Sommaire des Matières pour Wiedenmann Terra Rake 460
Page 1
Traduction de la notice d'instructions d'origine Peigne verticuteur Terra Rake 460 524.001 A partir du n° id d'appareil : Date : Avril 2017 524 99 02...
Am Bahnhof 89192 Rammingen déclarons sous notre entière responsabilité que le produit Peigne verticuteur Terra Rake 460 concerné par la présente déclaration répond aux normes de sécurité et aux normes sanitaires de la directive CE 2006/42/CE. Rammingen, le 10.03.2015 Horst Wiedenmann (Lieu et date d'émission)
Nous soussignés Wiedenmann GmbH Am Bahnhof 89192 Rammingen déclarons que le produit Peigne verticuteur Terra Rake 460 concerné par la présente déclaration répond aux exigences de la directive CE 2006/42/CE. Rammingen, le 10.03.2015 Karl Wiedenmann (Lieu et date d'émission) Chef des ventes...
Page 4
Préface LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL D'UTILISATION pour se familiariser avec l'utilisation et la maintenance correctes de la machine et pour éviter toute blessure ou endommagement de la machine. Ce manuel d'utilisation et les autocollants de sécurité sont susceptibles d'être également disponibles dans d'autres langues (votre revendeur pourra vous les commander).
1.0. Mesures de sécurité RECONNAISSANCE DU SYMBOLE D'AVERTISSEMENT Ce symbole attire l'attention sur les consignes de sécurité apposées sur la machine ou contenues dans ce manuel. Il signifie qu'il y a risque de blessure. Respecter toutes les consignes de sécurité et les prescriptions générales de prévention des accidents.
1.0. Mesures de sécurité RESPECT DU CODE DE LA ROUTE Lors de trajets sur la voie publique, toujours respecter les codes en question. PORT DE VÊTEMENTS DE PROTECTION Durant le travail, porter des vêtements près du corps et un équipement de sécurité adéquat.
1.0. Mesures de sécurité ATTENTION AUX ARBRES MOTEURS EN MARCHE Le manque d'attention à proximité des arbres moteurs en marche peut causer des accidents graves, voire mortels. Toujours s'assurer que tous les équipements de protection des arbres sont en place conformément aux prescriptions et que le tuyau protecteur de l'arbre de transmission peut tourner librement.
1.0. Mesures de sécurité UTILISATION DE L'ÉCLAIRAGE ET DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Eviter les collisions avec d'autres usagers de la route. Les tracteurs qui avancent lentement avec des équipements installés à bord ou remorqués ainsi que les machines automotrices représentent un danger particulier sur la voie publique.
1.0. Mesures de sécurité ENLEVER LA PEINTURE DES PIÈCES AVANT LES TRAVAUX DE SOUDAGE OU UN ÉCHAUFFEMENT Les opérations de soudage doivent être effectuées uniquement par des personnes possédant un diplôme certifié selon EN287. Eviter la formation de vapeurs nocives et de poussière.
1.0. Mesures de sécurité 1.1. Autocollants de sécurité Symboles d'avertissement Quelques endroits importants de la machine présentent des symboles d'avertissement qui préviennent de dangers. Le risque de blessures est signalé par un triangle de détresse. Un deuxième symbole informe comment éviter des blessures grâce à...
Page 12
1.0. Mesures de sécurité 1.1. Autocollants de sécurité Plage d'encombrement Rester à l’écart de la zone présentant des risques d’écrasement tant qu’un mouvement des pièces est possible. 524.03 Travaux avec rails de la herse relevés Actionner le blocage de sécurité avant de vous placer dans la zone des rails de la herse relevés.
1.0. Mesures de sécurité 1.2. Conseils de sécurité Outre les consignes contenues dans les présentes instructions de service, respectez les prescriptions de sécurité et de prévention des accidents généralement valables ! Dans le champ d’action l’utilisateur est responsable à l’égard des tiers ! Dans le champs d’action l’utilisateur est responsable à...
2.0. Assemblage 2.1. Remarques generales L'attelage doit impérativement être réalisé sur un sol plan et dur. A la livraison, la Terra Rake est sécurisée sur la palette par deux pattes de transport. La patte de transport n'est plus nécessaire après le démontage et peut être éliminée.
Page 15
2.0. Assemblage 2.2. Déballer et monter le châssis principal 2.2.2. Monter Pivoter le bras à tirer (C) vers le haut. Basculer la barre (D) vers l'extérieur. Visser la console cylindrique (E) avec les éléments de fixation du châssis (F). En montant la console cylindrique (E), veiller à...
Page 16
2.0. Assemblage 2.2. Déballer et monter le châssis principal 2.2.3. Mettre en place pour le montage de la herse de verticutage Avant la mise en place, fixer la béquille arrière (A) avec la vis (M) au châssis. Placer et fixer la béquille dans la position représentée sur la photo avec la goupille (N).
2.0. Assemblage 2.3. Monter la herse de verticutage sur le châssis principal Atteler le châssis principal au tracteur (voir chapitre 4.2.). Fixer la béquille arrière dans la position supérieure et la bloquer. Déposer la herse de verticutage à gauche derrière le châssis principal sur le côté...
