Publicité

Liens rapides

Traduction de la notice
d'instructions d'origine
Peigne verticuteur
Terra Rake
230
522.000
A partir du n° id d'appareil :
Date :
Mars 2015
522 99 02

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wiedenmann Terra Rake 230

  • Page 1 Traduction de la notice d'instructions d'origine Peigne verticuteur Terra Rake 522.000 A partir du n° id d'appareil : Date : Mars 2015 522 99 02...
  • Page 2 Toutes les informations, illustrations et caractéristiques techniques fournies par cette publication sont fondées sur les dernières données relatives au produit lors de la mise sous presse. Nous nous réservons le droit de modifier ce document sans avertissement préalable.
  • Page 3 Toutes les informations, illustrations et caractéristiques techniques fournies par cette publication sont fondées sur les dernières données relatives au produit lors de la mise sous presse. Nous nous réservons le droit de modifier ce document sans avertissement préalable.
  • Page 4 Préface LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL D'UTILISATION pour se familiariser avec l'utilisation et la maintenance correctes de la machine afin d'éviter tout risque de se blesser ou d'endommager la machine. Ce manuel d'utilisation est susceptible d'être également disponible dans d'autres langues (votre revendeur pourra vous le commander). CETTE NOTICE D'UTILISATION EST PARTIE INTEGRANTE de la machine et doit être fournie au nouveau propriétaire de la machine au cas où...
  • Page 5: Table Des Matières

    S O M M A I R E page * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * 1.0.
  • Page 6 1.0. Mesures de sécurité RECONNAISSANCE DU SYMBOLE D'AVERTISSEMENT Ce symbole attire l'attention sur les consignes de sécurité apposées sur la machine ou contenues dans ce manuel. Il signifie qu'il y a risque de blessure. Respecter toutes les consignes de sécurité et les prescriptions générales de prévention des accidents.
  • Page 7: Mesures De Sécurité

    1.0. Mesures de sécurité RESPECT DU CODE DE LA ROUTE Lors de trajets sur la voie publique, toujours respecter les codes en question. PORT DE VÊTEMENTS DE PROTECTION Durant le travail, porter des vêtements près du corps et un équipement de sécurité adéquat.
  • Page 8 1.0. Mesures de sécurité ATTENTION AUX ARBRES MOTEURS EN MARCHE Le manque d'attention à proximité des arbres moteurs en marche peut causer des accidents graves, voire mortels. Toujours s'assurer que tous les équipements de protection des arbres sont en place conformément aux prescriptions et que le tuyau protecteur de l'arbre de transmission peut tourner librement.
  • Page 9: Dispositifs De Sécurité

    1.0. Mesures de sécurité UTILISATION DE L'ÉCLAIRAGE ET DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Eviter les collisions avec d'autres usagers de la route. Les tracteurs qui avancent lentement avec des équipements installés à bord ou remorqués ainsi que les machines automotrices représentent un danger particulier sur la voie publique.
  • Page 10 1.0. Mesures de sécurité ENLEVER LA PEINTURE DES PIÈCES AVANT LES TRAVAUX DE SOUDAGE OU UN ÉCHAUFFEMENT Les opérations de soudage doivent être effectuées uniquement par des personnes possédant un diplôme certifié selon EN287. Eviter la formation de vapeurs nocives et de poussière.
  • Page 11 1.0. Mesures de sécurité 1.1. Autocollants de sécurité Symboles d'avertissement Quelques endroits importants de la machine présentent des symboles d'avertissement qui préviennent de dangers. Le risque de blessures est signalé par un triangle de détresse. Un deuxième symbole informe comment éviter des blessures grâce à...
  • Page 12 1.0. Mesures de sécurité 1.2. Conseils de sécurité Outre les consignes contenues dans les présentes instructions de service, respectez les prescriptions de sécurité et de prévention des accidents généralement valables ! Dans le champ d’action l’utilisateur est responsable à l’égard des tiers ! Dans le champs d’action l’utilisateur est responsable à...
  • Page 13: Assemblage

    2.0. Assemblage 2.1. Remarques generales L'attelage doit impérativement être réalisé sur un sol plan et dur. Utiliser vos équipements personnels de protection (PSA) pour les travaux tels que : gants, lunettes de protection, protège oreilles etc. 2.2. Monter le châssis trois points Visser le châssis trois points (A) dans le trou correspondant avec cinq vis six pans creux (B).
  • Page 14: Montage Du Kit De Délestage

