JVC KW-NX7000 Manuel D'installation/Raccordement page 4

Masquer les pouces Voir aussi pour KW-NX7000:
Table des Matières

Publicité

ENGLISH
Connections without using the ISO connector / Anschlüsse ohne Verwendung des ISO-Steckverbinders / Connexions sans utiliser le connecteur
ISO
Before connecting
Check the wiring in the vehicle carefully.
:
Incorrect connection may cause serious damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the car
body may be different in color.
1
Cut the ISO connector.
2
Connect the colored leads of the power cord in the order
specified in the illustration below.
3
Connect the aerial cord and the GPS aerial.
4
Finally connect the wiring harness to the unit.
Power cord
Stromkabel
Cordon d'alimentation
ISO connector
ISO-Steckverbinder
Connecteur ISO
See each diagram on pages 4-6.
Sie jede Schemazeichnung auf Seite 4-6.
Référez-vous à chaque diagramme des pages 4-6.
*
1
Not supplied
*
1
Nicht mitgeliefert
*
1
Non fourni
*
2
Before checking the operation of this unit prior
to installation, this lead must be connected,
otherwise power cannot be turned on.
*
2
Vor der Überprüfung der Funktionsfähigkeit
des Geräts vor dem Einbau, muß diese
Leitung angeschlossen werden, da sonst die
Stromversorgung nicht eingeschaltet werden
kann.
2
*
Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil
avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon
l'appareil ne peut pas être mis sous tension.
White with black stripe
White
Weiß mit schwarzem
Weiß
Streifen
Blanc
Blanc avec bande noire
Left speaker (front)
Linker Lautsprecher (vorne)
Enceinte gauche (avant)
A
Connecting the parking brake lead
Connect the parking brake lead to the parking brake system
built in the car.
Parking brake
Feststellbremse
Frein de stationnement
Parking brake switch (inside the car)
Feststellbremsenschalter (Fahrzeuginneres)
Commutateur de frein de stationnement
(intérieur de la voiture)
DEUTSCH
Vor dem Anschließen: Die Verdrahtung im Fahrzeug sorgfältig
überprüfen. Falsche Anschlüsse können ernsthafte Schäden am Gerät
hervorrufen. Die Leiter des Stromkabels und die Leiter des Anschlusses
im Fahrzeug können sich farblich unterscheiden.
1
Schneiden Sie den ISO-Steckverbinder auf.
2
Die farbigen Adern des Stromkabels in der Reihenfolge
anschließen, wie in der Abbildung unten gezeigt.
3
Schließen Sie Antennenkabel und GPS-Antenne an.
4
Die Kabelbäume am Gerät anschließen.
Rear ground terminal
Hintere Erdungscan-schlußklemme
Borne arrière de masse
GPS aerial
GPS-Antenne
Antenne GPS
3
Radio aerial
Radioantenne
Antenne radio
4
Black
Schwarz
Noir
2
Yellow *
2
Gelb *
2
Jaune *
2
Red
Rot
Rouge
Blue with white stripe
Blau mit weißem Streifen
Bleu avec bande blanche
Orange with white stripe
Orange mit weißem Streifen
Orange avec bande blanche
Brown
Braun
Marron
Light green
Hellgrün
Vert clair
8
Gray with black stripe
Grau mit schwarzem
Streifen
Gris avec bande noire
Right speaker (front)
Rechter Lautsprecher (vorne)
Enceinte droit (avant)
Anschließen des Feststellbremsenkabels
Anschluss des Handbremsenkabels an das im Fahrzeug eingebaute
Handbremsensystem.
Parking brake lead (light green)
Feststellbremsenkabel (hellgrün)
Fil du frein de stationnement (vert clair)
Crimp connector
Crimpanschluss
Raccord à sertir
To metallic body or chassis of the car
Zur metallenen Karosserie oder zum Fahrwerk
des Autos
1
Vers corps métallique ou châssis de la voiture
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
Zur einer stromführenden Anschlußklemme im Sicherungsblock zum
2
Anschließen an die Autobatterie (Umgehen des Zündschalters) (konstant 12 V)
A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la
voiture (en dérivant l'interrupteur d'allumage) (12 V constant)
To an accessory terminal in the fuse block
3
Zur einer Zubehöranschlußklemme im Sicherungsblock
Vers borne accessoire du porte-fusible
To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.)
Zum Zusatzkabel des anderen Geräts oder der Motorantenne, sofern
4
vorhanden (max. 200 mA)
Au fil de télécommande de l'autre appareil ou à l'antenne automatique s'il y
en a une (200 mA max.)
To car light control switch
5
Zum Autobeleuchtungssteuerung-Schalter
À l'interrupteur d'éclairage de la voiture
To cellular phone system
6
Zur Mobiltelefon
À un système de téléphone cellulaire
7
(PARKING BRAKE)
Gray
Green with black stripe
Grau
Grün mit schwarzem
Gris
Streifen
Vert avec bande noire
To metallic body or chassis of the car
Zur metallenen Karosserie oder zum
Fahrwerk des Autos
Vers corps métallique ou châssis de la
voiture
4
FRANÇAIS
Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement le
câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager
sérieusement l'appareil. Le fil du cordon d'alimentation et ceux des
connecteurs du châssis de la voiture peuvent être différents en couleur.
1
Coupez le connecteur ISO.
2
Connectez les fils colorés du cordon d'alimentation dans l'ordre
spécifié sur l'illustration ci-dessous.
3
Connectez le cordon d'antenne et l'antenne GPS.
4
Finalement, connectez le faisceau de fils à l'appareil.
Fan
Teil
Ventilateur
15 A fuse
15 A Sicherung
Fusible 15 A
Ignition switch
Zündschalter
Interrupteur d'allumage
*
1
1
*
Fuse block
Sicherungsblock
Porte-fusible
To parking brake (see diagram
Å
below.)
An Feststellbremse (siehe Schaltplan
Au frein de stationnement (voir le diagramme
Crimp connector
Crimpanschluss
Raccord à sertir
Green
Purple with black stripe
Grün
Lila mit schwarzem
Vert
Streifen
Violet avec bande noire
Left speaker (rear)
Linker Lautsprecher (hinten)
Enceinte gauche (arrière)
Connexion du fil de frein de stationnement
Connectez le fil de frein de stationnement au système de frein de
stationnement intégré à la voiture.
Å
unten.)
Å
ci-dessous.)
Purple
Lila
Violet
Right speaker (rear)
Rechter Lautsprecher
(hinten)
Enceinte droit (arrière)

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières