Page 2
Montage- und Betriebsanleitung Kupplungskugel mit Halterung (KmH)
Page 6
Bedienungsanweisung Demontage und Montage der Kugelstange Sicherungsbohrung für Schenkelfeder L IA...
Page 7
Instructions de montage et demploi Boule dattelage avec support...
Page 11
Instructions de service Remarques: L'écrou de blocage est desserrable et resserrable à la main sans avoir à utiliser d'outil. La clé fournie sert uniquement à faciliter le desserrage de l'écrou en cas de nécessité. Prendre soin du mécanisme d'attelage. L'entretenir à intervalles réguliers. ...
Asennus- ja käyttöohje Kytkentäkuula ja kiinnitysosa...
Page 16
K Ä Y T T Ö O H J E Kytkinkuulan asentaminen ja irrottaminen Merkintä (punainen) Jousisokka Kuula Kiinnitysmutteri, jossa on kartiomainen puristusrengas Vasterengas Jousisokka Pidin Kalottisyvennykset Merkintä (punainen) Varmistusporaus Kuulatanko jousisokkaa varten Kiinnitysputki Sulkutulppa L IA Kiinnitysmutteri...
Page 17
Installation and Operating Instructions Towing bracket...
Page 21
Operating Instructions Safety bore for coiled spring L IA...
Page 22
Dispositivo di traino Informazioni generali Indicazioni generali duso...
Page 23
COMPONENTI DEL DISPOSITIVO DI TRAINO Indicazioni generali per il montaggio...
Page 25
Istruzioni per l'uso Smontaggio e rimontaggio dell'asta a sfera Marcatura (rossa) Molla a becchi Sfere Dado di chiusura con anello di spinta conico Anello di battuta Molla a becchi Ritegno Calotte Marcatura (rossa) Foro di sicurezza per molla a becchi Barra sferica Tubo d'alloggiamento Tappo...
Page 33
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing trekhaak...
Page 37
Bedieningshandleiding Demontage en montage van de kogelstang L IA...
Page 39
DK - CZ - Volný prostor ve smyslu Pøílohy VII, obr. 30 Smìrnice è. 94/20/EG musí být zaruèen. FIN - GB - GR - ÐñÝðåé íá åîáóöáëßæåôáé ï åëåýèåñïò ÷þñïò óýìöùíá ìå ôï ðáñÜñôçìá VII, åéêüíá 30 ôçò Ïäçãßáò 94/ 20/EÏÊ.