Masquer les pouces Voir aussi pour BSM-250:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Bedienungsanleitung ..........................6
User's Manual ....................................9
EN
Mode d'emploi ................................. 12
Instrucciones de servicio ..................15
Manual de instruções .......................18
Istruzione per l'uso ...........................21
Gebruiksaanwijzing ..........................24
Brugervejledning ..............................27
Bruksanvisning .................................30
SV
Bruksanvisning .................................33
Käyttöohje ........................................36
Kasutusjuhend .................................39
ET
Instrukcija .........................................42
Instrukcija .........................................45
BSM-250
98295641
CS
SK
BG
SR
SL
EL
Instruksja obsługi .............................48
І
Návod k použití ................................57
Návod na použitie ............................60
Használati utasítás ..........................66
Manual de utilizare ...........................69
Uputstvo za korisnike .......................72
Navodilo za uporabo ........................75
Upute za uporabu ...................78
BOS
Ł
łŃ
Ńł Ń ............................81
Kullanım kılavuzu .............................84
.........51
................54
.........63

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bort BSM-250

  • Page 1 BSM-250 98295641 Bedienungsanleitung ......6 Instruksja obsługi ......48 User’s Manual ........9 ..51 І Mode d’emploi ......... 12 ....54 Instrucciones de servicio ....15 Návod k použití ........57 Manual de instruções .......18 Návod na použitie ......60 Istruzione per l’uso ......21 ..63 Gebruiksaanwijzing ......24 Használati utasítás ......66...
  • Page 3 230 V 280 W 0-750 10 mm 10 mm 6 mm 1.25 kg 50 Hz...
  • Page 6 c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Ge- Bohrschrauber mit Netzkabel rät zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
  • Page 7: Sorgfältiger Umgang Und Gebrauch Von Elektrowerkzeugen

    4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND • Das Kabel immer von umlaufenden Teilen des Werk- zeuges fernhalten GEBRAUCH VON ELEKTROWERKZEUGEN • Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oder a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
  • Page 8: Bedienung

    BEDIENUNG WARTUNG • Ein-/Aus-Schalten • Drehzahlregulierung für Sanftanlauf Trennen Sie die Maschine vom Netz, wenn • Umschalten der Drehrichtung Sie am Mechanismus Wartungsarbeiten aus- - wenn die links/rechts Position nicht richtig einrastet, führen müssen. kann der Schalter A nicht betätigt werden! Drehrich- tung nur dann umschalten, wenn das Werkzeug voll- Die Maschinen von SBM Group sind entworfen, um kommen stillsteht...
  • Page 9 f) If operating a power tool in a damp location is una- voidable, use an earth leakage circuit breaker. Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk of electric shock. Corded screwdriver 3) PERSONAL SAFETY INTRODUCTION a) Stay alert, watch what you are doing and use com- This tool is intended for drilling in wood, metal, ceramic mon sense when operating a power tool.
  • Page 10 f) Keep cutting tools sharp and clean. • Dust from material such as paint containing lead, Properly maintained cutting tools with sharp cutting some wood species, minerals and metal may be edges are less likely to bind and are easier to control. harmful (contact with or inhalation of the dust may g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in cause allergic reactions and/or respiratory diseases...
  • Page 11 APPLICATION ADVICE • When drilling ferrous metals - pre-drill a smaller hole, when a large hole is required - lubricate drill bit occasionally with oil • When turning in a screw at/near the cross cut end or an edge of wood, pre-drill a hole in order to avoid cracking of the wood •...
  • Page 12: Perceuse/Visseuse Avec Câble De Raccordement

    2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE a) La fi che de secteur de l’outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne modifi ez en aucun Perceuse/visseuse avec cas la fi che. N’utilisez pas de fi ches d’adaptateur avec câble de raccordement des outils avec mise à...
  • Page 13: Utilisation Et Emploi Soigneux De L'outil Electroportatif

    f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de 5) SERVICE vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux, a) Ne faites réparer votre outil que par un personnel vêtements et gants éloignés des parties de l’outil en qualifi é et seulement avec des pièces de rechange rotation.
  • Page 14: Entretien

    • La poussière de matériaux, tels que la peinture • Quand vous devez visser une vis au bois dûr, il est contenant du plomb, certaines espèces de bois, préférable de faire un avant-trou certains minéraux et différents métaux, peut être nocive (le contact avec la poussière ou son inhala- La machine est doublement isolée conformé- tion peut provoquer des réactions allergiques et/ou...
  • Page 15 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA a) El enchufe de la herramienta debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modifi car el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores Taladradora/atornilladora con en herramientas dotadas con una toma de tierra. Los cable de red enchufes sin modifi...
  • Page 16 f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. • Utilice únicamente accesorios cuyo límite de revolu- No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su ciones permitido sea como mínimo igual a las revo- pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas mó- luciones en vacío máximas de la herramienta viles.
  • Page 17: Consejos De Aplicación

