Page 1
NAVIGATION/DVD RECEIVER NAVIGATIONSSYSTEM/DVD-RECEIVER SYSTÈME DE NAVIGATION/RÉCEPTEUR DVD KW-NX7000 For canceling the display demonstration, see page 9. Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 9. Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 9. For installation and connections, refer to the separate manual. Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch.
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. IMPORTANT POUR PRODUITS LASER 1. PRODUIT LASER CLASSE 1 2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil;...
Chaque fois que vous mettez l’appareil sous tension ou Précautions concernant le moniteur: que vous attachez le panneau du moniteur alors que le • Le moniteur intégré à l’autoradio est un produit contact est mis, l’écran ci-dessous apparaît. Faites très attention lors de l’utilisation de l’appareil et assurez- de grande précision, mais qui peut posséder des vous de conduire avec prudence.
Table des matieres INTRODUCTION OPÉRATIONS AV Avant le fonctionnement ....5 Opérations communes sur les écrans AV ..........58 Réglages initiaux ......7 Écoute de la radio ......60 Opérations de base—Panneau du moniteur/panneau tactile .... 10 Opérations des disques ....67 Opérations de base—Télécommande Opérations de la carte SD ....
INTRODUCTION Avant le fonctionnement Écran de carte Écran AV Panneau tactile Panneau tactile Panneau du moniteur Panneau du moniteur Dans les explications, les boutons sur le panneau tactile sont indiqués à l’intérieur de crochets [ ]. Pour en savoir plus sur les opérations du panneau tactile, référez-vous à chaque section. Fonctionnalités d’éclairage Touches du panneau du moniteur L’éclairage des touches du panneau du moniteur est...
Retrait/fixation du panneau du moniteur Détachement Pendant que l’appareil est sous tension: Le panneau du moniteur se détache. Open/Tilt Open Tilt + Eject Tilt – Close Detach Exit Detach? Plaque de fixation Le panneau du moniteur s’ouvre sur environ 50°. •...
Réglages initiaux Réglages d’installation Quand vous mettez l’appareil sous tension pour la première fois, l’écran des réglages initiaux apparaît. Suivez la procédure ci-dessous et réalisez les réglages nécessaires. Langue des indications: Dans ce manuel, les indications en anglais sont utilisées à titre d’exemple. Vous pouvez choisir la Normalement choisissez [Start Installation langue des indications.
Page 8
⁄ Ajustez le réglage. Terminez la procédure. Country* Choisissez le pays où vous vivez. Reverse Choisissez la polarité du signal Signal de marche arrière (<Battery> Polarity ou <GND>) en fonction de la connexion de votre voiture. Vous pouvez aussi changer ces réglages avec les écrans de menu de la façon suivante: •...
Annulation de la démonstration Vous pouvez annuler la démonstration sur l’écran. Annulez la démonstration. Choisissez <Off>. Mettez l’appareil sous tension. Setup Demonstration Metal Wall Paper Blue Color Scroll Once Auto Dimmer Auto Dimmer Time Set Back Exit Si la carte est affichée, commutez l’écran sur l’écran AV en appuyant sur DISP.
Opérations de base— Panneau du moniteur/panneau tactile Capteur de Ajuste le volume.* télécommande • Commute sur l’écran de carte. • Change l’information sur l’affichage.* • Affiche votre position actuelle. • Met l’écran hors service. [Maintenez pressée] • Mise sous tension de l’appareil. •...
Pour mettre hors service la fonction AV • Si la carte est affichée, commutez l’écran sur l’écran • Pour mettre en service la fonction AV: AV en appuyant sur DISP. Bayern Radio Pop Music 15:45 Pour les opération sur l’écran AV ☞...
Composants principaux et caractéristiques Pour les opérations du système de navigation et les opérations AV Sur l’écran de carte Sur tous les écrans AV Sur les écran de menu • Dans le menu de navigation: Commute sur l’écran AV. Commute sur l’écran AV. Choisit la source.
Sur l’écran de carte Sur tous les écrans AV Sur les écran de menu • Affiche l’écran <Dial Menu>. (☞ page 89) PHONE • Maintenez la touche pressée pour afficher la liste <Redial>. (☞ page 89) • Permet de répondre aux appels entrants. •...
Page 14
Pour les opérations AV uniquement Sur tous les écrans AV • DVD/DivX 6: Affiche le menu de disque. (☞ pages 75 et 77) y TOP M • VCD: Reprend la lecture PBC. (☞ page 79) • DVD-VR: Affiche l’écran du programme original. (☞ page 76) •...
Utilisation des menus Pour afficher un menu Menus de navigation Écran de carte • Si les touches de commande n’apparaissent pas, touchez l’écran. ☞ ☞ Function Menu Destination Menu page 49) page 48) Pour retourner à la carte, appuyez sur [Exit] sur le panneau tactile ou sur MAP/POS sur la ☞...
Menu AV Opérations de base des menus Écran AV Menu de navigation Ex.: <Sound> sur l’écran <Map Settings> Retourne à l’écran précédent Sur la télécommande: Permet de passer à la page Permet de de menu suivante passer à la ☞ AV Menu pages 107 à...
Page 17
Les étapes suivantes décrivent une des procédures de base. Certains des réglages n’ouvrent pas de sous- Setup fenêtre de réglage, mais permettent seulement de Demonstration Metal Wall Paper choisir une option pour changer le réglage. Blue Color • Les indications de l’affichage peuvent changer en Scroll Once Auto...