    2.0. Assemblage 2.3. Montage du kit de délestage ATTENTION DANGER ! Pour le montage du kit de délestage, positionner l'outil sur une surface plane et dure. Enlever la vis, la rondelle élastique bombée et la rondelle en U. La rondelle en U déposée sera remplacée.
  • Page 15 2.0. Assemblage 2.3. Montage du kit de délestage ATTENTION DANGER ! Pour le montage du kit de délestage, positionner l'outil sur une surface plane et dure. Enlever la vis, la rondelle élastique bombée et l'écrou. La rondelle en U déposée sera remplacée.
  • Page 16: Transport

    Les dommages subis pendant le transport et toutes pièces manquantes sont à signaler de suite et par écrit au transporteur et à la société Wiedenmann GmbH. Toutes les informations, illustrations et caractéristiques techniques fournies par cette publication sont fondées sur les dernières données relatives au...
  • Page 17: Déplacements Sur Route Avec La Terra Rake

    3.0. Transport 3.3. Déplacements sur route avec la Terra Rake 3.3.1. Version avec attelage trois points Soulever l'outil monté avec le système hydraulique arrière du tracteur et le bloquer pour l'empêcher de tomber. Toutes les informations, illustrations et caractéristiques techniques fournies par cette publication sont fondées sur les dernières données relatives au produit lors de la mise sous presse.
  • Page 18: Remarques Generales

    4.0. Accrochage au tracteur 4.1. Remarques generales ATTENTION DANGER ! Bloquer le tracteur pour l'empêcher de rouler. Couper le moteur du tracteur et le protéger contre toute mise en marche inopinée. 4.2. Attelage cat. 1 Placez le boulon de bras inférieur extérieur au premier niveau si possible pour garantir une course...
  • Page 19 4.0. Accrochage au tracteur 4.3. Attelage cat. 0 Placez le boulon de bras inférieur intérieur au premier niveau si possible pour garantir une course maximale de relevage. 1. Fixer le bras inférieur de levage au boulon (A) et le verrouiller à l'aide de la goupille d'arrêt.
  • Page 20: Décrochage Du Tracteur

    5.0. Décrochage du tracteur 5.1. Remarques generales ATTENTION DANGER ! Couper le moteur du tracteur et le protéger contre toute mise en marche inopinée. Bloquer le tracteur pour l'empêcher de rouler. Pour le démontage, toujours poser la machine sur une surface plane et stable.
  • Page 21: Avant La Mise En Service

    6.0. Avant la mise en service 6.1. Remarques generales ATTENTION DANGER ! L'utilisateur de la herse de panneaux – il en va de votre verticutage est responsable sécurité ! de la sécurité des tiers se Veiller à tous corps trouvant dans la zone de étrangers pouvant entraver le travail ! travail.
  • Page 22: Réglage Du Kit De Délestage

    6.0. Avant la mise en service 6.3. Réglage du kit de délestage Le kit de délestage réduit la profondeur de pénétration des dents Réglage pour les gazons Lorsque le kit de délestage est en place, tous les ressorts de traction sont accrochés sur les positions 3 à...
  • Page 23: Fonctionnement

    7.0. Fonctionnement 7.1. Remarques generales ATTENTION DANGER ! L'utilisateur de la herse de verticutage est responsable de la sécurité des tiers se trouvant dans la zone de travail . Avant de démarrer, contrôler la zone de proximité (enfants !). Prudence durant le travail en pente - DANGER DE RENVERSEMENT ! Les panneaux de sécurité...
  • Page 24: Réglage De La Profondeur De Travail

    7.0. Fonctionnement 7.3. Réglage de la profondeur de travail Marche Avancer sur la surface à traiter avec le tracteur Abaisser l’appareil. Avancer. Vitesse de travail 10 à 15 km/h [6.2-9.3 mile/hour] Pendant le travail, veiller à l'action du réglage. Pour modifier l'action des dents, adapter le réglage de la profondeur (voir chapitre 6.3.).
  • Page 25: Maintenance