    MANTENIMIENTO • Encendido/apagado • Control de velocidad para un arranque suave Asegúrese de que la máquina no está conec- • Inversión de la dirección de giro tada cuando vaya a realizar tareas de mante- - si el inversor de giro no está adecuadamente coloca- nimiento en el motor.
  • Page 18 b) Evite que o corpo entre em contacto com superfícies ligadas à terra, como por exemplo tubos, radiadores, fogões e geladeiras. Há um risco elevado de choques eléctricos, caso o corpo for ligado à terra. Berbequim/aparafusadora c) A ferramenta eléctrica não deve ser exposta à chuva com cabo de rede nem humidade.
  • Page 19 4) USO E TRATAMENTO DE FERRAMENTAS • Mantenha sempre o fi o afastado das peças rotati- vas da ferramenta ELÉCTRICAS • Caso o fi o for danifi cado ou cortado durante o tra- a) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. balho, não toque no fi o, mas tire imediatamente a fi Use para o seu trabalho a ferramenta eléctrica correc- cha da tomada ta.
  • Page 20 MANUSEAMENTO MANUTENÇÃO • Ligar/desligar • Regulação da velocidade para arranque suave Certifi que-se que a máquina não está sob • Inversão do sentido da rotação tensão sempre que levar a cabo os trabalhos - quando não forem correctamente reguladas as po- de manutenção no motor.
  • Page 21 2) SICUREZZA ELETTRICA a) La spina per la presa di corrente dovrà essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifi - che alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme Trapano avvitatore con linea ad utensili con collegamento a terra. Le spine non mo- di allacciamento difi...
  • Page 22 f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare vestiti ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER TRAPANI lenti o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani AVVITATORI da pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli o capelli lun- • Evitate possibili danneggiamenti da viti e chiodi ghi potranno impigliarsi in pezzi in movimento.
  • Page 23 • Alcuni tipi di polvere sono classifi cati come cance- MANUTENZIONE rogeni (quali le polveri di quercia e faggio) special- mente se associate ad additivi per il trattamento del Assicurarsi che l’apparecchio non sia attivo legno; indossare una maschera protettiva per la pol- quando si effettuano lavori di manutenzione vere e utilizzare un dispositivo per l’estrazione della sul motore.
  • Page 24 c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. Boor-/schroefmachine met d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om netsnoer het gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken.
  • Page 25 4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN • Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsno- eren met een capaciteit van 16 Ampère ELEKTRISCHE GEREEDSCHAPPEN • Houd het snoer altijd verwijderd van de bewegende a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor delen van uw machine uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektri- •...
  • Page 26 GEBRUIK ONDERHOUD • Aan/uit • Toerentalregeling voor langzaam starten Zorg dat de machine niet onder spanning • Omschakelen van draairichting staat wanneer onderhoudswerkzaamheden - als de omkeerschakelaar niet in de uiterste stand aan het mechaniek worden uitgevoerd. op links/rechts staat, kan schakelaar A niet ingedrukt worden De machines van SBM Group zijn ontworpen om gedu- ! schakel de draairichting alleen om als de machine vol-...
  • Page 27 d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til (f.eks. må man aldrig bære maskinen i ledningen, hænge maskinen op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten). Bore-/skruemaskine med Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller netkabel maskindele, der er i bevægelse.
  • Page 28 c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akku- • Hold altid kun el-værktøjet i de isolerede gribefl ader, en, inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, når du udfører arbejde, hvor indsatsværktøjet kan eller maskinen lægges fra. ramme bøjede strømledninger eller værktøjets eget Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet kabel (kontakt med en spændingsførende ledning start af maskinen.
  • Page 29: Vedligeholdelse

    GODE RÅD • Ved boring i metal - forbor et mindre hul, når et stort hul skal bores - sørg for at smøre boret en gang imellem med olien • Ved iskruning af en skrue nær endefl ader eller i en- detræ...
  • Page 30 Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning verktyget är frånkopplat innan du ansluter stickproppen med brännbara vätskor, gaser eller damm. till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar Elverktygen alstrar gnistor som kan antända dammet upp eller bär elverktyget. eller gaserna.
  • Page 31: Omsorgsfull Hantering Och Användning Av Elverktyg

    SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR BORRMA- SKIN/ SKRUVDRAGAR ANVÄNDNING • Undvik skador genom att ta bort skruvar, spikar eller • Till/från andra föremål ur arbetsstycket; ta dem bort innan du • Varvtalsreglering för mjukstart startar ett arbete •...
  • Page 32 ANVÄNDNINGSTIPS • När du borrar i järnmetaller - förborra ett mindre hål då ett större behövs - olja in borren emellanåt • Vid idragning av en skruv nära kortänden eller på sidan av trämaterialet skall förborrning ske för att undvika sprickbildning •...
  • Page 33 Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risi- c) Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern bat- koen for elektriske støt. teriet før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av maskinen.
  • Page 34 Maskinen din skal alltid kun repareres av kvalifi sert materialer du ønsker å arbeide med fagpersonale og kun med originale reservedeler. • Når du setter bort verktøyet må bryteren slåes av, Slik opprettholdes maskinens sikkerhet. bevegelige deler må være helt stoppet •...
  • Page 35 BRUKER TIPS • Ved boring i jernholdige metaller - bor først et lite hull, når et stort hull er krevet - smør boret av og til med olje • Ved skruing ute ved materialkanten er det en fordel å forbore for a ongå at materialet sprekker •...
  • Page 36 b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigé- rateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre. Perceuse/visseuse avec c) N’exposez pas l’outil électroportatif à...
  • Page 37 4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE • Tenez toujours le câble éloigné des parties mobiles de l outil L’OUTIL ELECTROPORTATIF • Si le câble est endommagé ou rompu pendant le tra- a) Ne surchargez pas l’outil. Utilisez l’outilélectroportatif vail, n’y touchez pas, mais débranchez immédiate- approprié...
  • Page 38 UTILISATION HUOLTO • Marche/arrêt • Réglage de la vitesse pour démarrage doux Irrota aina kone virtalähteestä ennen huollon • Inversion du sens de rotation aloittamista. - quand l’outil n’est pas réglé exactement sur la posi- tion gauche/droite, il ne peut être mis en marche SBM Group-koneet on suunniteltu toimimaan pitkään ! inversez uniquement le sens de rotation lorsque l’outil ja mahdollisimman pienellä...
  • Page 39 d) Ärge kasutage toitejuhet selleks mitte ettenähtud otstarbel seadme kandmiseks, ülesriputamiseks ega pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Hoidke toiteju- het kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate Trell-kruvikeeraja osade eest. Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi saamise riski. SISSEJUHATUS e) Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasu- Tööriist on ettenähtud puidu, metalli, keraamiliste ja tage ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida on lubatud plastmaterjalide puurimiseks ning kruvide sisse- ja...
  • Page 40 c) Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage • Kui on oht, et tarvik võib puutuda kokku varjatud seadmest aku enne seadme reguleerimist, tarvikute elektrijuhtme või seadme enda toitejuhtmega, tuleb vahetamist ja seadme ärapanekut. See ettevaatusabi- elektrilist tööriista hoida ainult isoleeritud käepide- nõu väldib seadme tahtmatut käivitamist.
  • Page 41 TÖÖJUHISED • Metalli puurimisel - kui vajate suuremat auku, puurige algul ette väike - määrige otsakuid aeg-ajalt õliga • Kruvi keeramisel puidu otsapiirkonda on soovitav auk ette puurida, et vältida puidu lõhenemist • Tööriista optimaalseks kasutamiseks on vajalik pi- dev surve kruvile, eriti kruvi väljakeeramisel• Kruvi keeramisel kõvasse puitu on soovitav auk ette puurida Tööriistal omab topeltisolatsiooni ega vaja...
  • Page 42 b) Darba laikƩ nepieskarieties sazemētiem priekš- metiem, piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemētƩm virsmƩm, pie- aug risks saņemt elektrisko triecienu. Urbjmaš na/skr vgriezis c) Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikƩ, neturiet to mitrumƩ. Mitrumam iekDŽūstot instrumentƩ, pieaug risks IEVADS saņemt elektrisko triecienu. Šis instruments ir paredzēts urbšanai kokƩ, metƩlƩ, d) Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aiz elek- keramikas izstrƩdƩjumos un plastmasƩ, kƩ...
  • Page 43 g) Ja elektroinstrumenta konstrukcija DŽauj tam pievienot DARBA DROŠ BAS NOTEIKUMI Ʃrējo putekDŽu uzsūkšanas vai savƩkšanas/ uzkrƩšanas URBJMAŠ NĀM/ SKR VGRIEŽIEM ierīci, sekojiet, lai tƩ tiktu pievienota elektroinstrumen- • Izvairieties no instrumenta bojƩjumiem, kurus var tam un pareizi darbotos. Pielietojot putekļu uzsūkšanu izsaukt apstrƩdƩjamajƩ...
  • Page 44 • Dažu veidu putekļi ir klasifi cēti kƩ kancerogēni (pie- PRAKTISKI PADOMI mēram, ozola vai dižskƩbarža putekļi), jo īpaši ap- • Melno metƩlu urbšana vienojumƩ ar koksnes kondicionēšanas piedevƩm; - ja nepieciešams izveidot liela diametra urbumu, vis- izmantojiet putekļu masku un putekļsūcēju, ja to pirms ieurbiet mazƩka izmēra atvērumu iespējams pievienot - laiku pa laikam ieeDŽDŽojiet urbi...
  • Page 45 d) Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirtDž, t. y. neneškite prietaiso paėmę už laido, nekabinkite prietai- so už laido, netraukite už jo, norėdami išjungti kištuką iš rozetės. Laidą klokite taip, kad jo neveiktų karštis, Gr žtuvas/suktuvas jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios detalės ar judančios prietaiso dalys.
  • Page 46 4) R PESTINGA ELEKTRINIŲ ĮRANKIŲ • Netikėtai užstrigus grąžtui (atsiranda pavojingos re- akcijos jėgos), tuojau pat išjunkite prietaisą PRIEŽI RA IR NAUDOJIMAS • Atsiradus mechaninio ar elektrinio pobūdžio truk- a) Neperkraukite prietaiso. Naudokite Jūsų darbui tin- kamą elektrinDž DžrankDž. Su tinkamu elektriniu Džrankiu Jūs džiams, tuojau pat išjunkite prietaisą...
  • Page 47: Aplinkos Apsauga