être utilisé uniquement dans le but ou non des informations fournies. JVC ne peut être tenu où il a été conçu. Le volume de l’autoradio/système responsable pour toute donnée erronée fournie par le de navigation doit être ajusté...
Fonctionnement de base La carte défile automatiquement de façon que votre position se trouve toujours au centre de la carte. Votre position Limitation de vitesse dans la rue actuelle Direction Échelle Heure actuelle Rue actuelle • Les informations sur la carte (telles que le nom de la rue, les informations du POI et la limitation de vitesse) peuvent ne pas être affichées en fonction des conditions (par exemple, si le système ne possède pas les informations de la position).
Pour changer l’échelle de la carte Pour faire défiler la carte Touchez l’écran pour afficher les touches de commande. La position que vous avez touchée est centrée sur la carte. • Vous pouvez aussi afficher les touches en approchant votre main de l’écran. •...
Pour changer la vue de la carte 2D Destination vers le haut (2D H.Up) La carte est orientée de façon que vous vous dirigiez toujours vers le haut. Indication al direction du nord Direction de la voiture La vue de la carte change comme suit: 2D Heading Up = 3D Map = 2D North Up •...
Enregistrement de votre domicile/vos points favoris Enregistrement de votre domicile/vos points favoris Vous pouvez enregistrer un point comme votre domicile ainsi que 100 points favoris. • Pour le guidage jusqu’à votre domicile, ☞ page 24. • Pour le guidage jusqu’à un point favori, ☞ page 36. Placez le curseur sur la position que vous ☞...
Modification des informations A Pour modifier le nom. • Vous pouvez utiliser un maximum de 31 caractères. Choisissez le point enregistré que vous Supprime l’entrée souhaitez éditer. • Appuyez brièvement: le dernier caractère Pour choisir votre domicile • Appuyez sur cette touche et maintenez-la pressée: tous les caractères Pour choisir un point favori Affiche d’autres claviers*...
Pour supprimer tous les éléments Pour aller à votre domicile enregistrés Si vous avez enregistré votre domicile, vous pouvez facilement être guidé jusqu’à votre domicile. Quand le guidage n’est pas en cours... Sur l’appareil: Votre domicile Sur la télécommande: [Home]: Supprime votre domicile Sur l’écran de carte uniquement [Favourite]: Supprime tous les points favoris Un message de confirmation apparaît.
Démarrage du guidage Réglage d’une destination sur la carte Touchez la position que vous souhaitez ☞ choisir comme destination. page 20) Distance et direction par rapport à votre position Informations sur la position indiquée par le curseur • Vous pouvez afficher la carte de la zone choisie sur tout l’écran en touchant une fois la partie de la carte.
Pour annuler le guidage Un message de confirmation apparaît. Appuyez sur [Yes] pour confirmer l’opération. Appuyez sur [No] pour annuler. Réglage d’une destination en utilisant le menu Destination Vous permet de retourner à votre domicile. Home (☞ page 24) • Ne peut pas être choisi si aucun domicile n’est enregistré. Previous Permet d’effectuer une recherche à...
Changement des options de la route Vous pouvez modifier les options de la route chaque fois Terminez les réglages. avant de démarrer le guidage. Placez le curseur sur votre destination. • Vous pouvez aussi changer ces réglages dans < (Function Menu)> - < Réglez les options.
Recherche d’un lieu Par adresse <Address> Pour entrer des noms, des adresses ou des nombres Ex. Écran d’entrée pour un nom de rue Affiche d’autres claviers* Quitte l’écran d’entrée et retourne à la carte Supprime l’entrée • Appuyez brièvement: le dernier caractère •...
Page 29
Entrez le nom de la rue, puis choisissez la Entrez le nom de la maison, puis choisissez la destination dans la liste. destination dans la liste. • Vous pouvez aussi choisir le centre de la ville en • Vous pouvez aussi choisir le centre d’une rue appuyant sur [Centre].
POI près d’un lieu/d’une route <Vicinity> Le système possède une immense base de données Choisissez une catégorie, puis une sous- de POI (points d’intérêt), tels que des restaurants, des catégorie pour le POI. stations services, des restaurants, etc. Permet d’effectuer une recherche parmi toutes Vous pouvez rechercher un POI près de l’endroit où...
Par numéro de téléphone <Phone> A Pour changer le pays Entrez le nom de téléphone, puis choisissez la Va à la liste suivante/précédente destination dans la liste. A Change le pays • Vous pouvez afficher la carte de la zone choisie sur tout l’écran en touchant une fois la partie de la carte.
Page 32
À partir de la liste des <POI Name> Entrez le nom d’un POI, puis démarrez la recherche. Entrez le nom de la ville, puis choisissez la destination dans la liste. A Change le pays • Vous pouvez aussi spécifier la catégorie et la sous-catégorie en appuyant sur [Select Category].
Page 33
Pour spécifier la catégorie et la sous- Choisissez un POI dans la liste. catégorie Va à la liste suivante/précédente [A to Z]: Ordre alphabétique Permet d’effectuer une recherche parmi toutes [Distance]: Du plus proche les sous catégories Sous-catégories • Vous pouvez afficher la carte de la zone choisie Va à...
Par code postal <Postcode> Entrez le nom de la rue, puis choisissez la destination dans la liste. Entrez le code postal, puis choisissez la destination dans la liste. • Vous pouvez aussi choisir le centre de la ville en A Change le pays appuyant sur [Centre].
