfreier Massepunkt opportunamente il cavo in corrispondenza del punto di massa.
  • Page 14 Snijd de kabel voor de continue plusaansluiting aan de voertuig-specifieke Aansluiting cd-speler ..............fig. 8/9 Blaupunkt-adapterkabel af, verbind deze met de aansluitkabel 7 607 884 093 en klem deze direct aan de pluspool van de accu. Gebruik de met de cd-wisselaar meegeleverde aansluitkabel of aansluitblok (gebruik geen versterker-aansluitkabel).
  • Page 15 Aanwijzingen voor de aansluiting, fig. 4 Aansluiting aan de massa (Ground) Klem de massakabel niet aan de minpool van de accu. Leg de massakabel naar een geschikt massapunt Störfreier Massepunkt (carrosserieschroef, carrosseriestaal) en verbind deze op de juiste wijze met de massa. Verwijder de isolatie van de massakabel en monteer een kabelschoen (evt.
  • Page 16 182 x 53 mm. Sätt i bilradion framifrån i hållaren och skjut in den, tills hållfjädrarna på För fordon med avvikande monteringsmöjligheter levererar Blaupunkt - sidorna till höger och till vänster arreteras (det hörs tydligt att det knäpper till de vanligaste fordonen - fordonsspecifika installationssatser för 50...
  • Page 17 Hänvisningar för anslutning, fig 4 Godsledning (Ground) Kläm inte fast godsledningen vid batteriets minuspol. Störfreier Massepunkt Lägg godsledningen till ett lämpligt godsställe (karosseriskruv, karosseriplåt) och förkorta i förhållande till godsstället. Avisolera godsledningen och sätt fast en kabelsko med klor brun / chassie (ev fastlödning).
  • Page 18 Separar el alambre de +12 V permanente del cable adaptador específico Conexión de un ecualizador o amplificador, DIN o Cinch .... Fig. 6 Blaupunkt, fijarlo al cable de conexión 7 607 884 093 y conectarlo Emplear el cable de conexión suministrado con el amplificador o el directamente al terminal positivo de la batería.
  • Page 19 Notas de conexión, fig. 4 Conexión negativa (Ground) No conectar el cable negativo al terminal negativo de la batería. Tender el cable a una pieza de metal del vehículo que Störfreier Massepunkt esté puesta a tierra (p. ej. tornillo o superficie del chasis). Cortarlo como necesario.
  • Page 20 Ligação positiva Utilizar o cabo de ligação fornecido com o amplificador ou Cortar o cabo de positivo permanente no cabo de adaptação Blaupunkt utilizar o bloco de ligação 7 607 874 003. específico para automóveis, ligar com o cabo de ligação 7 607 884 093 Ligação de altifalante 4 AL (4 Ω/25 W) ........
  • Page 21 Indicações de ligação, fig. 4 Ligação de massa (Ground) Não conectar o cabo de massa ao pólo negativo da bateria. Instalar o cabo de massa até um ponto de massa apropriado, (parafuso de carroçaria, chapa de carroçaria) e encurtar de Störfreier Massepunkt acordo com o ponto de massa.

Ce manuel est également adapté pour:

Sydney rcm 128 w