    NAUDOJIMAS TTECHNINIS APTARNAVIMAS IR PRIEŽI RA • DŽjungimas/išjungimas Prieš atlikdami Džrankio techninio aptarnavimo • Greičio reguliavimas, švelniai pradedant gręžimą darbus, ištraukite jDž iš maitinimo tinklo! • Sukimosi krypties perjungiklis - kol šis perjungiklis neužsifi ksavo kairėje arba dešinėje • Kiekvieną kartą baigus dirbti rekomenduojama minkštu audiniu ar servetėle nuvalyti nuo Džrankio padėtyje, negalėsite nuspausti jungiklio A korpuso ir ventiliacinių...
  • Page 48: Bezpieczeństwo Miejsca Pracy

    d) Nigdy nie należy używaΕ kabla do innych czynności. Nigdy nie używaΕ kabla do noszenia urządzenia za ka- bel, zawieszenia lub do wyciągania wtyczki z gniazda. Kabel należy trzymaΕ z daleka od wysokich tempera- Wiertarko-wkr tarka z tur, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urzą- przewodem zasilaj cym dzenia.
  • Page 49 4) UWA NE OBCOWANIE ORAZ U YCIE • Kabel zasilający powinien stale znajdowaΕ się w bezpiecznej odległości od wirującej części elektro- ELEKTRONARZ DZIA narzędzia a) Nie należy przeciążaΕ urządzenia. Do pracy używaΕ • W przypadku uszkodzenia lub przecięcia przewodu należy elektronarzędzia, które jest do tego przewidzia- podczas pracy, nie wolno go dotykaΕ, tylko należy ne.
  • Page 50: Wskazówki U Ytkowania