À partir des destinations Entrez le nom de la maison, puis choisissez la destination dans la liste. précédentes <Previous> Vous pouvez choisir un lieu parmi les 50 dernières destinations et étapes. • Vous pouvez aussi choisir le centre d’une rue ou une intersection d’une rue en appuyant sur [Middle of the Road] ou [Intersection].
Pour supprimer tous les endroits À partir des favoris dans la liste des destinations/étapes <Favourites> précédentes • Pour l’enregistrement de vos points favoris, ☞ page Choisissez un point favori dans la liste. Va à la liste suivante/précédente • Vous pouvez afficher la carte de la zone choisie sur tout l’écran en touchant une fois la partie de la carte.
Quick Search Catégorie enregistrée Vous disposez de trois touches [Quick Search] dans <Destination Menu>. Vous pouvez affecter une catégorie POI à chaque touche. Quand vous appuyez sur une des touches, le système recherche un POI de la catégorie enregistrée qui se trouve dans un rayon de 20 km de votre position actuelle.
Pour utiliser la recherche rapide Appuyez sur une des touches de [Quick Search] pour démarrer la recherche. Choisissez une catégorie et une sous- catégorie pour le POI. Permet d’effectuer une recherche parmi toutes les sous catégories Sous-catégories Annulation Va à la liste suivante/ Choisissez un POI dans la liste.
Comment fonctionne le guidage Écran pendant le guidage Nom de la rue suivante Limitation de vitesse dans la rue actuelle Voies à prendre • Jaune: Voie recommandée • Blanc: La voie conduisant à votre destination • Gris: Voie ne conduisant pas à votre destination Rue actuelle Route à...
Guide près d’un changement de direction Quand vous approchez d’un changement de direction, le système vous guide avec le guidage vocal et des indications sur l’écran. • Le guidage vocal sort uniquement des enceintes avant (et la sortie de ligne avant sort à l’arrière). La voie vous guide plusieurs fois quand vous approchez du changement de direction.
Obtention d’informations sur votre route et vos lieus Pour vérifier toute la route ou les Pour vérifier les informations sur votre informations sur la destination et les route étapes Vous pouvez vérifier les informations sur votre route telles que les voies que vous allez utiliser, les destinations et les étapes.
Pour vérifier comment votre voyage se Personnalisation du guidage présente Pour ajuster le volume du guidage vocal Ajustez le niveau de volume sur <Guidance Volume>. (☞ page 50) Pour personnaliser l’affichage de la carte à un changement de direction Choisissez si une carte agrandie du changement de direction doit être affichée ou non sur <Magnified View>.
Préparation de votre route Ajout d’une étape Pour changer l’ordre des étapes Après avoir choisi votre destination, vous pouvez choisir un maximum de quatre lieux (étapes) où vous arrêter. Pour ajouter des étapes Une fois que le guidage a commencé... Choisissez un endroit où...
Déviation pour éviter un Changez l’ordre des étapes. Pour optimiser l’ordre encombrement plus loin sur la route Si vous réalisez qu’il y a un encombrement plus loin sur la route... Quand le guidage est en cours... Pour réarranger l’ordre manuellement [Move Up]: Déplace vers le haut l’ordre du point choisi.
25 m et 2,5 km. Comme les informations TMC sont transmises par les stations radio, JVC ne peut être tenu responsable pour l’intégralité ou la précision des informations. SYSTÈME DE NAVIGATION...
Vérification des informations TMC Choisissez une liste, puis une alerte de circulation routière. Va à la liste suivante/précédente Les icônes d’alerte de circulation routière qui ne sont pas sur votre route apparaissent en gris quand toutes les informations sont affichées. [All]: Affiche la liste des informations [On Route]: Affiche les informations sur votre route Les détails sur l’alerte choisie sont affichés.
Comment les informations TMC sont-elles utilisées dans la navigation Si <Bypass Traffic> est réglé sur <Manual> Vous vérifiez les informations détaillées (☞ page 50), [Reroute] apparaît sur l’écran quand d’un icône TMC sur une carte le service TMC informe le système d’un accident de la Placez le curseur sur l’icône TMC.
Options du menu de navigation Destination Menu (Menu Destination) Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence] Démarrez le guidage jusqu’à votre domicile. ☞ [24] Home (Domicile)* Previous (Précéd.)* Favourites (Favoris)* Address (Adresse)* Vicinity (Voisinage)* Recherchez un lieu en utilisant la base de donnée du système. ☞ [28 – 38] POI Name (Nom Pnt intérêt)* Phone (Téléphone)*...
Page 49
Function Menu (Menu Fonctions) La procédure de réglage d’une option est indiquée à la page 16. Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence] Drive (Conduite) Vous pouvez vérifier les informations de conduite: direction actuelle, vitesse actuelle, vitesse maximum, vitesse moyenne, totalisateur partiel, nom de la ville et de la rue actuelle, longitude et latitude, altitude.
Page 50
Function Menu (Menu Fonctions)—Map Settings (Param. Carte) Réglage initial: Souligné Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence] Priority (Priorité) Fastest: Le système calcule le temps de voyage le plus rapide. Shortest: Le système calcul la route la plus courte jusqu’à la destination. •...
La procédure de réglage d’une option est indiquée à la page 16. Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence] POI Icon (Icône Point Choisissez les catégories de POI que vous souhaitez afficher sur la carte. • Pour choisir des catégories de POI, appuyez sur [Edit], puis choisissez les d’Intérêt) catégories et les sous-catégorie (les éléments choisis sont marqués avec “√”).