    être seulement partie du peigne défeutreur. assuré si vous utilisez des Remonter tous les équipements pièces d’origine de de protection. Wiedenmann. Nous attirons spécialement Prendre les mesures de votre attention sur le fait sécurité qui s’imposent lors que des d’autres pièces des travaux aux outils, ceci d’origine ne seront ni...
  • Page 26: Graissage - Remarques Générales

    8.0. Maintenance 8.2. Graissage – Remarques générales Couper le moteur du tracteur avant toute intervention. Graisser plus souvent qu'indiqué si besoin est. Laisser toujours une fine couche d'huile sur tous les composants lisses de la machine, les arbres filetés et les glissières.
  • Page 27 8.0. Maintenance 8.4. Nettoyage du peigne verticuteur Nettoyer régulièrement le peigne défeutreur. Ceci augmente la longévité des composants et permet de contrôler leur état : - composants détachés, - usure et corrosion. REMARQUE : ne pas mettre les pièces en matière plastique, ni les pièces d’étanchéité...
  • Page 28: Remplacer Les Dents

    8.0. Maintenance 8.5. Remplacer les dents Desserrer l'ensemble des écrous hexagonaux (A) des éléments élastiques défectueux Retirer la douille de serrage (B) sur l'axe à gauche et à droite. Sortir l'axe (C) vers l'extérieur Remplacer les éléments élastiques Remettre l'axe (C) en place Insérer la douille de serrage (B) à...
  • Page 29: Démontage/Mise Au Rebut

    8.0. Maintenance 8.6. DEMONTAGE / MISE AU REBUT ATTENTION DANGER ! Prudence lors du polluants. S’informer en démontage. détail. Observer les recommandations du chapitre „mesures de sécurité“ ainsi que les prescriptions de sécurité locales. Les endroits dangereux sont : les composants lourds qui peuvent tomber aprés avoir été...
  • Page 30: Modifications Et Fabrication

    8.0. Maintenance 8.7. MODIFICATIONS ET FABRICATION DES PIECES DE RECHANGE DE FAÇON AUTONOME Toutes transformations ou modifications du peigne défeutreur doivent faire l’objet d’une autorisation du constructeur! Les pièces d’origine et les accessoires validés par le constructeur garantissent votre sécurité. L’utilisation de toutes autres pièces peut altérer les propriétés du peigne défeutreur.
  • Page 31: Équipements

    9.0. Équipements 9.1. Fourniture Unité de base avec attelage trois points Notice d'utilisation, déclaration de transmission avec carte de garantie. 9.2. Équipements spéciaux Kit de délestage Toutes les informations, illustrations et caractéristiques techniques fournies par cette publication sont fondées sur les dernières données relatives au produit lors de la mise sous presse.
  • Page 32: Caractéristiques Techniques

    10.0. Caractéristiques techniques 10.1. Donnees techniques Hauteur jusqu'au bas du bras d'attelage inférieur Hauteur jusqu'au haut du bras d'attelage inférieur Hauteur jusqu'au milieu du raccord de bras supérieur cat.0 Hauteur jusqu'au milieu du raccord de bras supérieur cat.1 Longueur d'appareil Largeur outil 2300 Hauteur de la machine quand elle est déposée...
  • Page 33 10.0. Caractéristiques techniques 10.1. Donnees techniques 522.25 Toutes les informations, illustrations et caractéristiques techniques fournies par cette publication sont fondées sur les dernières données relatives au produit lors de la mise sous presse. Nous nous réservons le droit de modifier ce document sans avertissement préalable.
  • Page 34: Couples Pour Les Vis Au Pas Métrique

    10.0. Caractéristiques techniques 10.2. Couples pour les vis au pas métrique Classe de qualité et marquage des têtes de Classe de qualité et marquage des écrous Classe de qualité 4.8 Classe de qualité 8.8 ou 9.8 Classe de qualité 10.9 Classe de qualité...
  • Page 35 10.3. Numéro de châssis Reporter les numéros respectifs dans les positions prévues à cet effet. Ce Wiedenmann D-89192 Rammingen Terra Rake 230 numéro sera demandé pour toute demande de remplacement ou de réparation sous garantie ainsi que pour les commandes de pièces détachées.

Ce manuel est également adapté pour:

522.000

Table des Matières