    U YTKOWANIE KONSERWACJA • Włącznik/wyłącznik • Regulacja prędkości dla płynnego startu Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych silnika należy upewniΕ się, że urządzenie nie • Zmiana kierunku obrotów - w przypakdu niewlaściwej pozycji przelącznika w znajduje się pod prądem. lewo/prawo przycisk włącznika/wyłącznika A jest za- blokowany Urządzenia SBM Group zostały zaprojektowane do ! kierunek obrotów zmieniaΕ...
  • Page 51 2) ϱϟϙϞϦϤϜϫϙϥϞϔϳ ϕϙϛϢϣϔϥϡϢϥϦϰ ϥϹІϹ϶ЂϽ ϸЄϹϿь-ЌЇЄЇЃЂ϶ϹЄІ BBEϘϙϡϜϙ ϦϙϩϡϜϫϙϥϞϜϙ Ϙϔϡϡϯϙ ϘϙϦϔϟϜ ϜϡϥϦϤϧϠϙϡϦϔ A К D К ϞϢϠϣϟϙϞϦϡϢϥϦϰ ϕϙϛϢϣϔϥϡϢϥϦϰ ϢϥϡϢϖϡϯϙ ϜϡϥϦϤϧϞϪϜϜ ϣϢ ϦϙϩϡϜϞϙ ϕϙϛϢϣϔϥϡϢϥϦϜ ϖϡϜϠϔϡϜϙ! ϣЄЂЋІϼІϹ ϶ЅϹ ЇϾϴϻϴЁϼя ϼ ϼЁЅІЄЇϾЊϼϼ ЃЂ ІϹЉЁϼϾϹ ϵϹϻЂЃϴЅЁЂЅІϼ. 3) ϟϜϫϡϔϳ ϕϙϛϢϣϔϥϡϢϥϦϰ “ ” 1) ϕϙϛϢϣϔϥϡϢϥϦϰ ϤϔϕϢϫϙϗϢ ϠϙϥϦϔ , . .
  • Page 52 5) ϥϙϤϖϜϥϡϢϙ ϢϕϥϟϧϚϜϖϔϡϜϙ Э ϧϞϔϛϔϡϜϳ ϣϢ ϕϙϛϢϣϔϥϡϢϥϦϜ Ϙϟϳ ϘϤϙϟϙϝ-ϬϧϤϧϣϢϖϙϤϦϢϖ • • 4) ϱϞϥϣϟϧϔϦϔϪϜϳ Ϝ ϧϩϢϘ ϛϔ ϱϟϙϞϦϤϢ- ϜϡϥϦϤϧϠϙϡϦϢϠ 220 ) • • • • • • ё ; . Э • e) Э • , ё • • ё •...
  • Page 53 ϥϢϖϙϦϯ ϣϢ ϜϥϣϢϟϰϛϢϖϔϡϜϲ • • • • • • • • • ϦϙϩϡϜϫϙϥϞϢϙ ϢϕϥϟϧϚϜϖϔϡϜϙ Ϝ ϧϩϢϘ • • К ϜϥϣϢϟϰϛϢϖϔϡϜϙ • • • • • • SBM Group. • •...
  • Page 54 . К є ϘЄϼϿь/϶ϼϾЄЇІϾϴ ϻ ϹϿϹϾІЄЂϾϴϵϹϿϹЀ є ϖϥϦϧϣ І є ϦϙϩϡІϫϡІ ϘϔϡІ ’ ϙϟϙϠϙϡϦϜ ІϡϥϦϤϧϠϙϡϦϔ є D К є ϞϢϠϣϟϙϞϦϡІϥϦϰ 3) ϕϙϛϣϙϞϔ ϟϲϘϙϝ ϕϙϛϣϙϞϔ ϛϔϗϔϟϰϡІ ϖϞϔϛІϖϞϜ ϛ ϦϙϩϡІϞϜ ϕϙϛϣϙϞϜ є ϧϖϔϗϔ! ϣЄЂЋϼІϴϽІϹ ϶Ѕі ЃЂЃϹЄϹϸϺϹЁЁя і ϶Ͼϴϻі϶Ͼϼ. ’ є ., - “...
  • Page 55 5) ϥϙϤϖІϥ є ’є ϖϞϔϛІϖϞϜ ϣϢ ϕϙϛϣϙϪІ Ϙϟϳ ϘϤϜϟϰ/ϖϜ- 4) ϣϤϔϖϜϟϰϡϙ ϣϢϖϢϘϚϙϡϡϳ Ϧϔ ϞϤϧϦϞϜ ϛ ϚϜϖϟϙϡϡϳϠ ϞϢϤϜϥϦϧϖϔϡϡϳ ϙϟϙϞϦϤϢϣϤϜϟϔϘϔϠϜ • • є 240 , 220 ) • , є є • • • є • • • • є • є є...
  • Page 56 ϣϢϤϔϘϜ ϣϢ ϖϜϞϢϤϜϥϦϔϡϲ • • • є • • є • К є є є • І є • К є ϦϙϩϡІϫϡϙ ϢϕϥϟϧϗϢϖϧϖϔϡϡϳ • ’ ϖϜϞϢϤϜϥϦϔϡϡϳ є • • • К • ’ є є ’ • є • I •...
  • Page 57 d) Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení čizavěšení stroje nebo vytažení zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran ne- bo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo spletené Vrtací šroubovák se sí ovým kabely zvyšují riziko elektrického úderu. kabelem e) Pokud pracujete s elektronáĮadím venku, použijte pouze takové...
  • Page 58 e) Pečujte o stroj svědomitě. Zkontrolujte, zda pohybli- • Použijte vhodné hledací pĮístroje k vyhledání skry- vé díly stroje bezvadně fungují a nevzpĮičují se, zda dí- tých pĮívodních vedení nebo pĮizvěte místní doda- ly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je omezena vatelskou společnost (kontakt s el.
  • Page 59 NÁVOD K POUŽITÍ • PĮi vrtání v kovu - pĮedvrtejte napĮed malý otvor - vrták pĮi práci občas naolejujte • PĮi zašroubovávání šroubu na konci nebo na začát- ku nějakého dĮeva by měla být pĮedvrtána díra, aby se zamezilo rozštípnutí dĮeva •...
  • Page 60 c) Chráňte ručné elektrické náradie pred dažďom a vlh- kom. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom. d) Nepoužívajte prívodnú šnúru na prenášanie nára- V tací skrutkovač s dia, na jeho vešanie, ani za ňu nevyťahujte zástrčku prívodnou šnúrou zo zásuvky.
  • Page 61 4) STAROSTLIVÉ ZAOBCHÁDZANIE S • Používajte úplne odmotanú a bezpečnú predlžova- ciu šnúru s kapacitou 16 A ELEKTRICKÝM NÁRADÍM A JEHO POUŽÍ- • Elektrickú šnúru udržujte vždy mimo pohybujúcich VANIE sa častí nástroja a) Náradie nepreťažujte. Pre svoju prácu používajte ur- •...
  • Page 62: Zaštita Životne Sredine