2.0. Assemblage 2.4. Monter la sécurité de transport La sécurité de transport a été également livrée avec l'unité de base. Soulever les herses de verticutage en position de transport. Retirer les connecteurs (A) de la sécurité de transport (B). Fixer la sécurité de transport (B) au tube de raccordement inférieur (C).
2.0. Assemblage 2.5. Montage du kit de délestage ATTENTION DANGER ! Pour le montage du kit de délestage, positionner l'outil sur une surface plane et dure. Enlever la vis, la rondelle élastique bombée et la rondelle en U. La rondelle en U déposée sera remplacée.
Page 20
2.0. Assemblage 2.5. Montage du kit de délestage ATTENTION DANGER ! Pour le montage du kit de délestage, positionner l'outil sur une surface plane et dure. Enlever la vis, la rondelle élastique bombée et l'écrou. La rondelle en U déposée sera remplacée.
2.0. Assemblage 2.6. Monter le système d'éclairage Le système d'éclairage est entièrement monté. La fixation se fait sur la sécurité de transport (A). Visser les deux supports de lampe avec le trou correspondant à la sécurité de transport (A). Fixer le câble entre les deux supports de lampe avec des serre- câbles à...
3.0. Transport 3.1. Remarques generales ATTENTION DANGER ! La Terra Rake est livrée fixée sur un cadre de transport. Utiliser uniquement des chariots élévateurs et une herse de levage avec une capacité de charge suffisante. Il est interdit de stationner sous la charge suspendue.
à signaler de suite et par écrit au transporteur et à la société Wiedenmann GmbH. 3.2.2. Points d'accrochage pour grue Pour accrocher à une grue, utiliser les 2 points suivants prévus sur la Terra Rake.
3.0. Transport 3.2. Transport de la Terra Rake 3.2.3. Préparation avant le chargement Soulever légèrement la Terra Rake en utilisant le système hydraulique arrière du tracteur. Fixer la béquille arrière (A) dans la position inférieure et la bloquer. Desserrer la goupille à ressort.
3.0. Transport 3.2. Transport de la Terra Rake 3.2.4. Point de fixation pour le transport sur une remorque Point A : 2 points d'arrimage à l'avant sur le châssis Point B : 4 points d'arrimage sur le côté sur le châssis Point C : 2 points d'arrimage à...
3.0. Transport 3.2. Transport de la Terra Rake 3.2.5. Déplacements sur la voie publique Pour des déplacements sur la voie publique la sécurité de transport doit être montée. L'OPTION "système d'éclairage" est également fixée sur la sécurité de transport (B). Soulever les herses de verticutage en position de transport.
4.0. Accrochage au tracteur 4.1. Remarques generales ATTENTION DANGER ! Bloquer le tracteur pour l'empêcher de rouler. ATTENTION ! Pour une utilisation correcte, un système hydraulique arrière du tracteur avec position flottante est absolument requis. Veiller à avoir suffisamment de charge sur l`essieu avant étant donné...
4.0. Accrochage au tracteur 4.3. Attelage cat. 2 En utilisant les bras inférieurs, reculer prudemment de l'extérieur vers les pattes de montage. 1. Fixer le bras inférieur avec le boulon (A) de sorte que le mécanisme de déplacement ait une garde au sol d'env.
4.0. Accrochage au tracteur 4.4. Relever la béquille Soulever légèrement l'outil monté du sol. Desserrer la goupille à ressort. Extraire la goupille (A). Basculer la béquille (B) vers le haut et la fixer avec la goupille (A). Pour fixer la goupille, bloquer la goupille à...
5.0. Décrochage du tracteur 5.1. Remarques generales ATTENTION DANGER ! Bloquer le tracteur pour l'empêcher de rouler. Pour le démontage, toujours poser la Terra Rake sur une surface plane et stable. - RISQUE DE BASCULEMENT ! 5.2. Blocage de sécurité Soulever les deux bras en utilisant le système de commande hydraulique du...
5.0. Décrochage du tracteur 5.4. Démonter la TERRA RAKE Avant le démontage, veuillez vérifier les points suivants : Le blocage de sécurité des vérins hydrauliques est-il activé ? La béquille arrière est- elle fixée et bloquée dans la position inférieure ? Commencer seulement maintenant le démontage.
6.0. Avant la mise en service 6.1. Remarques generales ATTENTION DANGER ! L'utilisateur de la herse de Les panneaux de sécurité et verticutage est responsable d’indication signalent de la sécurité des tiers se d’importantes consignes pour trouvant dans la zone de un fonctionnement exempt de travail ! dangers.
6.0. Avant la mise en service 6.3. Réglage de profondeur Le réglage des herses se fait par le même changement des entretoises sur les 4 roues de support. Soulever les herses de verticutage à l'aide du système hydraulique arrière du tracteur ...
6.0. Avant la mise en service 6.4. Réglage du kit de délestage Le kit de délestage réduit la profondeur de pénétration des outils creux. Réglage pour les gazons Lorsque le kit de délestage est en place, tous les ressorts de traction sont accrochés sur les positions 3 à...