Appuyez sur [Cancel] pour annuler l’opération. • Pour en savoir plus sur la mise à jour de votre appareil, consultez le site <http://www.jvc-exad.com> (site web en anglais uniquement). Startup Message (Message Modifiez le message vocal du démarrage/fin du système.
Informations complémentaires Réglages initiaux Comment fonctionne le guidage • Si la réception du signal GPS est mauvaise, le guidage • Si vous sautez les réglages d’installation, le système de navigation peut ne pas être correct. démarre en mode de démonstration pour les •...
7 La vitesse dans laquelle vous vous trouvez • La route calculée par le système représente une des routes possibles jusqu’à votre destination. Cette route maintenant 8 La latitude et la longitude de votre position n’est pas toujours la plus appropriée. •...
Préparation de votre route Cartères que vous pouvez utiliser • Les autoroutes sont toujours utilisées pour le calcul d’une route si la distance à la destination dépasse une certaine distance. • Si la destination ne peut pas être atteinte sans utiliser d’autoroute, de ferry-boat ou de route payantes, ils sont utilisés pour le calcul de la route quel que soient les réglages de <Route>.
Liste de icônes POI Station-Service Spectacles Parking Galeries d’art Parking Couvert Casino Parkings extérieurs Musée Hôtel Vie nocturne Restaurant Théâtre Chaîne restauration Établissement Vinicole Loisirs Voyages Parc D’attractions Compagnie aérienne Terrain de camping Aéroport Terrain De Golf Gare Routière Port De Plaisance Gare Maritime Centre de Loisirs Aire De Repos...
Liste de icônes TMC Centre médical Encombrement Dentiste Travaux routiers Hôpital/Polyclinique Route bloquée ou fermée Services médicaux Entrée interdite aux véhicules Pharmacie Rétrécissement de la route (côté droit) Services socio-culturels Rétrécissement de la route (deux côtés) Banque Dépassement interdit Tribunal Ambassade Condition Centre d’expositions...
OPÉRATIONS AV Opérations communes sur les écrans AV Affiche l’écran <Source Menu> ☞ ci-dessous Affiche et fait disparaître les icônes de raccourci ☞ page 59 Quand vous faites glisser votre doigt sur le panneau tactile, il fonctionne de la même façon que quand vous touchez répétititemvent [5 / ∞...
Utilisation des icônes de raccourci Vous pouvez accéder facilement aux fonctions utilisées fréquemment en utilisant les icônes de raccourci. Icônes de raccourci: Les icônes disponibles varient en fonction des sources. Affiche le menu <Illumination>. Bayern Radio ☞ page 111 Pop Music Modifie le mode sonore.
Écoute de la radio No de préréglage PS (nom de la station) Bande pour FM RDS. Si aucun Mode sonore Bayern Radio signal PS n’est envoyé, (☞ page 105) “No Name” apparaît. Pop Music Indicateurs de tuner/ attente de réception Code PTY pour FM RDS (☞...
Quand une émission FM stéréo Préréglage automatique est difficile à recevoir des stations FM—SSM (Mémorisation automatique séquentielle des stations puissantes) Fonctionne uniquement pour les bandes FM. Vous pouvez prérégler six stations pour chaque bande. Exit Mode Mono Start PTy Standby Exit News PTy Code...
Préréglage manuel Sélection d’une station préréglée Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence 92,5 MHz sur le numéro de préréglage 4 de la bande Sur la télécommande: FM1. Accordez la station que vous souhaitez prérégler. 92.5 MHz ABC Radio 15:45 Sur l’appareil: •...
Choisissez un code PTY. Les fonctionnalités suivantes sont accessibles • Dans l’exemple ci-dessous, un code PTY est choisi uniquement pour les stations FM RDS. à partir de la liste des préréglages. Si vous affichez le menu <PTy Code> ci- Recherche d’un programme FM dessous, vous pouvez choisir un des 29 codes PTY.
Page 64
Mémorisation de vos types de programme préférés Vous pouvez mémoriser vos codes PTY préférés dans la liste des préréglages PTY. Ex.: Mémorisation de <Drama> sur <Preset 1> Affichez le menu <PTy Search>. Bayern Radio Pop Music 15:45...
Mise en/hors service l’attente de réception TA/PTY Attente de réception TA Indicateur Attente de réception PTY Indicateur Pour mettre en service, affichez < Pour mettre en service, affichez l’écran (Tuner)> du menu <Setup> dans <AV Menu>, appuyez sur [Mode], puis appuyez sur [On] pour <PTy l’écran <AV Menu>, et appuyez sur Standby>.
Pour changer le code PTY pour l’attente Poursuite du même de réception PTY programme—Poursuite de réception en réseau Lorsque vous conduisez dans une région où la réception FM n’est pas suffisamment forte, cet autoradio accorde automatiquement une autre station FM RDS du même réseau, susceptible de diffuser le même programme avec un signal plus fort.
Opérations des disques Le type du disque est détecté automatiquement, puis la lecture démarre (pour certains disques, le menu principal du disque apparaît). Si le disque ne possède pas de menu de disque, toutes ses plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le disque.
Types de disques reproductibles Type de disque Format d’enregistrement, type de fichier, etc. Compatible DVD Vidéo (Code de région: 2)* DVD Audio DVD-ROM DVD enregistrable/ DVD Vidéo réinscriptible DVD-VR (DVD-R/-RW* , +R/+RW* DivX/MPEG1/MPEG2 • DVD vidéo: UDF bridge JPEG • DVD-VR •...