    POUŽITIE ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE • Zapínanie/vypínanie Radi izbegavanja ošteΕenja pri transportu, proizvod se • Regulácia rýchlosti na hladké zapnutie isporučuje u specijalnom pakovanju. VeΕina materijala • Zmena smeru otáčania za pakovanje se može reciklirati. Radi toga, molimo - ak nie je správne nastavená v polohe vľavo/vpravo, Vas da ih predate u najbližu specijalizovanu organiza- spínač...
  • Page 63 ϥ ϾϴϵϹϿ ЂІ϶ϹЄІϾϴ ϖϮϖϙϘϙϡϜϙ ) К ϦϙϩϡϜϫϙϥϞϜ ϩϔϤϔϞϦϙϤϜϥϦϜϞϜ TOOL ELEMENTS A Switch B Switch 3) ϕϙϛϢϣϔϥϙϡ D Ring ϕϙϛϢϣϔϥϡϢϥϦ ϢϕϭϜ ϧϞϔϛϔϡϜϳ ϛϔ ϕϙϛϢϣϔϥϡϢϥϦ " " batteryoperated ( Fi Nger 1) ϕϙϛϢϣϔϥϡϢϥϦ ϡϔ ϤϔϕϢϦϡϢϦϢ ϠϳϥϦϢ 2) ϕϙϛϢϣϔϥϡϢϥϦϦϔ ϡϔ ϙϟϙϞϦϤϜϫϙϥϞϜϦϙ Unmodifi...
  • Page 64 4) POWER ϗϤϜϚϟϜϖϢ • • • (UK 13 • • • • • • • " " " " • . ., • • 5) SERVICE • ϜϡϥϦϤϧϞϪϜϜ ϛϔ ϕϙϛϢϣϔϥϡϢϥϦ ϛϔ • ϕϢϤϠϔϬϜϡϔ/DRIVERS • К • • • , К 3 - PIN PLUG (UK 230V 240V...
  • Page 65 ϣϢϘϘϤϮϚϞϔ • • ϤϔϕϢϦϔ • • • - К • SBM Group. ϢϞϢϟϡϔ ϥϤϙϘϔ • , FI RST SBM Group. • Holding greycoloured ϛϔϳϖϟϙϡϜϙ ϥϮϖϙϦϜ • К • • • К EN60745; earthwire.
  • Page 66 c) Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől és a nedvesség hatásaitól. Ha víz hatol be egy elekt- romos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét. Fúró/csavarozó hálózati d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő cé- csatlakozó kábellel lokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akaszsza fel a kábelnél fogva, és soha ne húzza ki a hálózati csatlakozó...
  • Page 67 4) AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK BIZTONSÁGI ELŐĹRÁSOK FÚRÓ/ GONDOS KEZELÉSE ÉS HASZNÁLATA CSAVAROZÓKHOZ a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot. A • Ügyeljen arra, hogy a munkadarabban lévő csavar, munkájához csak az arra szolgáló elektromos kézi- szög vagy hasonló sérüléseket ne okozhasson; a mun- szerszámot használja.
  • Page 68 • A gépet soha ne hagyja bekapcsolt állapotban, ha KARBANTARTÁS már nem dolgozik vele • Mindig húzza ki a dugaszolóaljzatot mielőtt tartozékot Győződjön meg róla, hogy a készülék nincs cserélne vagy bármit változtatna a gép beállításán áram, alatt amikor a motoron karbantartási munkát végez.
  • Page 69 d) Nu trageIJi niciodată maΒina de cordonul de alimen- tare pentru a o transporta, a o atârna sau a scoate Βte- cherul din priza de curent. FeriIJi cordonul de alimentare de căldură, ulei, muchii ascuIJite sau de subansamble MaΒin de g urit/înΒurubat afl...
  • Page 70: Instruc Iuni De Siguran

    4) MANEVRA I ΑI FOLOSI I CU GRIJ • Nu folosiIJi scula atunci când cordonul sau prezintă defecIJiuni; înlocuirea lor se va efectua de o persoa- SCULELE ELECTRICE nă autorizată a) Nu suprasolicitaIJi maΒina. FolosiIJi scula electrică • Dacă burghiul se blochează brusc (ceea ce cauzea- destinată...
  • Page 71 DESERVIREA TEHNIC ΑI ÎNTRE INEREA UTILIZAREA • Pornit/oprit • Control de viteză pentru start încet Înainte de a efectua deservirea tehnică deco- • Schimbarea direcIJiei de rotaIJie nectaIJi instrumentul de la reIJeaua de alimen- - dacă pârghia nu se aΒa în poziIJia corectă stânga/ tare! dreapta, întrerupător A nu va putea fi...
  • Page 72 d) Da ne oštetite električni kabl. Nikada ne koristite kabl za nošenje, obesili ili ga izvlačili iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline, ulja, oštrih ivica ili pokretnih delova. OšteΕ eni ili zamršeni kablovi poveΕ avaju rizik Žični šrafciger od strujnog udara. e) Ako sa nekim električnim alatom radite u prirodi, UVOD upotrebljavajte samo produžne kablove za upotrebu...
  • Page 73: Sigurnosna Uputstva

    d) Čuvajte nekorišΕ ene električne alate izvan domaša- • Nemojte raditi materijal koji sadrži azbest (azbest važi ja dece i ne dozvoljavaju lica upoznati sa aparat ili nisu kao kancerogena) pročitali ova uputstva aparat. • Prašina od materijala, kao što su boja koja sadrži olo- Električni alati su opasni, ako ih koriste neiskusne oso- vo, neke vrste drveta, minerali i metal može biti štetno (dodir ili udisanje prašine može prouzrokovati alergij-...
  • Page 74 Vaša mašina je dvostruko izolovan u skladu sa EN60745, stoga nije potrebno earthvire. ODRŽAVANJE Uverite se damašina ne živi prilikom obavlja- nja radova na održavanju motora. Redovno čistite kuΕ išta mašine mekom krpom, po moguΕ stvu nakon svake upotrebe. Držite otvore za ventilaciju bez prašine i prljavštine dirt.Ifne odvaja ko- ristite mekanu krpu navlaženu sapunici.
  • Page 75 d) Električnega kabla ne uporabljajte za prenašanje ali obešanje orodja in ne vlecite vtič iz vtičnice tako, da vlečete za kabel. Zavarujte kabel pred vročino, oljem, ostrimi robovi in premikajočimi se deli orodja. Poško- Vrtalnik/vijačnik z električnim dovani ali prepleteni kabli povečujejo tveganje električ- kablom nega udara.
  • Page 76 c) Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo delov pribo- • Pri izvajanju del, kjer je mogoče, da orodje oz. pribor ra ali odlaganjem naprave izvlecite vtikač iz električne pride v stik s skritimi električnimi vodniki ali celo z vtičnice in/ali odstranite akumulator. Ta previdnostni lastnim priključnim kablom, držite električno orodje ukrep onemogoča nepredviden zagon orodja.
  • Page 77: Uporabni Nasveti

    UPORABNI NASVETI • Pri vrtanju v kovine - naprej izvrtajte manjšo luknjo, šele nato večjo - sveder občasno naoljite • Pri vijačenju vijaka v les v bližini robu je potrebno predvrtati luknjo, s čimer boste preprečili pokanje lesa • Za optimalno delo je potreben enakomeren pritisk na orodje, posebno pri odvijanju vijaka •...
  • Page 78: Sigurnost Na Radnom Mjestu

    a) Priključni utikač uređaja treba odgovarati utičnici. Na utikaču se ni u kojem slučaju ne smiju izvoditi izmjene. Ne koristite adapterske utikače zajedno sa uređajima koji su zaštiΕeni uzemljenjem. Originalni utikač i od- Bušilica/odvijač s mrežnim govarajuΕe utičnice smanjuju opasnost od električnog kabelom udara.
  • Page 79 ALATA pomoΕu stezaljke ili škripa nego da ga držite ru- kom) a) Ne preoptereΕujte uređaj. Koristite za vaše radove • Uređaj držite samo na izoliranim ručkama, ako za to predviđen električni alat. S odgovarajuΕim elek- tričnim alatom radit Εete bolje i sigurnije, u navedenom izvodite radove kod kojih bi pribor mogao zahvatiti skrivene električne vodove ili vlastiti priključni ka- području učinka.
  • Page 80: Zaštita Okoliša

    • Kod bušenja metala - predbušiti manju rupu ako se buši velika rupa - nastavke po potrebi namazati uljem • Kod uvijanja vijka na prednjem ili stražnjem dijelu nekog izratka od drva, treba se prethodno izbušiti rupa, kako bi se izbjeglo kalanje drva •...
  • Page 81 b) ȋπ φł łńł ń łπαφ ń υ Ń αń Ńα ł ł - ł łπ φ ł ł π Ń ł , ł α ń Ń αńα ( α φ ), υ ł α υ ł α. ńα ń Ń α...
  • Page 82 ΤΠΟ ΙΞ Ι΢ ΢Φ Λ Ι ΢ ΓΙ g) ȋ υπ ł Łυ αń ń ńα Ńυ α Ń Ł αń ł- α α φ Ń Ńυ Ń , ł α ł ńł α Ρ Π ΝΟΚ Σ΢ Ι Ο Ł...
  • Page 83 ΢ΤΝΣΗΡΗ΢Η Ń α ł Ł Ń ńα ńα α • α ( π Ń απ ń Ł υ ń ) Ł α ńł α Ńł Ńυ ŁυαŃ ł π Ń łńα Ńυ ń Ń υ - α Ȍł α ł ńł ń ń α...
  • Page 84 2) ELEKTRÝKSEL GÜVENLÝK a) Aletinizin baðlantý fi þi prize uymalýdýr. Fiþi hiçbir þekilde deðiþtirmeyin. Koruyucu topraklamalý aletlerle adaptörlü fi þ kullanmayýn. Deðiþtirilmemiþ, orijinal fi þ Delme/vidalama makinesi ve uygun prizler elektrik çarpma tehlikesini azaltýr. Βebeke bağlantı kablosu ile b) Borular, kalorifer tesisatý, ýsýtýcýlar ve buzdolaplarý gibi topraklanmýþ...
  • Page 85 DELME/VİDALAMA MAKINESI İÇİN 4) ELEKTRÝKLÝ EL ALETLERÝYLE DÝKKATLÝ ÇALIÞMAK VE ALETÝ DOÐRU GÜVENLİK TALİMATI • İΒ parçasının vida, çivi ve benzeri malzeme tarafın- KULLANMAK dan hasar görmemesi için dikkatli olun; çalıΒmaya a) Aletinizi aþýrý ölçüde zorlamayýn. Ýþinize uygun baΒlamadan önce bunları çıkartın elektrikli el aletini kullanýn.
  • Page 86: Çevre Koruma

    KULLANIM TEKNİK BAKIM VE SERVİS • Açma/kapama • Düzgün baΒlama için hız kontrolü Teknik bakım yapmadan önce aleti elektrik • DönüΒ yönünü değiΒtirme cereyanından ayırın! - sol/sağ pozisyonları doğru olarak kilitlenme yapmadı- ğı takdirde, açma/kapama Βalteri A çalıΒmaz • Her zaman çalıΒma sona erdikten sonra aletin ! dönüΒ...
  • Page 88 Exploded view BSM-250...
  • Page 89 Spare parts list BSM-250 No. Part Name Screw chuck Chuck keyless Bearing rotor 608 Rotor Set of brushes Brush holder Bearing rotor 626 Stator Switch Inductance Capacitor Gear box assy (pos. 3 - 23)
  • Page 90 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que Produkt mit den folgenden Normen oder normativen este producto cumpre as seguintes normas ou docu- Dokumenten übereinstimmt: EN 60745-1:2009; EN 6 mentos normativos: EN 60745-1:2009; EN 60745-2-1 0745-2-1:2003+A11:07+A1:09+A12:09;...
  • Page 91 KONFORMITETSERKLÆRING TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä er i overensstemmelse med følgende normer eller nor- tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimis- mative dokumenter: EN 60745-1:2009; EN 60745-2-1 asiakirjojen vaatimusten mukainen EN 60745-1:2009; :2003+A11:07+A1:09+A12:09;...
  • Page 92 KOKYBĖS ATITIKTIES DEKLARACIJA OŚWIADCZENIE ZGODNOŚCI Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka Niniejszym oświadczamy ponosząc osobistą odpowie- dzialnośΕ, że produkt wykonany jest zgodnie z następu- tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN 60745-1:2009; EN 60745-2-1:2003+A11:07+A1:09+ jącymi normami i dokumentami normalizującymi: GS: A12:09;...
  • Page 93 HASONLÓSÁGI NYILATKOZAT HR BOS IZJAVA O USKLAĐENOSTI Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod termék a következő szabványoknak vagy kötelező ha- usklađen sa slijedeΕim normama i normativnim doku- tósági előírásoknak megfelel: EN 60745-1:2009; EN 60 mentima: EN 60745-1:2009;...
  • Page 94 HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ ÅTERVINNING Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus- Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/ Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerich-...
  • Page 95 ϧϞϔϛϔϡϜϳ ϣϢ ϛϔϭϜϦϙ INDICA II PENTRU PROTEC IA ϢϞϤϧϚϔϲϭϙϝ ϥϤϙϘϯ MEDIULUI ÎNCONJUR TOR Aparatele electrice uzate sunt materiale valoroase, motiv pentru care locul lor nu este la gunoiul menajer! Din această cauză, vă rugăm să ne sprijiniIJi Βi să participaIJi la protejarea resurselor naturale Βi a mediului înconjurător, prin predarea acestui aparat la centrele de preluare a acestora, în cazul în care ele există.

Ce manuel est également adapté pour:

98295641

Table des Matières