7.0. Fonctionnement 7.1. Remarques generales ATTENTION DANGER ! L'utilisateur de la herse de Les signaux de danger et de verticutage est responsable conseils donnent d’importants de la sécurité des tiers se conseils pour un trouvant dans la zone de fonctionnement sans dangers. travail .
7.0. Fonctionnement 7.3. Zone à risques ATTENTION ! Avant de démarrer, éloigner toutes les personnes de la zone à risques. Dès l'instant où des personnes se trouvent dans la zone à risques de la machine, les herses de verticutage ne doivent effectuer aucun mouvement pivotant.
Le maintien de la garantie et des droits de garantie peut être seulement assuré si vous utilisez des pièces d’origine de Wiedenmann. Nous attirons spécialement votre attention sur le fait que des d’autres pièces d’origine ne seront ni Toutes les informations, illustrations et caractéristiques techniques fournies par cette publication sont fondées sur les dernières données...
8.0. Maintenance 8.2. Points de graissage Palier des roues de support Palier à balancier Palier de bras pivotant Boulon d'appui pour vérin hydraulique du bras pivotant Toutes les informations, illustrations et caractéristiques techniques fournies par cette publication sont fondées sur les dernières données relatives au produit lors de la mise sous presse.
8.0. Maintenance 8.3. Remplacer les dents Desserrer l'ensemble des écrous hexagonaux (A) des éléments élastiques défectueux Retirer la douille de serrage (B) sur l'axe à gauche et à droite. Sortir l'axe (C) vers l'extérieur Remplacer les éléments élastiques Remettre l'axe (C) en place Insérer la douille de serrage (B) à...
8.0. Maintenance 8.4. Nettoyage Nettoyer régulièrement le peigne défeutreur. Ceci augmente la longévité des composants et permet de contrôler leur état : - composants détachés, usure et corrosion. REMARQUE : ne pas mettre les pièces en matière plastique, ni les pièces d’étanchéité...
8.0. Maintenance 8.5. Circuit hydraulique Adapté pour les fluides hydrauliques à base d'huile minérale, de glycol et d'huile de synthèse. Vérifier à intervalles réguliers l’état des tuyaux hydrauliques et, le cas échéant, les remplacer. L'intervalle de remplacement des conduites hydrauliques est de 6 ans selon les prescriptions du fabricant.
8.0. Maintenance 8.6. Plan de raccordement hydraulique 0524-56 8.7. Roues et pneus ATTENTION : l'explosion des pneus et augmente beaucoup. Des l'éclatement de morceaux de opérations de soudage peuvent jantes peuvent provoquer des être à l'origine de blessures graves voire déformations ou mortelles.
8.0. Maintenance 8.8. Démontage / Elimination des déchets ATTENTION DANGER ! Prudence lors du démontage. Observer les recommandations du chapitre „mesures de sécurité“ ainsi que les prescriptions de sécurité locales. Les endroits dangereux sont : - les composants lourds qui peuvent tomber aprés avoir été...
8.0. Maintenance 8.9. MODIFICATIONS ET FABRICATION DES PIECES DE RECHANGE DE FAÇON AUTONOME Toute modification ou transformation de la Terra Rake nécessite l'accord préalable du constructeur ! Les pièces de rechange d'origine et les accessoires autorisés par le fabricant garantissent la sécurité de l'utilisateur.
9.0. Équipements 9.1. Fourniture Unité de base avec Herse de verticutage à gauche Herse de verticutage à droite Sécurité de transport pour déplacements sur route Notice d'utilisation, déclaration de transmission avec carte de garantie. 9.2. Équipements spéciaux Système d'éclairage Kit de délestage Toutes les informations, illustrations et caractéristiques techniques fournies par cette publication sont fondées sur les dernières données relatives au produit lors de la mise sous presse.
10.0. Caractéristiques techniques 10.1. Donnees techniques Height up to lower pull rod connection (down) Height up to lower pull rod connection (up) Height up to middle of upper guide bar connection (down) Height up to middle of upper guide bar connection (up) Longueur d’outil déposé...
10.0. Caractéristiques techniques 10.1. Donnees techniques 524.59 Toutes les informations, illustrations et caractéristiques techniques fournies par cette publication sont fondées sur les dernières données relatives au produit lors de la mise sous presse. Nous nous réservons le droit de modifier ce document sans avertissement préalable..
10.0. Caractéristiques techniques 10.2. Couples pour les vis au pas métrique Classe de qualité et marquage des têtes de Classe de qualité et marquage des écrous Classe de qualité 4.8 Classe de qualité 8.8 ou 9.8 Classe de qualité 10.9 Classe de qualité...
10.0. Caractéristiques techniques 10.3. Numéro de châssis Reporter les numéros Wiedenmann respectifs dans les positions D-89192 Rammingen TERRA RAKE 460 2015 669 kg 206052400____1000 prévues à cet effet. Ce numéro sera demandé pour toute demande de remplacement ou de réparation sous garantie ainsi que pour les commandes de pièces...