Page 69
Lors de la lecture d’un des disques suivants, appuyez sur DISP. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage change et montre différentes informations. (☞ page 10) DVD vidéo: No. de titre/No. de chapitre/Durée de lecture DVD-VR: No. de programme (ou No. De liste de lecture)/No. de chapitre/durée de lecture Type de disque Format audio...
Page 70
Lors de la lecture d’un des disques suivants, appuyez sur DISP. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage change et montre différentes informations (☞ page 10). Pour DivX/MPEG1/MPEG2: No. de dossier/No. de plage/Durée de lecture Format vidéo Pour les JPEG: No de dossier/No de plage Type de disque Folder Name...
Page 71
No de plage/Durée de lecture Mode sonore (☞ page 105) Uniquement pour Current Track Title les CD Text * Artist Name 15:45 Album Title Lance la lecture/pause Arrête la lecture 4 ¢ ] Appuyez: Choisit une plage. Maintenez pressée la touche: Recherche vers l’arrière/vers l’avant* No.
Touches de commande sur l’écran Vous pouvez afficher les touches de commande suivantes pendant que vous regardez des images de lecture sur l’écran. • Si aucune opération n’est effectuée pendant environ 5 secondes, les touches de commande disparaissent (sauf quand un menu de disque est affiché). ☞...
Sélection des modes de lecture Vous pouvez utiliser les modes de lecture suivants—lecture répétée ou lecture aléatoire. Ex.: Pour choisir la répétition de plage Quand un des modes de lecture est choisi, l’indicateur correspondant s’allume sur l’écran d’information de source. Exit Pour annuler, choisissez <Off>.
Sélection de plages sur la liste Vous pouvez parcourir les listes de dossiers/plages Si un disque comprend des dossiers, vous pouvez en utilisant la barre de la façon illustrée. afficher la liste des dossiers/plages (fichier), puis – Appuyez sur la touche : Fait monter ou descendre démarrer la lecture.
Opérations en utilisant de la télécommande—RM-RK250 Arrêtez la lecture. Démarre la lecture/met la lecture en pause (si la touche est pressée pendant la lecture). Recherche vers l’arrière/vers l’avant* (Aucun son n’est entendu.) Lecture au ralenti si la touche est pressée pendant une pause* (Aucun son n’est entendu.) Appuyez sur la touche: Sélection d’un chapitre (pendant la lecture ou une pause).
Page 76
Arrêtez la lecture. Démarre la lecture/met la lecture en pause (si la touche est pressée pendant la lecture). Recherche vers l’arrière/vers l’avant* (Aucun son n’est entendu.) Lecture au ralenti vers l’avant si la touche est pressée pendant une pause* (Aucun son n’est entendu.) •...
Page 77
Arrêtez la lecture. Démarre la lecture/met la lecture en pause (si la touche est pressée pendant la lecture). Recherche vers l’arrière/vers l’avant* (Aucun son n’est entendu.) Appuyez sur la touche: Choisissez la plage. Maintenez pressée la touche: Recherche vers l’arrière/vers l’avant* (Aucun son n’est entendu.) Sélection d’un dossier.
Page 78
Arrêtez la lecture. Démarrez la lecture. (Diaporama: chaque fichier est affiché pendant quelques secondes.) Affiche le fichier actuel jusqu’à ce que vous le changiez, si vous appuyez sur cette touche pendant le diaporama. Choisissez un fichier. Sélection d’un dossier. Sélection du format de l’image. Choisissez un fichier (à...
Page 79
Arrêtez la lecture. Démarre la lecture/met la lecture en pause (si la touche est pressée pendant la lecture). Recherche vers l’arrière/vers l’avant.* Appuyez sur la touche: Choisissez la plage. Maintenez pressée la touche: Recherche vers l’arrière/vers l’avant* Sélection d’une plage. Vitesse de recherche: x2 ] x5 ] x10 ] x20 ] x60 Vitesse de recherche: x2 ] x10 Arrêtez la lecture.
Utilisation des écrans de liste Opérations en utilisant la barre Vous pouvez utiliser l’écran du programme sur l’écran original ou de la liste de lecture à n’importe quel Ces opérations sont possibles sur l’écran en utilisant moment pendant la lecture d’un DVD-VR avec ses la télécommande, lors de la lecture des disques données enregistrées.
Page 81
Barres sur l’écran Informations Opérations L’exemple ci-dessus est pour un DVD Vidéo. Les articles apparaissant sur la barre varient en fonction du type de disque. 1 Type de disque 5 Indications de la durée 2 • DVD: Format de signal audio Durée de lecture écoulée du disque •...
Opérations de la carte SD Cet appareil peut reproduire les plages JPEG/MP3/ Insérez une carte SD. WMA/WAV/AAC* mémorisés sur une carte SD. • Vous pouvez commander la carte SD de la même façon que vous le faites avec les fichiers sur les disques.
Page 83
Sélection des modes de lecture Vous pouvez utiliser les modes de lecture suivants— lecture répétée ou lecture aléatoire. Ex.: Pour choisir la répétition de plage Quand un des modes de lecture est choisi, l’indicateur correspondant s’allume sur l’écran d’information de source. Pour annuler, choisissez <Off>.
• Ne laissez pas un périphérique USB dans la Sauf pour les fichiers MPEG2 enregistrés par le voiture, exposé aux rayons directs du soleil caméscope JVC Everio (code d’extention <.mod>). ou aux hautes températures pour éviter toute Cet appareil peut reproduire les fichiers AAC codés en déformation ou tout dommage du périphérique.
Page 85
Sélection des modes de lecture Vous pouvez utiliser les modes de lecture suivants— lecture répétée ou lecture aléatoire. Ex.: Pour choisir la répétition de plage Quand un des modes de lecture est choisi, l’indicateur correspondant s’allume sur l’écran d’information de source. Pour annuler, choisissez <Off>.
Opérations Bluetooth®— Téléphone portable/lecteur audio Pour les opérations Bluetooth, il faut connecter Pour enregistrer un nouveau l’adaptateur Bluetooth (KS-BTA200) à la prise de périphérique en utilisant <Open> changeur de CD à l’arrière. Préparation: • Référez-vous aussi aux instructions fournies avec •...
Vous pouvez entrer uniquement [0] – [9]. Pour connecter un périphérique spécial • [BS]: Efface le caractère situé avant le <Special Device> curseur. Appuyez [ • [Del]: Efface le caractère à l’emplacement du curseur. Appuyez sur [Bluetooth]. • [Enter]: Permet de vérifier l’entrée. Appuyez sur [Special Device].
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth ☞ page 90 Mode sonore Connected Device Name (☞ page 105) État de l’appareil Icône Bluetooth Rappel de force s’allume quand du signal/batterie l’adaptateur est (uniquement quand connecté. l’information est envoyée par le Ajustez le volume des appels entrants.* périphérique) 5 ∞...
Quand un SMS arrive... Device Name Si le téléphone cellulaire est compatible avec les SMS (Short Message Service), vous pouvez lire les messages sur l’écran. • Vous ne pouvez pas modifier ou envoyer un message avec cet appareil. Back Exit Quand <Message Info>...
• Vous pouvez faire un appel à partir de l’écran de Pour rappeler les numéros composés navigation. Lors de l’affichage des informations sur la précédemment destination que vous souhaitez appeler, appuyez sur Pour arrêter l’appel (annulation de l’appel sortant) Maintenez pressée n’importe quelle touche sur le panneau du moniteur (sauf /ATT ou VOL +/–).
Pour appeler un numéro préréglé Préréglage de numéros de téléphone Vous pouvez prérégler un maximum de six numéros de téléphone. Choisissez le numéro de téléphone que vous souhaitez prérégler à partir de <Phonebook>, <Redial>, <Received Calls> ou <Missed Calls>. Appuyez [ Appuyez sur [Bluetooth].
• Référez-vous à la page 87 pour la suppression d’un appareil enregistré. Informations sur le système Bluetooth: Si vous souhaitez recevoir plus d’informations sur le système Bluetooth, consultez le site web de JVC suivant: <http://www.jvc.co.jp/english/car/> (Page web en anglais uniquement)
Écoute du changeur de CD Il est recommandé d’utiliser un changeur de CD JVC compatible MP3- avec votre autoradio. • Vous pouvez uniquement reproduire des CD (CD-DA) et des disques MP3. Ex.: lors de la lecture d’un disque MP3 No. de dossier/No. de plage/Durée de lecture...
Page 94
Sélection des modes de lecture Vous pouvez utiliser les modes de lecture suivants— lecture répétée ou lecture aléatoire. Ex.: Pour choisir la répétition de plage pour un disque MP3 (pour les CD, ☞ page 73) Back Exit Back Exit Exit Quand un des modes de lecture est choisi, l’indicateur correspondant s’allume sur l’écran d’information de source.
Écoute du tuner DAB Bande No de préréglage Mode sonore Service Label Si aucun signal n’est (☞ page 105) reçu, “No DAB Signal” Indicateurs DAB */ apparaît. indicateurs d’attente de réception * Lors de l’accord d’un service avec DLS (segment d’étiquette dynamique), l’indicateur TEXT s’allume. ☞...
Quand les sons environnants Préréglage manuel sont bruyants Accordez le service que vous souhaitez Certains services offrent des signaux de commande de la prérégler. plage dynamique (DRC) en même temps que les signaux ordinaires de leur signal. Le DRC permet de renforcer les DAB1 1471.792MHz LL sons de faible niveau afin d’améliorer le confort d’écoute.
Sélection des services préréglés Mise en/hors service de l’attente de réception d’annonce Sur la télécommande: L’attente de réception d’annonce permet à l’autoradio de commuter temporairement sur votre service préféré (type d’annonce). Attente de réception d’annonce Indicateur Pour mettre en service, affichez l’ecran <AV Menu>, appuyez sur [Mode], puis appuyez sur [On] pour <Announce Sur l’appareil:...
Pour changer le type d’annonce pour Poursuite du même l’attente de réception d’annonce. programme—Recherche de fréquence alternative (DAB AF) • Lors de la réception d’un service DAB: Si vous conduisez dans une région ou un service ne peut pas être reçu, cet autoradio accorde automatiquement un autre ensemble ou une station FM RDS, diffusant le même programme.
Écoute de iPod Vous pouvez connecter le iPod en utilisant le câble ou l’adaptateur suivant : Câble/adaptateur Pour réaliser l’opération ☞ “Lors de la connexion avec le câble Pour écouter la musique Câble USB 2.0 (fourni pour le iPod) USB” ci-dessous. ☞...
Page 100
Appuyez sur cette touche pour passer aux pages Sélection d’une plage/séquence précédentes/suivantes de la liste vidéo à partir de <Search Mode> Vous pouvez aussi choisir le mode de recherche et les plages/séquences vidéo en utilisant la barre. (☞ page 74) Modes de recherche: –...
Sélection des modes de lecture Changement de la vitesse de lecture des livres audio Vous pouvez choisir la vitesse de lecture du fichier sonore “Audiobook” dans votre iPod. Exit Exit Normal Faster Slower Audiobooks Audiobooks Normal Faster Slower Repeat One: Même fonction que “Répéter Un”...
Lors de la connexion avec l’adaptateur d’interface No de plage/Durée de lecture Mode sonore (☞ page 105) Mode de lecture (☞ page 101) 4 ¢ ] Appuyez: Choisit les plages Maintenez pressée la touche: Recherche vers l’arrière/vers l’avant [SEARCH] Affiche le menu du lecteur Lance la lecture/pause Préparation: Assurez-vous que <iPod>...
Utilisation d’autres appareils extérieurs AV-INPUT Vous pouvez connecter un appareil extérieur aux prises LINE IN/VIDEO IN. Mode sonore (☞ page 105) Titre affecté (☞ page 106) ☞ Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez sur [AV-IN]. page 58) • Vous pouvez aussi utiliser AV/OFF sur la télécommande. Appuyez répétitivement sur cette touche. Ÿ...
Page 104
EXT-INPUT Vous pouvez connecter un appareil extérieur aux prises du changeur de CD à l’arrière de l’appareil en utilisant l’adaptateur d’entrée de ligne—KS-U57 (non fourni) ou l’adaptateur d’entrée auxiliaire—KS-U58 (non fourni). Titre affecté Mode sonore (☞ page 106) (☞ page 105) Préparation: Assurez-vous que <External>...
Égalisation du son En appuyant sur l’icône de raccourci , vous pouvez facilement changer le mode sonore. • Pour les valeurs préréglées de chaque mode sonore, ☞ page 121. Mémorisation de vos propres ajustements Vous pouvez mémoriser vous ajustements dans <User1>, <User2>...
Affectation de titres aux sources Vous pouvez affecter un titre à “AV-IN” et “EXT-IN”. Affectez un titre. Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez ☞ sur [AV-IN] ou [EXT-IN]. page 58) • Vous pouvez aussi utiliser AV/OFF sur la télécommande. Appuyez répétitivement sur cette touche.
Articles du menu AV La procédure de réglage d’une option est indiquée à la page 16. Setup (Réglage) Réglage initial: Souligné Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence] Demonstration Off: Annulation. (Démonstration) On: Met en service la démonstration sur l’écran. Pour l’arrêter temporairement, touchez l’écran.
Page 108
Réglage initial: Souligné Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence] Aspect (Format Image) * Il est possible de changer le format de l’image. Format d’image du signal d’entrée 16:9 Regular: Pour les images originales 4:3 Full: Pour les images originales 16:9 Panorama: Pour voir les images 4:3...
Page 109
La procédure de réglage d’une option est indiquée à la page 16. Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence] Menu Language (Langue du Choisissez la langue initiale du menu de disque; Réglage initial, English Menu) * (☞ aussi page 121). Audio Language (Langue Choisissez la langue initiale du menu de disque;...
Page 110
Réglage initial: Souligné Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence] Down Mix Lors de la lecture d’un disque multicanaux, ce réglage affecte les (Mixage Demulti.) * signaux reproduits par les fiches LINE OUT. Dolby Surr.: Choisissez ce réglage pour profiter d’un son Surround multicanaux en connectant un amplificateur compatible avec le Dolby Surround.
Page 111
La procédure de réglage d’une option est indiquée à la page 16. Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence] Camera Input (Entrée Off: Choisissez ce réglage quand aucune caméra de recul n’est connectée Caméra) * à la fiche CAMERA IN. On: Choisissez ce réglage quand une caméra de recul est connectée à...
Réglage initial: Souligné Equalizer (Égaliseur) Flat/Hard Rock/R&B/Pop/Jazz/Dance/Country/Reggae/Classic/User1/User2/User3 ☞ [105] Sound (Son) Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence] Fader/Balance (Fader/ Ajustez le fader— la balance de sortie des enceintes entre les enceintes avant Balance) et arrière. • Complètement en haut—avant uniquement (F6) Fader/Balance Reset •...
La procédure de réglage d’une option est indiquée à la page 16. Mode (Mode) * Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence] Uniquement pour FM. (Off, On) ☞ [61] Mono (Mono) SSM (SSM) Uniquement pour FM. Maintenez pressée la touche pour démarrer la recherche SSM.
Page 114
Uniquement pour le téléphone portable connecté pour “Bluetooth PHONE”. Ne peut pas être choisi quand “NEW DEVICE” est choisi. Si vous souhaitez recevoir plus d’informations sur le système Bluetooth, consultez le site web de JVC suivant: <http:// www.jvc.co.jp/english/car/> (Page web en anglais uniquement)
Informations complémentaires Éjection d’un disque Généralités • Si “No Disc" apparaît après qu’un disque a été retiré, Mise sous tension de l’appareil insérez un disque ou choisissez une autre source de • En appuyant sur MAP sur le panneau du moniteur, lecture.
• Cet appareil peut aussi afficher les balises WAV/WMA. * <.mod> est le code d’extension pour les fichiers • Cet auroradio peut reproduire les fichiers enregistrés MPEG2 enregistrés par les caméscopes JVC Everio. au mode VBR (débit binaire variable). Les fichiers MPEG2 avec le code d’extension •...
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire correctement des fichiers d’un périphérique USB • Si “No SD Card“ apparaît après avoir retiré une carte quand celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon SD, réattachez la carte SD ou choisissez une autre prolongateur.
• DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/WMA/WAV/AAC Messages d’avertissement pour les opérations Bluetooth • Connection Error: Le périphérique est enregistré mais la connexion a échouée. Utilisez <Connect> pour connecter de nouveau l’appareil. (☞ page 87) • Error: Essayez de nouveau l’appareil. Si “Error” apparaît de nouveau, vérifiez si l’appareil extérieur prend en charge la fonction que vous avez essayée.
être réalisées correctement ou préréglés même si vous mémorisez un service comme prévues. Dans ce cas, consultez le site Web secondaire. JVC suivant: <http://www.jvc. co.jp/english/car/> (Page web en anglais uniquement) Utilisation de iPod • Vous pouvez commander les types d’iPod suivants: Pour la connexion USB: –...
Page 120
Signaux sonores émis par les prises arrière Par les prises analogiques (Sortie des enceintes/LINE OUT) Un signal à 2 canaux est sorti. Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux, les signaux multicanaux sont sous mixés. • Le son DTS ne peut pas être reproduit. Par la prise DIGITAL OUT Les signaux numériques (Linear PCM, Dolby Digital, DTS, MPEG Audio) sont sortis.
Valeurs d’égalisation préréglées Fréquence 60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2,5 kHz 6,3 kHz 15 kHz Mode sonore Flat Hard Rock R&B Jazz Dance –02 –01 Country Reggae Classic User1/2/3 Codes de langue (pour la sélection de la langue des DVD/DivX) Code Langue Code Langue Code Langue...
Page 122
Cartères que vous pouvez utiliser • Quand <Руccĸий> est choisi pour <Language>. • Quand une autre langue que <Руccĸий> est choisi (☞ page 108) pour <Language>. (☞ page 108)
RÉFÉRENCES Entretien Précaution sur le nettoyage de Pour garder les disques propres l’appareil Si le disque est sale, sa lecture risque d’être déformée. N’utilisez aucun solvant (par exemple, un diluant, de Dans ce cas, nettoyez-le avec un chiffon la benzine, etc.), aucun détergent ou insecticide. Cela doux, en l’essuyant en mouvements pourrait endommager le moniteur ou l’appareil.
Guide de dépannage Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de service. • Pour les opérations des appareils extérieurs, référez-vous aussi aux modes d’emploi fournis avec les adaptateurs utilisés pour les connexion (de même qu’aux instructions fournies avec les composants extérieurs). Symptôme Remèdes/Causes •...
Page 125
Symptôme Remèdes/Causes • Le guidage ne démarre pas. Le système effectue l’étalonnage. Attendez que l’étalonnage se termine. Quand l’étalonnage est terminé, le guidage démarre. • Il est impossible d’utiliser certaines fonctions Sur l’écran de carte, vous pouvez uniquement utiliser de la source AV sur l’écran de carte. certaines fonctions limitées de la source actuelle.
Page 126
Symptôme Remèdes/Causes • Le préréglage automatique SSM ne Mémorises les stations manuellement. (☞ page 62) fonctionne pas. • Bruit statique pendant l’écoute de la radio. Connectez l’antenne solidement. • Le disque ne peut pas être reconnu ni Éjecter le disque de force. (☞ page 3) reproduit.
Page 127
Symptôme Remèdes/Causes • Du bruit est produit. La plage reproduite n’est pas dans un format de fichier reproductible. Passez à un autre fichier. • Les plages ne sont pas reproduites comme L’ordre de lecture peut différer de celui utilisé par d’autres vous le souhaitiez.
Page 128
Symptôme Remèdes/Causes • “No Disc” apparaît sur l’écran. Insérez des disques dans le magasin. • “No Magazine” apparaît sur l’écran. Insérez le magasin. • “Cannot play this disc Check the disc” Le disque actuel ne comprend pas de fichiers apparaît sur l’écran. reproductibles.
Spécifications Système & Service L1, C/A code Système de positionnement mondial Service de positionnement standard Système de réception Système de réception multicanal à 12 canaux Fréquence de réception 1 575,42 MHz Sensibilité –130 dBm Vitesse de mise à jour 1/seconde, en continu Antenne GPS Polarisation Polarisation circulaire dextrorsum...
Page 130
Plage de fréquences: 87,5 MHz à 108,0 MHz (MW) 522 kHz à 1 620 kHz (LW) 144 kHz à 279 kHz Tuner FM Sensibilité utile: 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω) Sensibilité utile à 50 dB: 16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω) Sélectivité...
Dolby Laboratories. de ces marques par Victor Company of Japan, • “DTS” et “DTS Digital Out” sont des marques Limited (JVC) est faite sous licence. Les autres déposées de DTS, Inc. marques et noms de commerce sont la propriété de •...
Verträglichkeit und elektrischer électrique. Company of Japan, Limited is: Sicherheit überein. Représentant européen de la société JVC Technical Services Europe GmbH Die europäische Vertretung für die Victor Victor Company of Japan, Limited : Postfach 10 05 04 Company of Japan, Limited ist:...